~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: LT <lukas@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 12:46+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
20
"Language: cs\n"
 
21
 
 
22
#: addcollectiontask.cpp:46
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
 
25
msgstr ""
 
26
"Nelze přidat IMAP složku '%1' pro neexistující nadřazenou složku '%2'."
 
27
 
 
28
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
 
32
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
33
msgstr ""
 
34
"Přihlášení složky '%1' na IMAP serveru selhalo. Složka zmizí při příští "
 
35
"synchronizaci. Použijte dialog přihlášení k vyřešení."
 
36
 
 
37
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
 
40
msgstr "Zápis některých anotací pro '%1' selhal na IMAP serveru. %2"
 
41
 
 
42
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
 
43
#: moveitemtask.cpp:209
 
44
msgid ""
 
45
"Could not determine the UID for the newly created message on the server"
 
46
msgstr "Nelze určit UID nově vytvořené zprávy na serveru"
 
47
 
 
48
#: changecollectiontask.cpp:48
 
49
#, kde-format
 
50
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
51
msgstr "Nelze změnit IMAP složku '%1', neexistuje na serveru."
 
52
 
 
53
#: changecollectiontask.cpp:61
 
54
#, kde-format
 
55
msgid ""
 
56
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
 
57
"change"
 
58
msgstr ""
 
59
"ACL pro '%1' je třeba nejdřív stáhnout ze serveru. Vynechává se změna ACL"
 
60
 
 
61
#: changecollectiontask.cpp:239
 
62
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
 
63
msgstr "Selhalo přejmenování složky, obnovuji seznam složek."
 
64
 
 
65
#: changecollectiontask.cpp:258
 
66
#, kde-format
 
67
msgid ""
 
68
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
 
69
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
70
msgstr ""
 
71
"Přihlášení do přejmenované složky '%1' na IMAP serveru selhalo. Složka zmizí "
 
72
"při příští synchronizaci. Použijte dialog přihlášení k vyřešení."
 
73
 
 
74
#: changecollectiontask.cpp:269
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
 
77
msgstr "Zápis některých ACL pro '%1' selhal na IMAP serveru. %2"
 
78
 
 
79
#: imapresource.cpp:107
 
80
#, kde-format
 
81
msgid "IMAP Account %1"
 
82
msgstr "IMAP účet %1"
 
83
 
 
84
#: imapresource.cpp:109
 
85
msgid "IMAP Account"
 
86
msgstr "IMAP účet"
 
87
 
 
88
#: imapresource.cpp:205
 
89
msgid "No server configured yet."
 
90
msgstr "Zatím nenastaven žádný server."
 
91
 
 
92
#: imapresource.cpp:225
 
93
msgid "Connection established."
 
94
msgstr "Spojení navázáno."
 
95
 
 
96
#: movecollectiontask.cpp:44
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
99
msgstr "Nelze přesunout IMAP složku '%1', neexistuje na serveru."
 
100
 
 
101
#: movecollectiontask.cpp:51
 
102
#, kde-format
 
103
msgid ""
 
104
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
105
msgstr "Nelze přesunout IMAP složku '%1' z '%2', '%2' neexistuje na serveru."
 
106
 
 
107
#: movecollectiontask.cpp:59
 
108
#, kde-format
 
109
msgid ""
 
110
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
111
msgstr ""
 
112
"Nelze přesunout IMAP složku '%1' do '%2', '%2' neexistuje na serveru."
 
113
 
 
114
#: moveitemtask.cpp:53
 
115
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
116
msgstr "Nelze přesunout zprávu, neexistuje na serveru."
 
117
 
 
118
#: moveitemtask.cpp:59
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
121
msgstr "Nelze přesunout zprávu z '%1', '%1' neexistuje na serveru."
 
122
 
 
123
#: moveitemtask.cpp:66
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
126
msgstr "Nelze přesunout zprávu do '%1', '%1' neexistuje na serveru."
 
127
 
 
128
#: moveitemtask.cpp:115
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
 
131
msgstr ""
 
132
"Kopírování položky selhalo, neobsahuje přílohu zprávy. Vzdálené ID: %1"
 
133
 
 
134
#: moveitemtask.cpp:164
 
135
#, kde-format
 
136
msgid ""
 
137
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
138
"will reappear on next sync."
 
139
msgstr ""
 
140
"Označení zprávy z '%1' pro smazání z IMAP serveru selhalo. Objeví se znovu "
 
141
"při následující synchronizaci."
 
142
 
 
143
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
 
144
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
145
#: rc.cpp:3
 
146
msgid "General"
 
147
msgstr "Obecné"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
 
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
151
#: rc.cpp:6
 
152
msgid "Account Information"
 
153
msgstr "Informace o účtu"
 
154
 
 
155
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
157
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
159
#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
 
160
msgid "Account Name:"
 
161
msgstr "Název účtu:"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
 
164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
165
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
 
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
167
#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
 
168
msgid ""
 
169
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
170
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
171
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
176
#: rc.cpp:15
 
177
msgid "IMAP Server:"
 
178
msgstr "IMAP server:"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
 
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
182
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
 
183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
184
#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
 
185
msgid "The username."
 
186
msgstr "Uživatelské jméno."
 
187
 
 
188
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
190
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
192
#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
 
193
msgid "Username:"
 
194
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
 
197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
198
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
200
#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
 
201
msgid "The password."
 
202
msgstr "Heslo."
 
203
 
 
204
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
206
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
208
#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
 
209
msgid "Password:"
 
210
msgstr "Heslo:"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
 
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
 
214
#: rc.cpp:30
 
215
msgid "Mail Checking Options"
 
216
msgstr "Možnosti kontroly pošty"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
220
#: rc.cpp:33
 
221
msgid "Enable &interval mail checking"
 
222
msgstr "Akt&ivovat periodickou kontrolu nové pošty"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
226
#: rc.cpp:36
 
227
msgid "Check mail interval:"
 
228
msgstr "Interval mezi kontrolami:"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
 
231
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
232
#: rc.cpp:39
 
233
msgid " "
 
234
msgstr " "
 
235
 
 
236
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
 
237
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
238
#: rc.cpp:42
 
239
msgid "Filtering"
 
240
msgstr "Filtrování"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
244
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
246
#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
 
247
msgid "Server supports Sieve"
 
248
msgstr "Server podporuje Sieve"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
252
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
254
#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
 
255
msgid "Reuse host and login configuration"
 
256
msgstr "Využít nastavení hostitele a přihlášení"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
260
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
262
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
 
263
msgid "Managesieve port:"
 
264
msgstr "Port pro správce Sieve:"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
268
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
270
#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
 
271
msgid "Alternate URL:"
 
272
msgstr "Alternativní URL:"
 
273
 
 
274
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
 
275
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
276
#: rc.cpp:57
 
277
msgid "Advanced"
 
278
msgstr "Pokročilé"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
 
281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
282
#: rc.cpp:60
 
283
msgid "IMAP Settings"
 
284
msgstr "Nastavení IMAP"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
288
#: rc.cpp:63
 
289
msgid "Enable server-side subscriptions"
 
290
msgstr "Povolit předplatné na straně serveru"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
294
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
296
#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
 
297
msgid "Serverside Subscription..."
 
298
msgstr "Přihlášení k odběru na serveru..."
 
299
 
 
300
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
302
#: rc.cpp:69
 
303
msgid "Enable disconnected mode"
 
304
msgstr "Povolit odpojený režim"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
308
#: rc.cpp:72
 
309
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
310
msgstr "Automatick&y komprimovat složky (odstraní smazané zprávy)"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
314
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
316
#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
 
317
msgid "Trash folder:"
 
318
msgstr "Složka s košem:"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
 
321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
 
322
#: rc.cpp:78
 
323
msgid "Identity Settings"
 
324
msgstr "Nastavení identity"
 
325
 
 
326
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
 
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
328
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
 
329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
330
#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
 
331
msgid "Use the default identity for this account"
 
332
msgstr "Použít výchozí identitu pro tento účet"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
336
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
338
#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
 
339
msgid "Use &default identity"
 
340
msgstr "Použít vý&chozí identitu"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
 
343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
344
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
 
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
346
#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
 
347
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
348
msgstr "Zvolte si KMail identitu pro tento účet"
 
349
 
 
350
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
352
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
354
#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
 
355
msgid "Identity:"
 
356
msgstr "Identita:"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
 
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
360
#: rc.cpp:93
 
361
msgid ""
 
362
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
363
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
364
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
365
"type=\"text/css\">\n"
 
366
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
367
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
368
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
369
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
370
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
371
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
372
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
373
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
374
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
375
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
376
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
377
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
378
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
379
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
380
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
381
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
382
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
383
msgstr ""
 
384
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
385
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
386
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
387
"type=\"text/css\">\n"
 
388
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
389
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
390
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
391
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
392
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
393
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
394
"family:'Sans Serif';\"> je zabezpečený IMAP skrz port 993;</span></p>\n"
 
395
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
396
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
397
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
398
"family:'Sans Serif';\"> bude operovat na portu 143 a přepne na zabezpečené "
 
399
"spojení ihned po připojení;</span></p>\n"
 
400
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
401
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
402
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Žádný</span><span style=\" font-"
 
403
"family:'Sans Serif';\"> se připojí k portu 143 ale nepřepne na zabezpečené "
 
404
"spojení. Toto nastavení není doporučeno.</span></p></body></html>"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
 
407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
408
#: rc.cpp:102
 
409
msgid "Connection Settings"
 
410
msgstr "Nastavení připojení"
 
411
 
 
412
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
414
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
416
#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
 
417
msgid "Auto Detect"
 
418
msgstr "Automatická detekce"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
422
#: rc.cpp:108
 
423
msgid "Encryption:"
 
424
msgstr "Šifrování:"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
428
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
430
#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
 
431
msgid "None"
 
432
msgstr "Žádný"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
 
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
436
#: rc.cpp:114
 
437
msgid "SSL/TLS"
 
438
msgstr "SSL/TLS"
 
439
 
 
440
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
 
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
442
#: rc.cpp:117
 
443
msgid "STARTTLS"
 
444
msgstr "STARTTLS"
 
445
 
 
446
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
448
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
 
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
450
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
 
451
msgid "Port:"
 
452
msgstr "Port:"
 
453
 
 
454
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
456
#: rc.cpp:123
 
457
msgid "Authentication:"
 
458
msgstr "Ověření:"
 
459
 
 
460
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
 
461
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
462
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
 
463
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
464
#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
 
465
msgid "Clear text"
 
466
msgstr "Čistý text"
 
467
 
 
468
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
 
469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
470
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
 
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
472
#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
 
473
msgid "LOGIN"
 
474
msgstr "LOGIN"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
 
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
478
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
 
479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
480
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
 
481
msgid "PLAIN"
 
482
msgstr "PLAIN"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
 
485
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
486
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
 
487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
488
#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
 
489
msgid "CRAM-MD5"
 
490
msgstr "CRAM-MD5"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
 
493
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
494
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
 
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
496
#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
 
497
msgid "DIGEST-MD5"
 
498
msgstr "DIGEST-MD5"
 
499
 
 
500
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
 
501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
502
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
 
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
504
#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
 
505
msgid "NTLM"
 
506
msgstr "NTLM"
 
507
 
 
508
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
 
509
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
510
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
 
511
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
512
#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
 
513
msgid "GSSAPI"
 
514
msgstr "GSSAPI"
 
515
 
 
516
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
 
517
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
518
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
 
519
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
520
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
 
521
msgid "Anonymous"
 
522
msgstr "Anonymní"
 
523
 
 
524
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
526
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
528
#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
 
529
msgid "Empty"
 
530
msgstr "Prázdné"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
534
#: rc.cpp:159
 
535
msgid "IMAP server:"
 
536
msgstr "IMAP server:"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
 
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
540
#: rc.cpp:168
 
541
msgid ""
 
542
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
543
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
544
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
545
"type=\"text/css\">\n"
 
546
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
547
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
548
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
549
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
550
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
551
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
552
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
554
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
555
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
556
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
557
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
558
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
559
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
560
msgstr ""
 
561
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
562
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
563
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
564
"type=\"text/css\">\n"
 
565
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
566
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
567
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
568
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
569
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
570
"weight:600;\">SSL</span> je zabezpečený IMAP skrz port 993;</p>\n"
 
571
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
572
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
573
"weight:600;\">TLS</span> bude operovat na portu 143 a přepne na zabezpečené "
 
574
"spojení ihned po připojení;</p>\n"
 
575
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
576
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
577
"weight:600;\">Žádný</span> se připojí k portu 143 ale nepřepne na "
 
578
"zabezpečené spojení. Toto nastavení není doporučeno.</p></body></html>"
 
579
 
 
580
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
 
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
582
#: rc.cpp:177
 
583
msgid "Encryption"
 
584
msgstr "Šifrování"
 
585
 
 
586
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
588
#: rc.cpp:183
 
589
msgid "SSL"
 
590
msgstr "SSL"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
594
#: rc.cpp:186
 
595
msgid "TLS"
 
596
msgstr "TLS"
 
597
 
 
598
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
 
599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
600
#: rc.cpp:204
 
601
msgid "Authentication Method"
 
602
msgstr "Metoda ověření"
 
603
 
 
604
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
606
#: rc.cpp:231
 
607
msgid "Enable interval mail checking"
 
608
msgstr "Aktivovat periodickou kontrolu nové pošty"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
612
#: rc.cpp:234
 
613
msgid "Check interval:"
 
614
msgstr "Interval mezi kontrolami:"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
 
617
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
618
#: rc.cpp:237
 
619
msgid " minutes"
 
620
msgstr " minut"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
624
#: rc.cpp:240
 
625
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
626
msgstr "Povolit odpojený režim"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
630
#: rc.cpp:243
 
631
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
632
msgstr "Povolit předplatné na straně serveru"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
636
#: rc.cpp:249
 
637
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
 
638
msgstr "Automatick&y zničit smazané zprávy"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
 
641
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
642
#: rc.cpp:279
 
643
msgid "IMAP server"
 
644
msgstr "IMAP server"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
 
647
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
 
648
#: rc.cpp:282
 
649
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
 
653
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
654
#: rc.cpp:285
 
655
msgid "Username"
 
656
msgstr "Uživatelské jméno"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
 
659
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
660
#: rc.cpp:288
 
661
msgid "Defines the encryption type to use"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
 
665
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
666
#: rc.cpp:291
 
667
msgid "Defines the authentication type to use"
 
668
msgstr "definuje typ ověření, který se má použít"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
 
671
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
672
#: rc.cpp:294
 
673
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
 
677
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
678
#: rc.cpp:297
 
679
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
 
683
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
 
684
#: rc.cpp:300
 
685
msgid "Defines if interval checking is enabled."
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
 
689
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
690
#: rc.cpp:303
 
691
msgid "Check interval in minutes"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
 
695
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
696
#: rc.cpp:306
 
697
msgid ""
 
698
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
699
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
 
703
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
704
#: rc.cpp:310
 
705
msgid ""
 
706
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
707
"be\n"
 
708
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
 
712
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
 
713
#: rc.cpp:314
 
714
msgid "Define which folder is used for trash"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
 
718
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
 
719
#: rc.cpp:317
 
720
msgid "Define if account uses the default identity"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
 
724
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
 
725
#: rc.cpp:320
 
726
msgid "Identity account"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
 
730
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
 
731
#: rc.cpp:323
 
732
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
 
736
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
737
#: rc.cpp:326
 
738
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
 
742
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
 
743
#: rc.cpp:329
 
744
msgid "Define if server supports sieve"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
 
748
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
 
749
#: rc.cpp:332
 
750
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
 
754
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
 
755
#: rc.cpp:335
 
756
msgid "Define sieve port"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
 
760
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
 
761
#: rc.cpp:338
 
762
msgid "Define alternate URL"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
 
766
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
 
767
#: rc.cpp:341
 
768
msgid "Define default sieve vacation filename"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
 
772
#: removecollectiontask.cpp:60
 
773
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
 
774
msgstr "Smazání složky selhalo, obnovuje se seznam složek."
 
775
 
 
776
#: resourcetask.cpp:64
 
777
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
778
msgstr "Neexistuje spojení s IMAP serverem."
 
779
 
 
780
#: resourcetask.cpp:95
 
781
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
 
782
msgstr "Neexistuje relace s IMAP serverem."
 
783
 
 
784
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
 
785
#, kde-format
 
786
msgid ""
 
787
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
 
788
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
 
789
msgstr ""
 
790
"<p>Vaše přístupová práva ke složce <b>%1</b> byla omezena nebo již nelze do "
 
791
"této složky přidávat zprávy.</p>"
 
792
 
 
793
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
 
794
msgid "Access rights revoked"
 
795
msgstr "Přístupová práva odvolána"
 
796
 
 
797
#: retrievecollectionstask.cpp:158
 
798
msgid "Inbox"
 
799
msgstr "Příchozí"
 
800
 
 
801
#: retrievecollectionstask.cpp:166
 
802
msgid "Shared Folders"
 
803
msgstr "Sdílené složky"
 
804
 
 
805
#: retrieveitemtask.cpp:135
 
806
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
 
807
msgstr "Nestažena žádná zpráva, odpověď serveru byla prázdná."
 
808
 
 
809
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
 
810
#, kde-format
 
811
msgid ""
 
812
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
 
813
"%2"
 
814
msgstr ""
 
815
"Nelze se připojit na IMAP server %1.\n"
 
816
"%2"
 
817
 
 
818
#: sessionpool.cpp:222
 
819
#, kde-format
 
820
msgid ""
 
821
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
 
822
"%1"
 
823
msgstr ""
 
824
"Nelze se připojit na IMAP server.\n"
 
825
"%1"
 
826
 
 
827
#: sessionpool.cpp:253
 
828
#, kde-format
 
829
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
 
830
msgstr "Nelze vytvořit další spojení s IMAP serverem %1."
 
831
 
 
832
#: sessionpool.cpp:271
 
833
msgid "Disconnected from server during login."
 
834
msgstr "Odpojeno od serveru během přihlašování."
 
835
 
 
836
#: sessionpool.cpp:286
 
837
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
 
838
msgstr "Nelze přečíst heslo: uživatel odmítnul přístup k úschovně"
 
839
 
 
840
#: sessionpool.cpp:294
 
841
msgid "Empty password"
 
842
msgstr "Prázdné heslo"
 
843
 
 
844
#: sessionpool.cpp:307
 
845
#, kde-format
 
846
msgid ""
 
847
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
 
848
"set up for that."
 
849
msgstr ""
 
850
"Vyžádali jste si TLS/SSL spojení s %1, ale váš systém na toto není nastaven."
 
851
 
 
852
#: sessionpool.cpp:339
 
853
msgid "Failed to connect to server"
 
854
msgstr "Chyba při připojení k serveru"
 
855
 
 
856
#: sessionpool.cpp:377
 
857
#, kde-format
 
858
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
 
859
msgstr "Nelze otestovat schopnosti podporované serverem IMAP %1."
 
860
 
 
861
#: sessionpool.cpp:397
 
862
#, kde-format
 
863
msgid ""
 
864
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
 
865
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
 
866
msgstr ""
 
867
"Nelze použít IMAP server %1, některé povinné vlastnosti chybí: %2. Prosím "
 
868
"požádejte správce svého systému o aktualizaci serveru."
 
869
 
 
870
#: settings.cpp:152
 
871
#, kde-format
 
872
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
 
873
msgstr "Prosím zadejte heslo pro uživatele '%1' na IMAP serveru '%2'."
 
874
 
 
875
#: settingspasswordrequester.cpp:55
 
876
#, kde-format
 
877
msgid ""
 
878
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
879
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
 
880
"\n"
 
881
"%1"
 
882
msgstr ""
 
883
"Server odmítnul dané uživatelské jméno a heslo. Přejete si přejít do "
 
884
"nastavení, pokusit se o další přihlášení, nebo nedělat nic?\n"
 
885
"\n"
 
886
"%1"
 
887
 
 
888
#: settingspasswordrequester.cpp:59
 
889
msgid "Could Not Authenticate"
 
890
msgstr "Nelze se autentizovat"
 
891
 
 
892
#: settingspasswordrequester.cpp:60
 
893
msgid "Account Settings"
 
894
msgstr "Nastavení účtu"
 
895
 
 
896
#: settingspasswordrequester.cpp:61
 
897
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
898
msgid "Try Again"
 
899
msgstr "Zkusit znovu"
 
900
 
 
901
#: setupserver.cpp:90
 
902
msgctxt "Authentication method"
 
903
msgid "Clear text"
 
904
msgstr "Čistý text"
 
905
 
 
906
#: setupserver.cpp:92
 
907
msgctxt "Authentication method"
 
908
msgid "Anonymous"
 
909
msgstr "Anonymní"
 
910
 
 
911
#: setupserver.cpp:145
 
912
msgid " minute"
 
913
msgid_plural " minutes"
 
914
msgstr[0] " minuta"
 
915
msgstr[1] " minuty"
 
916
msgstr[2] " minut"
 
917
 
 
918
#: setupserver.cpp:346
 
919
msgid ""
 
920
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
 
921
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
 
922
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
 
923
msgstr ""
 
924
"Nelze přistupovat k úschovně. Pokud si přejete uložit heslo, je třeba ji "
 
925
"aktivovat. Pokud nechcete používat úschovnu, zaškrtněte políčko níže, ale "
 
926
"všimněte si, že budete podle potřeby dotázáni na heslo."
 
927
 
 
928
#: setupserver.cpp:351
 
929
msgid "Do not use KWallet"
 
930
msgstr "Nepoužívat KWallet"
 
931
 
 
932
#: setupserver.cpp:448
 
933
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 
934
msgstr "Nelze se spojit se serverem, prosím zkontrolujte adresu serveru."
 
935
 
 
936
#: setupserver.cpp:459
 
937
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
 
938
msgstr "<qt><b>TLS je podporováno a doporučeno.</b></qt>"
 
939
 
 
940
#: setupserver.cpp:462
 
941
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
 
942
msgstr "<qt><b>SSL je podporováno a doporučeno.</b></qt>"
 
943
 
 
944
#: setupserver.cpp:465
 
945
msgid ""
 
946
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 
947
"server.</b></qt>"
 
948
msgstr ""
 
949
"<qt><b>Žádné zabezpečení není podporováno. Nedoporučuje se připojovat se na "
 
950
"tento server.</b></qt>"
 
951
 
 
952
#: setupserver.cpp:468
 
953
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
 
954
msgstr "<qt><b>Není možné použít tento server.</b></qt>"
 
955
 
 
956
#: subscriptiondialog.cpp:81
 
957
msgid "Reload &List"
 
958
msgstr "Zno&vu načíst seznam"
 
959
 
 
960
#: subscriptiondialog.cpp:95
 
961
msgid "Search:"
 
962
msgstr "Hledat:"
 
963
 
 
964
#: subscriptiondialog.cpp:105
 
965
msgid "Subscribed only"
 
966
msgstr "Pouze přihlášené"