~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:34+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 14:11+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
18
"Language: cs\n"
 
19
 
 
20
#: clock.cpp:220
 
21
msgid "Appearance"
 
22
msgstr "Vzhled"
 
23
 
 
24
#: clock.cpp:268
 
25
msgctxt "A kind of date representation"
 
26
msgid "No date"
 
27
msgstr "Žádný datum"
 
28
 
 
29
#: clock.cpp:269
 
30
msgctxt "A kind of date representation"
 
31
msgid "Compact date"
 
32
msgstr "Kompaktní datum"
 
33
 
 
34
#: clock.cpp:270
 
35
msgctxt "A kind of date representation"
 
36
msgid "Short date"
 
37
msgstr "Zkrácené datum"
 
38
 
 
39
#: clock.cpp:271
 
40
msgctxt "A kind of date representation"
 
41
msgid "Long date"
 
42
msgstr "Dlouhé datum"
 
43
 
 
44
#: clock.cpp:272
 
45
msgctxt "A kind of date representation"
 
46
msgid "ISO date"
 
47
msgstr "Datum podle ISO"
 
48
 
 
49
#: clock.cpp:470
 
50
#, kde-format
 
51
msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number"
 
52
msgid "%1/%2"
 
53
msgstr "%1/%2"
 
54
 
 
55
#: clock.cpp:396
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt ""
 
58
"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 "
 
59
"currentTimezone"
 
60
msgid "%1 %2"
 
61
msgstr "%1 %2"
 
62
 
 
63
#. i18n: file: clockConfig.ui:368
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
65
#: rc.cpp:84 rc.cpp:180
 
66
msgid "Font"
 
67
msgstr "Písmo"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: clockConfig.ui:16
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
71
#: rc.cpp:3 rc.cpp:99
 
72
msgid "Font style:"
 
73
msgstr "Styl písma:"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: clockConfig.ui:49
 
76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
77
#: rc.cpp:6 rc.cpp:102
 
78
msgid "Check if you want the font in bold"
 
79
msgstr "Povolte, pokud chcete tučné písmo"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: clockConfig.ui:52
 
82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
83
#: rc.cpp:9 rc.cpp:105
 
84
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
 
85
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito tučné písmo."
 
86
 
 
87
#. i18n: file: clockConfig.ui:55
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
89
#: rc.cpp:12 rc.cpp:108
 
90
msgid "&Bold"
 
91
msgstr "&Tučné"
 
92
 
 
93
#. i18n: file: clockConfig.ui:62
 
94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
95
#: rc.cpp:15 rc.cpp:111
 
96
msgid "Check if you want the font in italic"
 
97
msgstr "Povolte, pokud chcete písmo kurzívou"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: clockConfig.ui:65
 
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
101
#: rc.cpp:18 rc.cpp:114
 
102
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
 
103
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito nakloněné písmo."
 
104
 
 
105
#. i18n: file: clockConfig.ui:68
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
107
#: rc.cpp:21 rc.cpp:117
 
108
msgid "&Italic"
 
109
msgstr "&Kurzíva"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: clockConfig.ui:108
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
113
#: rc.cpp:27 rc.cpp:117
 
114
msgid "Custom font color:"
 
115
msgstr "Vlastní barva písma:"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: clockConfig.ui:150
 
118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor)
 
119
#: rc.cpp:45 rc.cpp:141
 
120
msgid "Color chooser"
 
121
msgstr "Výběr barev"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: clockConfig.ui:153
 
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor)
 
125
#: rc.cpp:48 rc.cpp:144
 
126
msgid ""
 
127
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
 
128
"then choose the new color you want for your clock."
 
129
msgstr ""
 
130
"Klikněte na toto tlačítko a zobrazí se standardní KDE dialog výběru barvy. "
 
131
"Poté si můžete vybrat novou barvu hodin dle libosti."
 
132
 
 
133
#. i18n: file: clockConfig.ui:158
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
135
#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
 
136
msgid "Show shadow:"
 
137
msgstr "Zobrazit stín:"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: clockConfig.ui:195
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel)
 
141
#: rc.cpp:39 rc.cpp:129
 
142
msgid "Custom shadow color:"
 
143
msgstr "Vlastní barva stínu:"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: clockConfig.ui:213
 
146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
 
147
#: rc.cpp:42 rc.cpp:132
 
148
msgid "Shadow color chooser"
 
149
msgstr "Výběr barev stínu"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: clockConfig.ui:216
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
 
153
#: rc.cpp:45 rc.cpp:135
 
154
msgid ""
 
155
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
 
156
"then choose the new color you want for the text shadow for your clock."
 
157
msgstr ""
 
158
"Klikněte na toto tlačítko a zobrazí se standardní KDE dialog výběru barvy. "
 
159
"Poté si můžete vybrat novou barvu stínu textu hodin dle libosti."
 
160
 
 
161
#. i18n: file: clockConfig.ui:381
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
163
#: rc.cpp:87 rc.cpp:183
 
164
msgid "Information"
 
165
msgstr "Informace"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: clockConfig.ui:404
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
169
#: rc.cpp:90 rc.cpp:186
 
170
msgid "Show time zone:"
 
171
msgstr "Zobrazit časové pásmo:"
 
172
 
 
173
#. i18n: file: clockConfig.ui:291
 
174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone)
 
175
#: rc.cpp:72 rc.cpp:168
 
176
msgid "Display the time zone name"
 
177
msgstr "Zobrazovat časové pásmo"
 
178
 
 
179
#. i18n: file: clockConfig.ui:294
 
180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone)
 
181
#: rc.cpp:75 rc.cpp:171
 
182
msgid "Display the time zone name under the time."
 
183
msgstr "Zobrazovat pod časem časové pásmo."
 
184
 
 
185
#. i18n: file: clockConfig.ui:417
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
187
#: rc.cpp:93 rc.cpp:189
 
188
msgid "Show seconds:"
 
189
msgstr "Zobrazit sekundy:"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: clockConfig.ui:321
 
192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
 
193
#: rc.cpp:78 rc.cpp:174
 
194
msgid "Show the seconds"
 
195
msgstr "Zobrazit sekundy"
 
196
 
 
197
#. i18n: file: clockConfig.ui:324
 
198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
 
199
#: rc.cpp:81 rc.cpp:177
 
200
msgid "Check this if you want to show the seconds."
 
201
msgstr "Povolte, pokud chcete vidět sekundy."
 
202
 
 
203
#. i18n: file: clockConfig.ui:350
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
205
#: rc.cpp:69
 
206
msgid "Date format:"
 
207
msgstr "Formát data:"