1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:46+0000\n"
12
"Last-Translator: LT <lukas@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 12:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
21
#: configdialog.cpp:35
22
msgid "Select a MailDir folder"
23
msgstr "Vyberte složku MailDir"
25
#: configdialog.cpp:51
26
msgid "The selected path is empty."
27
msgstr "Zvolená cesta je prázdná."
29
#: configdialog.cpp:65
30
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
31
msgstr "Vybraná cesta obsahuje platné složky Maildir."
33
#: configdialog.cpp:72
34
msgid "The selected path is a valid Maildir."
35
msgstr "Vybraná cesta je platná Maildir."
37
#: configdialog.cpp:78
38
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
39
msgstr "Vybraná cesta neexistuje, nová složka Maildir bude vytvořena."
41
#: configdialog.cpp:81
42
msgid "The selected path does not exist."
43
msgstr "Vybraná cesta neexistuje."
45
#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
46
#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
47
#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
48
#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
49
#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
50
#: mixedmaildirresource.cpp:390
51
msgctxt "@info:status"
52
msgid "Unusable configuration."
53
msgstr "Nepoužitelné nastavení."
55
#: mixedmaildirresource.cpp:253
56
msgctxt "@info:status"
57
msgid "Synchronizing email folders"
58
msgstr "Synchronizují se emailové složky"
60
#: mixedmaildirresource.cpp:268
62
msgctxt "@info:status"
63
msgid "Synchronizing email folder %1"
64
msgstr "Synchronizuje se emailová složka %1"
66
#: mixedmaildirresource.cpp:369
68
msgctxt "@info:status"
69
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
70
msgstr "Nelze přesunout kořenovou složku maildir '%1'."
72
#: mixedmaildirresource.cpp:397
74
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
75
msgstr "Nelze smazat kořenovou složku maildir '%1'."
77
#: mixedmaildirresource.cpp:411
79
msgctxt "@info:status"
80
msgid "Unable to create maildir '%1'."
81
msgstr "Nelze vytvořit maildir '%1'."
83
#: mixedmaildirresource.cpp:423
84
msgctxt "@info:status"
85
msgid "No usable storage location configured."
86
msgstr "Nenastaveno použitelné úložné umístění."
88
#: mixedmaildirstore.cpp:518
89
msgctxt "@info:status"
90
msgid "Given folder name is empty"
91
msgstr "Daný název složky je prázdný"
93
#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
95
msgctxt "@info:status"
96
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
97
msgstr "Složka %1 nevypadá jako platná složka s emailem"
99
#: mixedmaildirstore.cpp:923
101
msgctxt "@info:status"
102
msgid "Unhandled operation %1"
103
msgstr "Neobsloužená operace %1"
105
#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
106
#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
107
#: mixedmaildirstore.cpp:979
109
msgctxt "@info:status"
110
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
111
msgstr "Nelze vytvořit složku %1 uvnitř složky %2"
113
#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
114
#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
116
msgctxt "@info:status"
117
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
118
msgstr "Nelze odstranit složku %1 ze složky %2"
120
#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
122
msgctxt "@info:status"
123
msgid "Failed to load MBox folder %1"
124
msgstr "Selhalo načtení mbox složky %1"
126
#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
127
#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
129
msgctxt "@info:status"
130
msgid "Cannot rename folder %1"
131
msgstr "Nelze přejmenovat složku %1"
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
135
#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
137
msgctxt "@info:status"
138
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
139
msgstr "Nelze přesunout složku %1 z %2 do %3"
141
#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
142
#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
144
msgctxt "@info:status"
145
msgid "Cannot add emails to folder %1"
146
msgstr "Není možné přidat zprávy do složky %1"
148
#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
149
#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
151
msgctxt "@info:status"
152
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
153
msgstr "Není možné odstranit zprávy ze složky %1"
155
#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
157
msgctxt "@info:status"
158
msgid "Error while reading mails from folder %1"
159
msgstr "Chyba při čtení zpráv ze složky %1"
161
#: mixedmaildirstore.cpp:1656
163
msgctxt "@info:status"
164
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
165
msgstr "Selhalo načtení maildir složky %1"
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
168
#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
169
#: mixedmaildirstore.cpp:1776
171
msgctxt "@info:status"
172
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
173
msgstr "Není možné měnit zprávy ve složce %1"
175
#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
176
#: mixedmaildirstore.cpp:1868
178
msgctxt "@info:status"
179
msgid "Cannot move emails from folder %1"
180
msgstr "Není možné přesunout zprávy ze složky %1"
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
183
#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
184
#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
185
#: mixedmaildirstore.cpp:2045
187
msgctxt "@info:status"
188
msgid "Cannot move emails to folder %1"
189
msgstr "Není možné přesunout zprávy do složky %1"
191
#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
192
#: mixedmaildirstore.cpp:2007
194
msgctxt "@info:status"
195
msgid "Cannot move email from folder %1"
196
msgstr "Není možné přesunout zprávu ze složky %1"
198
#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
200
msgctxt "@info:status"
201
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
202
msgstr "Není možné přesunout zprávu ze složky %1 do složky %2"
204
#: mixedmaildirstore.cpp:2224
206
msgctxt "@info:status"
207
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
208
msgstr "Nelze přesunout složku %1 do vlastní podsložky"
210
#: mixedmaildirstore.cpp:2236
212
msgctxt "@info:status"
213
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
214
msgstr "Není možné přidat zprávu do složky %1, protože nic neobsahuje"
216
#: mixedmaildirstore.cpp:2244
218
msgctxt "@info:status"
219
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
220
msgstr "Není možné změnit zprávu ve složce %1, protože nic neobsahuje"
222
#. i18n: file: settings.ui:15
223
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
225
msgid "Mail Directory Settings"
226
msgstr "Nastavení adresáře pošty"
228
#. i18n: file: settings.ui:21
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
231
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
232
msgstr "Vyberte složku obsahující informace o složce s poštou:"
234
#. i18n: file: settings.ui:31
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
237
msgid "Open in read-only mode"
238
msgstr "Otevřít v režimu jen pro čtení"
240
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
241
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
243
msgid "Path to maildir"
244
msgstr "Cesta k adresáři s poštou"
246
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
247
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
250
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
252
"Cesta ukazuje na složku obsahující adresáře s poštou namísto samotné složky "
255
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
256
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
258
msgid "Do not change the actual backend data."
259
msgstr "Neměňte data aktuálního podpůrného nástroje."