~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kig\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:03+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 14:23+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#. i18n: file: tips:2
 
22
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
23
#: tips.cpp:3
 
24
msgid ""
 
25
"<p>You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n"
 
26
"python script, that can be executed with the command \n"
 
27
"<code>pykig.py</code>.  Here is a nice example \n"
 
28
"(<code>hexagons.kpy</code>) you can try:\n"
 
29
"<code><pre>\n"
 
30
"kigdocument.hideobjects()\n"
 
31
"def hexagons (c, v, n):\n"
 
32
"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
 
33
"  if n &lt;= 0:\n"
 
34
"    hexagon.show()\n"
 
35
"    for i in range(6): \n"
 
36
"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
 
37
"    return\n"
 
38
"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
 
39
"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
 
40
"  for k in [2,4]:\n"
 
41
"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
 
42
"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
 
43
"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
 
44
"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
 
45
"</pre></code>\n"
 
46
msgstr ""
 
47
"<p>Konstrukci kig můžete ovládat pomocí skriptu \"pykig\" \n"
 
48
"napsaného v pythonu, který můžete spustit příkazem \n"
 
49
"<code>pykig.py</code>.  Zde je pěkný příklad \n"
 
50
"(<code>hexagons.kpy</code>), který můžete vyzkoušet:\n"
 
51
"<code><pre>\n"
 
52
"kigdocument.hideobjects()\n"
 
53
"def hexagons (c, v, n):\n"
 
54
"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
 
55
"  if n &lt;= 0:\n"
 
56
"    hexagon.show()\n"
 
57
"    for i in range(6): \n"
 
58
"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
 
59
"    return\n"
 
60
"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
 
61
"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
 
62
"  for k in [2,4]:\n"
 
63
"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
 
64
"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
 
65
"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
 
66
"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
 
67
"</pre></code>\n"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: tips:28
 
70
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
71
#: tips.cpp:28
 
72
msgid ""
 
73
"<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n"
 
74
"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n"
 
75
"of objects with the same construction, especially if there is\n"
 
76
"no shortcut for that construction.</p>\n"
 
77
msgstr ""
 
78
"<p>Poslední konstrukci můžete zopakovat jednoduše stisknutím klávesy\n"
 
79
"'Z'; to je velmi užitečné pokud potřebujete vytvořit pořadí objektů se "
 
80
"stejnou\n"
 
81
"konstrukcí, obzvláště když je pro tuto konstrukci k dispozici zkratková "
 
82
"klávesa.</p>\n"
 
83
 
 
84
#. i18n: file: tips:37
 
85
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
86
#: tips.cpp:36
 
87
msgid ""
 
88
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
 
89
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
 
90
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
 
91
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
 
92
msgstr ""
 
93
"<p>Jedním z nejmocnějších nástrojů v Kigu jsou menu, do kterých můžete\n"
 
94
"vstoupit pravým kliknutím na objekt nebo volné místo v dokumentu.\n"
 
95
"Můžete je použít pro předělení názvů objektům, změnit jejich barvu a přidat "
 
96
"styly čáry,\n"
 
97
"a spoustu dalších zajímavých věcí.</p>\n"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: tips:46
 
100
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
101
#: tips.cpp:44
 
102
msgid ""
 
103
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
 
104
"simply\n"
 
105
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
 
106
"button</em>.</p>\n"
 
107
msgstr ""
 
108
"<p>Nové body můžete vytvořit bez použití menu na nástrojové liště, "
 
109
"jednoduše\n"
 
110
"kliknete prostředním <em>tlačítkem myši</em> do dokumentu Kig.</p>\n"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: tips:54
 
113
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
114
#: tips.cpp:51
 
115
msgid ""
 
116
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
 
117
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
 
118
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
 
119
msgstr ""
 
120
"<p> Kig umí otevřít několik formátů souborů: vlastní "
 
121
"soubory(<code>.kig</code> files),\n"
 
122
"soubory <em>KGeo</em>, soubory <em>KSeg</em>, a částečně soubory <em>Dr. "
 
123
"Geo</em>\n"
 
124
"a <em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
 
125
 
 
126
#. i18n: file: tips:62
 
127
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
128
#: tips.cpp:58
 
129
msgid ""
 
130
"<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n"
 
131
"constructions you can use in your documents: open the <em>Objects</em> \n"
 
132
"menu to see them all.</p>\n"
 
133
msgstr ""
 
134
"<p> Kig má více než 20 objektů a 10 transformací s více než 80 \n"
 
135
" konstrukcí, které můžete použít ve Vašich dokumentech: otevřete menu <em> "
 
136
"Objekty</em> \n"
 
137
" at je vidíte všechny.</p>\n"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: tips:70
 
140
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
141
#: tips.cpp:65
 
142
msgid ""
 
143
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
 
144
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
 
145
"two\n"
 
146
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
 
147
"the\n"
 
148
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
 
149
msgstr ""
 
150
"<p>Pro započetí konstrukce objektu, který vyžaduje několik vybraných objektů "
 
151
"\n"
 
152
"jako argumenty můžete použít vybrané objekty. Např. pokud máte dva \n"
 
153
"body vybrány, můžete vybrat <em>Start->Kruh třemi body</em> z vyskakovacího "
 
154
"\n"
 
155
"menu pro započetí tvorby kruhu pomocí tří bodů.</p>\n"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: tips:79
 
158
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
159
#: tips.cpp:73
 
160
msgid ""
 
161
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
 
162
"interesting macros on the Kig website:\n"
 
163
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
 
164
msgstr ""
 
165
"<p>Kig umí rozšířit svou sadu externích maker. Některá zajímavá makra můžete "
 
166
"\n"
 
167
"najít na stránkách aplikace Kig:\n"
 
168
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: tips:87
 
171
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
172
#: tips.cpp:80
 
173
msgid ""
 
174
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
 
175
"any\n"
 
176
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
 
177
"the\n"
 
178
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
 
179
"which\n"
 
180
"you can then select from.</p>\n"
 
181
msgstr ""
 
182
"<p>Pokud máte pod myší více než jeden objekt a chcete vybrat kterýkoliv z "
 
183
"nich, \n"
 
184
"můžete kliknout <em>levým tlačítkem myši</em> zatímco držíte klávesu "
 
185
"<em>Shift</em>\n"
 
186
"pro zobrazení seznamu objektů pod ukazatelem myši, ze kterých si pak můžete "
 
187
"vybrat.</p>\n"
 
188
 
 
189
#. i18n: file: tips:96
 
190
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
191
#: tips.cpp:88
 
192
msgid ""
 
193
"<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> "
 
194
"mouse\n"
 
195
"button and select <em>cartesian equation</em> to see its cartesian equation, "
 
196
"\n"
 
197
"whenever it is an algebraic curve of low degree.</p>\n"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: rc.cpp:1
 
201
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
202
msgid "Your names"
 
203
msgstr ""
 
204
"Klára Cihlářová, Miroslav Hrončok, ,Launchpad Contributions:,Augustin,Vít "
 
205
"Pelčák"
 
206
 
 
207
#: rc.cpp:2
 
208
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
209
msgid "Your emails"
 
210
msgstr "koty@seznam.cz, miro@hroncok.cz,,,augustin.zidek@gmail.com,"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5
 
213
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
214
#. i18n: file: kig/kigui.rc:4
 
215
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
216
#: rc.cpp:5 rc.cpp:101
 
217
msgid "&File"
 
218
msgstr "&Soubor"
 
219
 
 
220
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16
 
221
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
222
#: rc.cpp:8
 
223
msgid "&Edit"
 
224
msgstr "&Upravit"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27
 
227
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
228
#: rc.cpp:11
 
229
msgid "&View"
 
230
msgstr "&Pohled"
 
231
 
 
232
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35
 
233
#. i18n: ectx: Menu (objects)
 
234
#: rc.cpp:14
 
235
msgid "&Objects"
 
236
msgstr "&Objekty"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37
 
239
#. i18n: ectx: Menu (new_point)
 
240
#: rc.cpp:17
 
241
msgid "&Points"
 
242
msgstr "&Body"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49
 
245
#. i18n: ectx: Menu (new_line)
 
246
#: rc.cpp:20
 
247
msgid "&Lines"
 
248
msgstr "Čá&ry"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59
 
251
#. i18n: ectx: Menu (new_circle)
 
252
#: rc.cpp:23
 
253
msgid "&Circles && Arcs"
 
254
msgstr "&Kruhy a úhly"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70
 
257
#. i18n: ectx: Menu (new_poligon)
 
258
#: rc.cpp:26
 
259
msgid "Poly&gons"
 
260
msgstr "&Mnohoúhelníky"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82
 
263
#. i18n: ectx: Menu (new_vector)
 
264
#: rc.cpp:29
 
265
msgid "&Vectors && Segments"
 
266
msgstr "&Vektory a segmenty"
 
267
 
 
268
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91
 
269
#. i18n: ectx: Menu (new_conic)
 
270
#: rc.cpp:32
 
271
msgid "Co&nics && Cubics"
 
272
msgstr "Kuže&losečky a kubiky"
 
273
 
 
274
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98
 
275
#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics)
 
276
#: rc.cpp:35
 
277
msgid "More Conics"
 
278
msgstr "Více kuželoseček"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113
 
281
#. i18n: ectx: Menu (new_cubic)
 
282
#: rc.cpp:38
 
283
msgid "Cu&bics"
 
284
msgstr "K&ubiky"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121
 
287
#. i18n: ectx: Menu (new_bezier)
 
288
#: rc.cpp:41
 
289
msgid "&Bézier curves"
 
290
msgstr "&Beziérovy křivky"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131
 
293
#. i18n: ectx: Menu (new_angle)
 
294
#: rc.cpp:44
 
295
msgid "&Angles"
 
296
msgstr "Ú&hly"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136
 
299
#. i18n: ectx: Menu (new_transformation)
 
300
#: rc.cpp:47
 
301
msgid "&Transformations"
 
302
msgstr "&Transformace"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154
 
305
#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry)
 
306
#: rc.cpp:50
 
307
msgid "&Differential geometry"
 
308
msgstr "&Diferenciální geometrie"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161
 
311
#. i18n: ectx: Menu (new_test)
 
312
#: rc.cpp:53
 
313
msgid "T&ests"
 
314
msgstr "T&esty"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172
 
317
#. i18n: ectx: Menu (new_other)
 
318
#: rc.cpp:56
 
319
msgid "&Other"
 
320
msgstr "&Jiné"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186
 
323
#. i18n: ectx: Menu (types)
 
324
#: rc.cpp:59
 
325
msgid "&Types"
 
326
msgstr "&Typy"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191
 
329
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
330
#: rc.cpp:62
 
331
msgid "&Tools"
 
332
msgstr "Nás&troje"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203
 
335
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
336
#. i18n: file: kig/kigui.rc:23
 
337
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
338
#: rc.cpp:65 rc.cpp:107
 
339
msgid "Main Toolbar"
 
340
msgstr "Hlavní lišta"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217
 
343
#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
 
344
#: rc.cpp:68
 
345
msgid "Points"
 
346
msgstr "Body"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228
 
349
#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
 
350
#: rc.cpp:71
 
351
msgid "Lines"
 
352
msgstr "Přímky"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238
 
355
#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
 
356
#: rc.cpp:74
 
357
msgid "Vectors && Segments"
 
358
msgstr "Vektory a segmenty"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246
 
361
#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
 
362
#: rc.cpp:77
 
363
msgid "Circles && Arcs"
 
364
msgstr "Kruhy a úhly"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254
 
367
#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
 
368
#: rc.cpp:80
 
369
msgid "Conics"
 
370
msgstr "Kuželosečku"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263
 
373
#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
 
374
#: rc.cpp:83
 
375
msgid "Bézier Curves"
 
376
msgstr "Beziérovy křivky"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273
 
379
#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
 
380
#: rc.cpp:86
 
381
msgid "Angles"
 
382
msgstr "Úhly"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278
 
385
#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
 
386
#: rc.cpp:89
 
387
msgid "Transformations"
 
388
msgstr "Transformace"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292
 
391
#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
 
392
#: rc.cpp:92
 
393
msgid "Tests"
 
394
msgstr "Testy"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304
 
397
#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
 
398
#: rc.cpp:95
 
399
msgid "Other Objects"
 
400
msgstr "Další objekty"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312
 
403
#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
 
404
#: rc.cpp:98
 
405
msgid "View"
 
406
msgstr "Pohled"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: kig/kigui.rc:13
 
409
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
410
#: rc.cpp:104
 
411
msgid "&Settings"
 
412
msgstr "Nastav&ení"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120
 
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
416
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75
 
417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
418
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22
 
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
420
#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34
 
421
msgid "Options"
 
422
msgstr "Možnosti"
 
423
 
 
424
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
 
426
#: rc.cpp:155
 
427
msgid "Show Extra Frame"
 
428
msgstr "Zobrazit zvláštní rámec"
 
429
 
 
430
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
 
432
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
 
434
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42
 
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
 
436
#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164
 
437
msgid "Show Axes"
 
438
msgstr "Zobrazit osy"
 
439
 
 
440
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147
 
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
 
442
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
 
444
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
 
446
#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167
 
447
msgid "Show Grid"
 
448
msgstr "Zobrazit mřížku"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22
 
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
452
#: rc.cpp:110
 
453
msgid "Resolution"
 
454
msgstr "Rozlišení"
 
455
 
 
456
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
 
458
#: rc.cpp:113
 
459
msgid "&Keep Aspect Ratio"
 
460
msgstr "Zachov&at poměr stran"
 
461
 
 
462
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54
 
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
464
#: rc.cpp:116
 
465
msgid "Height:"
 
466
msgstr "Výška:"
 
467
 
 
468
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110
 
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
470
#: rc.cpp:119
 
471
msgid "Width:"
 
472
msgstr "Šířka:"
 
473
 
 
474
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23
 
475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
476
#: rc.cpp:131
 
477
msgid "Output format"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton)
 
482
#: rc.cpp:134
 
483
msgid "PSTricks"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36
 
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton)
 
488
#: rc.cpp:137
 
489
msgid "Tikz/PGF"
 
490
msgstr "Tikz/PGF"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46
 
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton)
 
494
#: rc.cpp:152
 
495
msgid "Asymptote"
 
496
msgstr "Asymptota"
 
497
 
 
498
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49
 
499
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
500
#: rc.cpp:140
 
501
msgid "Document options"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55
 
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton)
 
506
#: rc.cpp:143
 
507
msgid "Picture only"
 
508
msgstr "Pouze obrázek"
 
509
 
 
510
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton)
 
512
#: rc.cpp:146
 
513
msgid "Standalone document"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
518
#: rc.cpp:170
 
519
msgid ""
 
520
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
 
521
"type."
 
522
msgstr "Zde můžete upravit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra."
 
523
 
 
524
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
 
526
#: rc.cpp:173
 
527
msgid "Name:"
 
528
msgstr "Jméno:"
 
529
 
 
530
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93
 
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
 
532
#: rc.cpp:176
 
533
msgid "Description:"
 
534
msgstr "Popis:"
 
535
 
 
536
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22
 
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
538
#: rc.cpp:179
 
539
msgid "Description of the current step:"
 
540
msgstr "Popis současného kroku:"
 
541
 
 
542
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53
 
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
 
544
#: rc.cpp:182
 
545
msgid "First step"
 
546
msgstr "První krok"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66
 
549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
 
550
#: rc.cpp:185
 
551
msgid "One step back"
 
552
msgstr "Jeden krok zpět"
 
553
 
 
554
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
556
#: rc.cpp:188
 
557
msgid "/"
 
558
msgstr "/"
 
559
 
 
560
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96
 
561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
 
562
#: rc.cpp:191
 
563
msgid "One step forward"
 
564
msgstr "Jeden krok vpřed"
 
565
 
 
566
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109
 
567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
 
568
#: rc.cpp:194
 
569
msgid "Last step"
 
570
msgstr "Poslední krok"
 
571
 
 
572
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37
 
573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
 
574
#: rc.cpp:197
 
575
msgid "Select types here..."
 
576
msgstr "Zde vyberte typy..."
 
577
 
 
578
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40
 
579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
 
580
#: rc.cpp:200
 
581
msgid ""
 
582
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
 
583
"export and import them..."
 
584
msgstr ""
 
585
"Toto je seznam aktuálních typů maker... Můžete si je vybrat, upravit, "
 
586
"smazat, exportovat a importovat..."
 
587
 
 
588
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99
 
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit)
 
590
#: rc.cpp:203
 
591
msgid "Edit the selected type."
 
592
msgstr "Upravit zvolený typ."
 
593
 
 
594
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
 
596
#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368
 
597
msgid "&Edit..."
 
598
msgstr "&Upravit..."
 
599
 
 
600
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109
 
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove)
 
602
#: rc.cpp:209
 
603
msgid "Delete all the selected types in the list."
 
604
msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy."
 
605
 
 
606
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112
 
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
 
608
#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
 
609
msgid "&Delete"
 
610
msgstr "S&mazat"
 
611
 
 
612
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151
 
613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport)
 
614
#: rc.cpp:215
 
615
msgid "Export all the selected types to a file."
 
616
msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru."
 
617
 
 
618
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport)
 
620
#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371
 
621
msgid "E&xport..."
 
622
msgstr "E&xportovat..."
 
623
 
 
624
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161
 
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport)
 
626
#: rc.cpp:221
 
627
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
 
628
msgstr "Importovat makra obsažená v jednom nebo více souborech."
 
629
 
 
630
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport)
 
632
#: rc.cpp:224
 
633
msgid "&Import..."
 
634
msgstr "&Importovat..."
 
635
 
 
636
#: rc.cpp:225
 
637
msgid "Circle by Center && Line"
 
638
msgstr "Kružnice ze středu a úsečky"
 
639
 
 
640
#: rc.cpp:226
 
641
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
 
642
msgstr "Kruh vytvořený podle středu a tečny k dané přímce"
 
643
 
 
644
#: rc.cpp:227
 
645
msgid "Construct a circle tangent to this line"
 
646
msgstr "Sestrojit kruh dotýkající se této přímky"
 
647
 
 
648
#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34
 
649
msgid "Construct a circle with this center"
 
650
msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě"
 
651
 
 
652
#: rc.cpp:229
 
653
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
 
654
msgstr "Vyberte přímku, které by se kružnice měla dotýkat..."
 
655
 
 
656
#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
 
657
msgid "Select the center of the new circle..."
 
658
msgstr "Zadejte střed nové kružnice..."
 
659
 
 
660
#: rc.cpp:231
 
661
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
 
662
msgstr "Kružnice podle bodu a úsečku (jako podle průměru)"
 
663
 
 
664
#: rc.cpp:232
 
665
msgid ""
 
666
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
 
667
msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru"
 
668
 
 
669
#: rc.cpp:234
 
670
msgid ""
 
671
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
 
672
msgstr "Vytvořit kružnici, jejíž průměr je dán délkou tohoto segmentu"
 
673
 
 
674
#: rc.cpp:236
 
675
msgid ""
 
676
"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
 
677
msgstr "Vyberte segment, který dá průměr nové kružnice..."
 
678
 
 
679
#: rc.cpp:237
 
680
msgid "Equilateral Triangle"
 
681
msgstr "Rovnostranný trojúhelník"
 
682
 
 
683
#: rc.cpp:238
 
684
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
 
685
msgstr "Rovnostranný trojúhelník daný dvěma vrcholy"
 
686
 
 
687
#: rc.cpp:239
 
688
msgid "Evolute"
 
689
msgstr "Evoluta"
 
690
 
 
691
#: rc.cpp:240
 
692
msgid "Evolute of a curve"
 
693
msgstr "Evoluta křivky"
 
694
 
 
695
#: rc.cpp:241
 
696
msgid "Evolute of this curve"
 
697
msgstr "Evoluta této křivky"
 
698
 
 
699
#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35
 
700
#: objects/tangent_type.cc:36
 
701
msgid "Select the curve..."
 
702
msgstr "Zvolit křivku..."
 
703
 
 
704
#: rc.cpp:243
 
705
msgid "Osculating Circle"
 
706
msgstr "Oskulační kružnice"
 
707
 
 
708
#: rc.cpp:244
 
709
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
 
710
msgstr "Oskulační kružnice křivky v bodě"
 
711
 
 
712
#: rc.cpp:245
 
713
msgid "Osculating circle of this curve"
 
714
msgstr "Oskulační kružnice této křivky"
 
715
 
 
716
#: rc.cpp:246
 
717
msgid "Osculating circle at this point"
 
718
msgstr "Oskulační kružnice v tomto bodě"
 
719
 
 
720
#: rc.cpp:248
 
721
msgid "Select the point..."
 
722
msgstr "Vybrat bod..."
 
723
 
 
724
#: rc.cpp:249
 
725
msgid "Segment Axis"
 
726
msgstr "Osa úsečky"
 
727
 
 
728
#: rc.cpp:250
 
729
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
 
730
msgstr "Kolmá přímka procházející středem dané úsečky."
 
731
 
 
732
#: rc.cpp:251
 
733
msgid "Construct the axis of this segment"
 
734
msgstr "Sestrojit osu této úsečky"
 
735
 
 
736
#: rc.cpp:252
 
737
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
 
738
msgstr "Vyberte segment, jemuž chcete nakreslit osu..."
 
739
 
 
740
#: rc.cpp:253
 
741
msgid "Square"
 
742
msgstr "Čtverec"
 
743
 
 
744
#: rc.cpp:254
 
745
msgid "Square with two given adjacent vertices"
 
746
msgstr "Čtverec definovaný dvěma protilehlými vrcholy"
 
747
 
 
748
#: rc.cpp:255
 
749
msgid "Vector Difference"
 
750
msgstr "Vektorový rozdíl"
 
751
 
 
752
#: rc.cpp:256
 
753
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
 
754
msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů."
 
755
 
 
756
#: rc.cpp:257
 
757
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
 
758
msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a ještě jednoho."
 
759
 
 
760
#: rc.cpp:258
 
761
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
 
762
msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto."
 
763
 
 
764
#: rc.cpp:259
 
765
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
 
766
msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající v tomto bodě."
 
767
 
 
768
#: rc.cpp:260
 
769
msgid ""
 
770
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
 
771
"difference..."
 
772
msgstr ""
 
773
"Vyberte první ze dvou vektorů, z kterých chcete sestrojit vektorový rozdíl..."
 
774
 
 
775
#: rc.cpp:261
 
776
msgid ""
 
777
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
 
778
"difference..."
 
779
msgstr ""
 
780
"Vyberte další ze dvou vektorů, z kterých chcete sestrojit vektorový rozdíl..."
 
781
 
 
782
#: rc.cpp:262
 
783
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
 
784
msgstr "Vyberte bod, ve kterém má být sestrojen rozdílový vektor..."
 
785
 
 
786
#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486
 
787
#: objects/object_imp_factory.cc:294
 
788
#, kde-format
 
789
msgid "An error was encountered at line %1 in file %2."
 
790
msgstr "Došlo k chybě na řádku %1 v souboru %2."
 
791
 
 
792
#: kig/aboutdata.h:29
 
793
msgid "KDE Interactive Geometry"
 
794
msgstr "KDE interaktivní geometrie"
 
795
 
 
796
#: kig/aboutdata.h:33
 
797
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
 
798
msgstr "(C) 2002-2005, Vývojáři programu Kig"
 
799
 
 
800
#: kig/aboutdata.h:35
 
801
msgid "Dominique Devriese"
 
802
msgstr "Dominique Devriese"
 
803
 
 
804
#: kig/aboutdata.h:36
 
805
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
 
806
msgstr "Původní autor, dlouhodobý správce, design a spousta kódu."
 
807
 
 
808
#: kig/aboutdata.h:39
 
809
msgid "Maurizio Paolini"
 
810
msgstr "Maurizio Paolini"
 
811
 
 
812
#: kig/aboutdata.h:40
 
813
msgid ""
 
814
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
 
815
"conics, cubics, transformations and property tests support."
 
816
msgstr ""
 
817
"Udělal hodně důležité práce kolem programu Kig včetně, ale nejen, "
 
818
"kuželoseček, třetího rozměru, transformací a testování."
 
819
 
 
820
#: kig/aboutdata.h:45
 
821
msgid "Pino Toscano"
 
822
msgstr "Pino Toscano"
 
823
 
 
824
#: kig/aboutdata.h:46
 
825
msgid ""
 
826
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
 
827
"translation, miscellaneous stuff here and there."
 
828
msgstr ""
 
829
"Současný správce, filtr importu Dr. Geo, styly bodů a čar, italský překlad, "
 
830
"různé věci tu a tam."
 
831
 
 
832
#: kig/aboutdata.h:51
 
833
msgid "Franco Pasquarelli"
 
834
msgstr "Franco Pasquarelli"
 
835
 
 
836
#: kig/aboutdata.h:52
 
837
msgid ""
 
838
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
 
839
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
 
840
msgstr ""
 
841
"Významnou měrou přispěl k implementaci objektů Lokus, což obnáší hodně "
 
842
"matematických záležitostí a Franco napsal nejkomplikovanější části."
 
843
 
 
844
#: kig/aboutdata.h:57
 
845
msgid "Francesca Gatti"
 
846
msgstr "Francesca Gatti"
 
847
 
 
848
#: kig/aboutdata.h:58
 
849
msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus."
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: kig/aboutdata.h:62
 
853
msgid "Petr Gajdos"
 
854
msgstr "Petr Gajdos"
 
855
 
 
856
#: kig/aboutdata.h:63
 
857
msgid "Contributed the Bézier curves and related icons."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: kig/aboutdata.h:66
 
861
msgid "Raoul Bourquin"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: kig/aboutdata.h:67
 
865
msgid "Contributed the 'asymptote' export filter."
 
866
msgstr "Přispěl do exportního filtru 'asymptota'."
 
867
 
 
868
#: kig/aboutdata.h:66
 
869
msgid "Eric Depagne"
 
870
msgstr "Eric Depagne"
 
871
 
 
872
#: kig/aboutdata.h:67
 
873
msgid ""
 
874
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
 
875
"requests and bug reports."
 
876
msgstr ""
 
877
"Francouzský překladatel, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a "
 
878
"hlášení chyb."
 
879
 
 
880
#: kig/aboutdata.h:71
 
881
msgid "Marc Bartsch"
 
882
msgstr "Marc Bartsch"
 
883
 
 
884
#: kig/aboutdata.h:72
 
885
msgid ""
 
886
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
 
887
"artwork from."
 
888
msgstr "Autor KGeo, kde jsem bral inspiraci, části kódu a většinu grafiky."
 
889
 
 
890
#: kig/aboutdata.h:76
 
891
msgid "Christophe Devriese"
 
892
msgstr "Christophe Devriese"
 
893
 
 
894
#: kig/aboutdata.h:77
 
895
msgid ""
 
896
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
 
897
"of the circle with three points given."
 
898
msgstr ""
 
899
"Domiho bratr, který napsal algoritmus pro výpočet středu kružnice definované "
 
900
"třemi body."
 
901
 
 
902
#: kig/aboutdata.h:82
 
903
msgid "Christophe Prud'homme"
 
904
msgstr "Christophe Prud'homme"
 
905
 
 
906
#: kig/aboutdata.h:83
 
907
msgid "Sent me a patch for some bugs."
 
908
msgstr "Poslal opravy některých chyb."
 
909
 
 
910
#: kig/aboutdata.h:86
 
911
msgid "Robert Gogolok"
 
912
msgstr "Robert Gogolok"
 
913
 
 
914
#: kig/aboutdata.h:87
 
915
msgid ""
 
916
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
 
917
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
 
918
msgstr ""
 
919
"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým "
 
920
"se dá bezva pokecat přes IRC :)"
 
921
 
 
922
#: kig/aboutdata.h:92
 
923
msgid "David Vignoni"
 
924
msgstr "David Vignoni"
 
925
 
 
926
#: kig/aboutdata.h:93
 
927
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
 
928
msgstr "Zodpovědný za pěknou SVG ikonu aplikace."
 
929
 
 
930
#: kig/aboutdata.h:96
 
931
msgid "Danny Allen"
 
932
msgstr "Danny Allen"
 
933
 
 
934
#: kig/aboutdata.h:97
 
935
msgid "Responsible for the new object action icons."
 
936
msgstr "Zodpovědný za nové ikony činnosti objektu."
 
937
 
 
938
#: filters/asyexporter.cc:40
 
939
msgid "Export to &Asymptote..."
 
940
msgstr "Exportovat do &Asymptoty..."
 
941
 
 
942
#: filters/asyexporter.cc:45
 
943
msgid "&Asymptote..."
 
944
msgstr "&Asymptota..."
 
945
 
 
946
#: filters/asyexporter.cc:56
 
947
msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)"
 
948
msgstr "*.asy|Dokument Asymptoty (*.asy)"
 
949
 
 
950
#: filters/asyexporter.cc:57
 
951
msgid "Export as Asymptote script"
 
952
msgstr "Exportovat jako skript asymptoty"
 
953
 
 
954
#: filters/asyexporter.cc:58
 
955
msgid "Asymptote Options"
 
956
msgstr "Možnosti asymptoty"
 
957
 
 
958
#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984
 
959
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592
 
960
#, kde-format
 
961
msgid ""
 
962
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
 
963
"are set correctly."
 
964
msgstr ""
 
965
"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv."
 
966
 
 
967
#: filters/cabri-filter.cc:157
 
968
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
 
969
msgstr "Toto je soubor XFile, ne rys Cabri."
 
970
 
 
971
#: filters/cabri-filter.cc:202
 
972
#, kde-format
 
973
msgid ""
 
974
"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n"
 
975
"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version."
 
976
msgstr ""
 
977
"Cabri ve verzi %1 ještě není podporováno.\n"
 
978
"Prosím, kontaktujete autory programu Kig, za účelem podpory této verze Cabri."
 
979
 
 
980
#: filters/cabri-filter.cc:659
 
981
#, kde-format
 
982
msgid ""
 
983
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
 
984
"support."
 
985
msgstr ""
 
986
"Soubor Cabri obsahuje objekt \"%1\", který Kig momentálně nepodporuje."
 
987
 
 
988
#: filters/drgeo-filter.cc:109
 
989
#, kde-format
 
990
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
 
991
msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné rysy."
 
992
 
 
993
#: filters/drgeo-filter.cc:112
 
994
#, kde-format
 
995
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
 
996
msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné rysy."
 
997
 
 
998
#: filters/drgeo-filter.cc:128
 
999
msgid "Dr. Geo Filter"
 
1000
msgstr "Dr. Geo filtr"
 
1001
 
 
1002
#: filters/drgeo-filter.cc:129
 
1003
msgid ""
 
1004
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
 
1005
"Please select which to import:"
 
1006
msgstr ""
 
1007
"Aktuální soubor Dr. Geo obsahuje více než jeden rys.\n"
 
1008
"Zvolte, který chcete importovat:"
 
1009
 
 
1010
#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397
 
1011
#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442
 
1012
#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481
 
1013
#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631
 
1014
#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690
 
1015
#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722
 
1016
#, kde-format
 
1017
msgid ""
 
1018
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
 
1019
"support."
 
1020
msgstr ""
 
1021
"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig "
 
1022
"nepodporuje."
 
1023
 
 
1024
#: filters/drgeo-filter.cc:376
 
1025
msgid ""
 
1026
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
 
1027
"currently support."
 
1028
msgstr ""
 
1029
"Tento soubor Dr. Geo obsahuje druh prolínání, který Kig momentálně "
 
1030
"nepodporuje."
 
1031
 
 
1032
#: filters/exporter.cc:71
 
1033
msgid "&Export to image"
 
1034
msgstr "&Exportovat jako obrázek"
 
1035
 
 
1036
#: filters/exporter.cc:76
 
1037
msgid "&Image..."
 
1038
msgstr "&Obrázek..."
 
1039
 
 
1040
#: filters/exporter.cc:88
 
1041
msgid "Export as Image"
 
1042
msgstr "Exportovat jako obrázek"
 
1043
 
 
1044
#: filters/exporter.cc:89
 
1045
msgid "Image Options"
 
1046
msgstr "Volby obrázku"
 
1047
 
 
1048
#: filters/exporter.cc:110
 
1049
msgid "Sorry, this file format is not supported."
 
1050
msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován."
 
1051
 
 
1052
#: filters/exporter.cc:134
 
1053
#, kde-format
 
1054
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
 
1055
msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě"
 
1056
 
 
1057
#: filters/exporter.cc:157
 
1058
msgid "&Export To"
 
1059
msgstr "&Exportovat do"
 
1060
 
 
1061
#: filters/filter.cc:73
 
1062
#, kde-format
 
1063
msgid ""
 
1064
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
 
1065
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
 
1066
msgstr ""
 
1067
"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má "
 
1068
"špatně nastavená přístupová práva."
 
1069
 
 
1070
#: filters/filter.cc:82
 
1071
#, kde-format
 
1072
msgid ""
 
1073
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
 
1074
msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze ho otevřít."
 
1075
 
 
1076
#: filters/filter.cc:84
 
1077
msgid "Parse Error"
 
1078
msgstr "Chyba analýzy"
 
1079
 
 
1080
#: filters/filter.cc:95
 
1081
#, kde-format
 
1082
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
 
1083
msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"."
 
1084
 
 
1085
#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325
 
1086
msgid "Not Supported"
 
1087
msgstr "Nepodporováno"
 
1088
 
 
1089
#: filters/kseg-filter.cc:182
 
1090
msgid ""
 
1091
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
 
1092
"import."
 
1093
msgstr ""
 
1094
"Dokument KSeg používá transformaci rozměrů, kterou Kig momentálně nemůže "
 
1095
"importovat."
 
1096
 
 
1097
#: filters/kseg-filter.cc:561
 
1098
msgid ""
 
1099
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
 
1100
"support."
 
1101
msgstr ""
 
1102
"Tento soubor KSeg obsahuje plný kruh, což Kig momentálně nepodporuje."
 
1103
 
 
1104
#: filters/kseg-filter.cc:567
 
1105
msgid ""
 
1106
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
 
1107
msgstr ""
 
1108
"Tento soubor KSeg obsahuje kruhovou úseč, což Kig momentálně nepodporuje."
 
1109
 
 
1110
#: filters/kseg-filter.cc:573
 
1111
msgid ""
 
1112
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
 
1113
msgstr ""
 
1114
"Tento soubor KSeg obsahuje kruhovou úseč, což Kig momentálně nepodporuje."
 
1115
 
 
1116
#: filters/latexexporter.cc:73
 
1117
msgid "Export to &Latex..."
 
1118
msgstr "Exportovat do &LaTeXu..."
 
1119
 
 
1120
#: filters/latexexporter.cc:78
 
1121
msgid "&Latex..."
 
1122
msgstr "&LaTeX..."
 
1123
 
 
1124
#: filters/latexexporter.cc:946
 
1125
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
 
1126
msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)"
 
1127
 
 
1128
#: filters/latexexporter.cc:947
 
1129
msgid "Export as Latex"
 
1130
msgstr "Exportovat jako LaTeX"
 
1131
 
 
1132
#: filters/latexexporter.cc:948
 
1133
msgid "Latex Options"
 
1134
msgstr "Volby LaTeXu"
 
1135
 
 
1136
#: filters/native-filter.cc:194
 
1137
#, kde-format
 
1138
msgid ""
 
1139
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
 
1140
msgstr ""
 
1141
"Tento soubor byl vytvořen pomocí Kig verze \"%1\", kterou tato verze "
 
1142
"nedokáže otevřít."
 
1143
 
 
1144
#: filters/native-filter.cc:200
 
1145
#, kde-format
 
1146
msgid ""
 
1147
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
 
1148
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
 
1149
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
 
1150
"and then save it again, which will save it in the new format."
 
1151
msgstr ""
 
1152
"Tento soubor byl vytvořen pomocí Kig verze \"%1\".\n"
 
1153
"Podpora starších formátů Kig (před verzí 0.4) byla z Kigu odstraněna.\n"
 
1154
"Můžete zkusit otevřít tento soubor ve staré verzi Kigu (0.4 až 0.6)\n"
 
1155
"a uložit jej znovu, což zapříčiní uložení v novém formátu."
 
1156
 
 
1157
#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425
 
1158
msgid ""
 
1159
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
 
1160
"support.\n"
 
1161
"A standard coordinate system will be used instead."
 
1162
msgstr ""
 
1163
"Tento Kig soubor používá systém souřadnic, který tato verze Kigu "
 
1164
"nepodporuje.\n"
 
1165
"Místo něj bude použit standardní systém souřadnic."
 
1166
 
 
1167
#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529
 
1168
#: objects/object_imp_factory.cc:505
 
1169
#, kde-format
 
1170
msgid ""
 
1171
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
 
1172
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object "
 
1173
"type,or perhaps you are using an older Kig version."
 
1174
msgstr ""
 
1175
"Tento Kig soubor obsahuje objekt typu \"%1\", který tato verze Kigu "
 
1176
"nepodporuje. Možná jste zkompilovali Kig bez podpory objektů tohoto typu, "
 
1177
"nebo používáte starou verzi Kigu."
 
1178
 
 
1179
#: filters/native-filter.cc:389
 
1180
#, kde-format
 
1181
msgid ""
 
1182
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should "
 
1183
"save the construction with a different name and check that it works as "
 
1184
"expected."
 
1185
msgstr ""
 
1186
"Tento Kig soubor obsahuje objekt typu \"%1\", který je zastaralý, měli byste "
 
1187
"tuto konstrukci uložit pod jiným jménem a zkontrolovat, že funguje dle "
 
1188
"očekávání."
 
1189
 
 
1190
#: filters/svgexporter.cc:45
 
1191
msgid "&Export to SVG..."
 
1192
msgstr "E&xportovat do SVG..."
 
1193
 
 
1194
#: filters/svgexporter.cc:50
 
1195
msgid "&SVG..."
 
1196
msgstr "&SVG..."
 
1197
 
 
1198
#: filters/svgexporter.cc:61
 
1199
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
 
1200
msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)"
 
1201
 
 
1202
#: filters/svgexporter.cc:62
 
1203
msgid "Export as SVG"
 
1204
msgstr "Exportovat jako SVG"
 
1205
 
 
1206
#: filters/svgexporter.cc:63
 
1207
msgid "SVG Options"
 
1208
msgstr "Volby SVG"
 
1209
 
 
1210
#: filters/svgexporter.cc:110
 
1211
#, kde-format
 
1212
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
 
1213
msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě"
 
1214
 
 
1215
#: filters/xfigexporter.cc:60
 
1216
msgid "Export to &XFig file"
 
1217
msgstr "Exportovat do &XFig souboru"
 
1218
 
 
1219
#: filters/xfigexporter.cc:66
 
1220
msgid "&XFig File..."
 
1221
msgstr "&XFig soubor..."
 
1222
 
 
1223
#: filters/xfigexporter.cc:580
 
1224
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
 
1225
msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)"
 
1226
 
 
1227
#: filters/xfigexporter.cc:581
 
1228
msgid "Export as XFig File"
 
1229
msgstr "Exportovat do XFig souboru"
 
1230
 
 
1231
#: misc/builtin_stuff.cc:60
 
1232
msgid "Point by Numeric Labels"
 
1233
msgstr "Bod pomocí číselných popisků"
 
1234
 
 
1235
#: misc/builtin_stuff.cc:61
 
1236
msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels"
 
1237
msgstr "Bod, jehož souřadnice jsou udány dvěma číselnými popisky"
 
1238
 
 
1239
#: misc/builtin_stuff.cc:68
 
1240
msgid "Segment"
 
1241
msgstr "Úsečka"
 
1242
 
 
1243
#: misc/builtin_stuff.cc:69
 
1244
msgid "A segment constructed from its start and end point"
 
1245
msgstr "Úsečka sestrojená od počátečního do koncového bodu"
 
1246
 
 
1247
#: misc/builtin_stuff.cc:76
 
1248
msgid "Line by Two Points"
 
1249
msgstr "Přímka podle dvou bodů"
 
1250
 
 
1251
#: misc/builtin_stuff.cc:77
 
1252
msgid "A line constructed through two points"
 
1253
msgstr "Přímka vedená dvěma body"
 
1254
 
 
1255
#: misc/builtin_stuff.cc:83
 
1256
msgid "Half-Line"
 
1257
msgstr "Polopřímka"
 
1258
 
 
1259
#: misc/builtin_stuff.cc:84
 
1260
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
 
1261
msgstr "Polopřímka podle počátečního bodu a jiného bodu někde na ní."
 
1262
 
 
1263
#: misc/builtin_stuff.cc:91
 
1264
msgid "Perpendicular"
 
1265
msgstr "Kolmice"
 
1266
 
 
1267
#: misc/builtin_stuff.cc:92
 
1268
msgid ""
 
1269
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
 
1270
msgstr "Přímka sestrojená skrze bod, kolmá na jinou přímku či úsečku."
 
1271
 
 
1272
#: misc/builtin_stuff.cc:99
 
1273
msgid "Parallel"
 
1274
msgstr "Rovnoběžka"
 
1275
 
 
1276
#: misc/builtin_stuff.cc:100
 
1277
msgid ""
 
1278
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
 
1279
msgstr "Přímka sestrojená skrze bod, rovnoběžná s jinou přímku či úsečku"
 
1280
 
 
1281
#: misc/builtin_stuff.cc:107
 
1282
msgid "Circle by Center && Point"
 
1283
msgstr "Kružnice podle středu a bodu"
 
1284
 
 
1285
#: misc/builtin_stuff.cc:108
 
1286
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
 
1287
msgstr "Kružnice sestrojená pomocí jejího středu a bodu ležícího na ní"
 
1288
 
 
1289
#: misc/builtin_stuff.cc:114
 
1290
msgid "Circle by Three Points"
 
1291
msgstr "Kružnice podle tří bodů"
 
1292
 
 
1293
#: misc/builtin_stuff.cc:115
 
1294
msgid "A circle constructed through three points"
 
1295
msgstr "kružnice vytvořená ze tří bodů"
 
1296
 
 
1297
#: misc/builtin_stuff.cc:121
 
1298
msgid "Circle by Point && Radius"
 
1299
msgstr "Kružnice podle bodu a poloměru"
 
1300
 
 
1301
#: misc/builtin_stuff.cc:122
 
1302
msgid "A circle defined by its center and the length of the radius"
 
1303
msgstr "Kružnice sestrojená pomocí jejího středu a délky poloměru"
 
1304
 
 
1305
#: misc/builtin_stuff.cc:137
 
1306
msgid "Construct Bisector of This Angle"
 
1307
msgstr "Sestrojit osu tohoto úhlu"
 
1308
 
 
1309
#: misc/builtin_stuff.cc:138
 
1310
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
 
1311
msgstr "Vyberte úhel, jehož osu chcete sestrojit..."
 
1312
 
 
1313
#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107
 
1314
msgid "Angle Bisector"
 
1315
msgstr "Osa úhlu"
 
1316
 
 
1317
#: misc/builtin_stuff.cc:140
 
1318
msgid "The bisector of an angle"
 
1319
msgstr "Osa úhlu"
 
1320
 
 
1321
#: misc/builtin_stuff.cc:147
 
1322
msgid "Conic by Five Points"
 
1323
msgstr "Kuželosečka podle pěti bodů"
 
1324
 
 
1325
#: misc/builtin_stuff.cc:148
 
1326
msgid "A conic constructed through five points"
 
1327
msgstr "Kuželosečka sestrojená tak, aby procházela pěti danými body"
 
1328
 
 
1329
#: misc/builtin_stuff.cc:155
 
1330
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
 
1331
msgstr "Hyperbola pomocí asymptot a bodu"
 
1332
 
 
1333
#: misc/builtin_stuff.cc:156
 
1334
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
 
1335
msgstr "Hyperbola sestrojená podle daných asymptot a bodu, který jí náleží"
 
1336
 
 
1337
#: misc/builtin_stuff.cc:163
 
1338
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
 
1339
msgstr "Elipsa podle ohnisek a bodu"
 
1340
 
 
1341
#: misc/builtin_stuff.cc:164
 
1342
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
 
1343
msgstr "Elipsa sestrojená podle ohnisek a bodu, který jí náleží"
 
1344
 
 
1345
#: misc/builtin_stuff.cc:171
 
1346
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
 
1347
msgstr "Hyperbola podle ohnisek a bodu"
 
1348
 
 
1349
#: misc/builtin_stuff.cc:172
 
1350
msgid ""
 
1351
"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
 
1352
msgstr "Hyperbola sestrojená podle ohnisek a bodu, který jí náleží"
 
1353
 
 
1354
#: misc/builtin_stuff.cc:179
 
1355
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
 
1356
msgstr "Kuželosečka podle řídící přímky, ohniska a bodu"
 
1357
 
 
1358
#: misc/builtin_stuff.cc:180
 
1359
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
 
1360
msgstr "Kuželosečka s danou řídící přímkou a ohniskem procházející bodem"
 
1361
 
 
1362
#: misc/builtin_stuff.cc:187
 
1363
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
 
1364
msgstr "Vertikální parabola podle tří bodů"
 
1365
 
 
1366
#: misc/builtin_stuff.cc:188
 
1367
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
 
1368
msgstr ""
 
1369
"Vertikální parabola sestrojená tak, aby procházela třemi danými body."
 
1370
 
 
1371
#: misc/builtin_stuff.cc:195
 
1372
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
 
1373
msgstr "Kubická křivka podle devíti bodů"
 
1374
 
 
1375
#: misc/builtin_stuff.cc:196
 
1376
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
 
1377
msgstr "Kubická křivka sestrojená tak, aby procházela devíti danými body"
 
1378
 
 
1379
#: misc/builtin_stuff.cc:203
 
1380
msgid "Polar Point of a Line"
 
1381
msgstr "Polární bod přímky"
 
1382
 
 
1383
#: misc/builtin_stuff.cc:204
 
1384
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
 
1385
msgstr "Polární bod přímky vzhledem ke kuželosečce."
 
1386
 
 
1387
#: misc/builtin_stuff.cc:211
 
1388
msgid "Polar Line of a Point"
 
1389
msgstr "Polární přímka bodu"
 
1390
 
 
1391
#: misc/builtin_stuff.cc:212
 
1392
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
 
1393
msgstr "Polární přímka bodu vzhledem ke kuželosečce."
 
1394
 
 
1395
#: misc/builtin_stuff.cc:219
 
1396
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
 
1397
msgstr "Kvadratická křivka s uzlem pomocí šesti bodů."
 
1398
 
 
1399
#: misc/builtin_stuff.cc:220
 
1400
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
 
1401
msgstr "Kvadratická křivka s uzlovým bodem v počátku pomocí šesti bodů"
 
1402
 
 
1403
#: misc/builtin_stuff.cc:227
 
1404
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
 
1405
msgstr "Kvadratická křivka s vrcholem pomocí čtyř bodů"
 
1406
 
 
1407
#: misc/builtin_stuff.cc:228
 
1408
msgid ""
 
1409
"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
 
1410
msgstr "Kvadratická křivka s vodorovným vrcholem v počátku pomocí čtyř bodů"
 
1411
 
 
1412
#: misc/builtin_stuff.cc:235
 
1413
msgid "Cubic Function by Four Points"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: misc/builtin_stuff.cc:236
 
1417
msgid "A cubic function through four points"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: misc/builtin_stuff.cc:243
 
1421
msgid "Directrix of a Conic"
 
1422
msgstr "Řídící přímka kuželosečky"
 
1423
 
 
1424
#: misc/builtin_stuff.cc:244
 
1425
msgid "The directrix line of a conic."
 
1426
msgstr "Řídící přímka kuželosečky"
 
1427
 
 
1428
#: misc/builtin_stuff.cc:251
 
1429
msgid "Angle by Three Points"
 
1430
msgstr "Úhel podle tří bodů"
 
1431
 
 
1432
#: misc/builtin_stuff.cc:252
 
1433
msgid "An angle defined by three points"
 
1434
msgstr "Úhel definovaný třemi body"
 
1435
 
 
1436
#: misc/builtin_stuff.cc:259
 
1437
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
 
1438
msgstr "Rovnostranná hyperbola pomocí čtyř bodů"
 
1439
 
 
1440
#: misc/builtin_stuff.cc:260
 
1441
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
 
1442
msgstr "Rovnostranná hyperbola vytvořená přes čtyři body"
 
1443
 
 
1444
#: misc/builtin_stuff.cc:277
 
1445
msgid "Construct the midpoint of this segment"
 
1446
msgstr "Vytvořit středový bod této úsečky"
 
1447
 
 
1448
#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124
 
1449
msgid "Mid Point"
 
1450
msgstr "Střed"
 
1451
 
 
1452
#: misc/builtin_stuff.cc:284
 
1453
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
 
1454
msgstr "Středový bod úsečky nebo dvou jiných bodů"
 
1455
 
 
1456
#: misc/builtin_stuff.cc:293
 
1457
msgid "Vector"
 
1458
msgstr "Vektor"
 
1459
 
 
1460
#: misc/builtin_stuff.cc:294
 
1461
msgid "Construct a vector from two given points."
 
1462
msgstr "Vytvořit vektor z dvou daných bodů."
 
1463
 
 
1464
#: misc/builtin_stuff.cc:301
 
1465
msgid "Vector Sum"
 
1466
msgstr "Vektorový součet"
 
1467
 
 
1468
#: misc/builtin_stuff.cc:302
 
1469
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
 
1470
msgstr "Vytvořit součet dvou vektorů."
 
1471
 
 
1472
#: misc/builtin_stuff.cc:309
 
1473
msgid "Line by Vector"
 
1474
msgstr "Přímka podle vektoru"
 
1475
 
 
1476
#: misc/builtin_stuff.cc:310
 
1477
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
 
1478
msgstr "Sestrojit přímku podle vektoru skrz daný bod."
 
1479
 
 
1480
#: misc/builtin_stuff.cc:317
 
1481
msgid "Half-Line by Vector"
 
1482
msgstr "Polopřímka podle vektoru"
 
1483
 
 
1484
#: misc/builtin_stuff.cc:318
 
1485
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
 
1486
msgstr "Sestrojit polopřímku podle vektoru vycházející z daného bodu."
 
1487
 
 
1488
#: misc/builtin_stuff.cc:325
 
1489
msgid "Arc by Three Points"
 
1490
msgstr "Oblouk podle tří bodů"
 
1491
 
 
1492
#: misc/builtin_stuff.cc:326
 
1493
msgid "Construct an arc through three points."
 
1494
msgstr "Vytvořit oblouk přes tři body."
 
1495
 
 
1496
#: misc/builtin_stuff.cc:333
 
1497
msgid "Conic Arc by Center and Three Points"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: misc/builtin_stuff.cc:334
 
1501
msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: misc/builtin_stuff.cc:341
 
1505
msgid "Conic Arc by Five Points"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: misc/builtin_stuff.cc:342
 
1509
msgid "Construct a conic arc through five points."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: misc/builtin_stuff.cc:349
 
1513
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
 
1514
msgstr "Oblouk podle středu, úhlu a bodu"
 
1515
 
 
1516
#: misc/builtin_stuff.cc:350
 
1517
msgid ""
 
1518
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
 
1519
msgstr ""
 
1520
"Vytvořit oblouk pomocí jeho středu, daného úhlu a s počátkem v daném bodě"
 
1521
 
 
1522
#: misc/builtin_stuff.cc:358
 
1523
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: misc/builtin_stuff.cc:359
 
1527
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: misc/builtin_stuff.cc:379
 
1531
msgid "Translate"
 
1532
msgstr "Přesunout"
 
1533
 
 
1534
#: misc/builtin_stuff.cc:380
 
1535
msgid "The translation of an object by a vector"
 
1536
msgstr "Přesun objektu podle vektoru"
 
1537
 
 
1538
#: misc/builtin_stuff.cc:387
 
1539
msgid "Reflect in Point"
 
1540
msgstr "Odraz podle bodu"
 
1541
 
 
1542
#: misc/builtin_stuff.cc:388
 
1543
msgid "An object reflected in a point"
 
1544
msgstr "Obraz zrcadlený podle bodu"
 
1545
 
 
1546
#: misc/builtin_stuff.cc:395
 
1547
msgid "Reflect in Line"
 
1548
msgstr "Odraz podle přímky"
 
1549
 
 
1550
#: misc/builtin_stuff.cc:396
 
1551
msgid "An object reflected in a line"
 
1552
msgstr "Obraz zrcadlený podle přímky"
 
1553
 
 
1554
#: misc/builtin_stuff.cc:403
 
1555
msgid "Rotate"
 
1556
msgstr "Otočit"
 
1557
 
 
1558
#: misc/builtin_stuff.cc:404
 
1559
msgid "An object rotated by an angle around a point"
 
1560
msgstr "Objekt pootočený podle úhlu kolem bodu"
 
1561
 
 
1562
#: misc/builtin_stuff.cc:411
 
1563
msgid "Scale"
 
1564
msgstr "Měřítko"
 
1565
 
 
1566
#: misc/builtin_stuff.cc:412
 
1567
msgid ""
 
1568
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
 
1569
msgstr "Změnit rozměr objektu přes bod, s poměrem daným délkou úsečky"
 
1570
 
 
1571
#: misc/builtin_stuff.cc:419
 
1572
msgid "Scale over Line"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: misc/builtin_stuff.cc:420
 
1576
msgid ""
 
1577
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: misc/builtin_stuff.cc:427
 
1581
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: misc/builtin_stuff.cc:428
 
1585
msgid ""
 
1586
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
 
1587
"segments"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: misc/builtin_stuff.cc:435
 
1591
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: misc/builtin_stuff.cc:436
 
1595
msgid ""
 
1596
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
 
1597
"segments"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: misc/builtin_stuff.cc:443
 
1601
msgid "Apply Similitude"
 
1602
msgstr "Použít podobnost"
 
1603
 
 
1604
#: misc/builtin_stuff.cc:444
 
1605
msgid ""
 
1606
"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation "
 
1607
"around a center)"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: misc/builtin_stuff.cc:451
 
1611
msgid "Harmonic Homology"
 
1612
msgstr "Harmonická homologie"
 
1613
 
 
1614
#: misc/builtin_stuff.cc:452
 
1615
msgid ""
 
1616
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
 
1617
"projective transformation)"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: misc/builtin_stuff.cc:467
 
1621
msgid "Draw Projective Shadow"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: misc/builtin_stuff.cc:468
 
1625
msgid ""
 
1626
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
 
1627
"(indicated by a line)"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: misc/builtin_stuff.cc:483
 
1631
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
 
1632
msgstr "Asymptoty hyperboly"
 
1633
 
 
1634
#: misc/builtin_stuff.cc:484
 
1635
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
 
1636
msgstr "Dvě asymptoty hyperboly."
 
1637
 
 
1638
#: misc/builtin_stuff.cc:497
 
1639
msgid "Triangle by Its Vertices"
 
1640
msgstr "Trojúhelník podle vrcholů"
 
1641
 
 
1642
#: misc/builtin_stuff.cc:498
 
1643
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
 
1644
msgstr "Vytvořit trojúhelník zadáním jeho vrcholů."
 
1645
 
 
1646
#: misc/builtin_stuff.cc:524
 
1647
msgid "Convex Hull"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: misc/builtin_stuff.cc:525
 
1651
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: misc/builtin_stuff.cc:536
 
1655
msgid "Bézier Quadratic by its Control Points"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: misc/builtin_stuff.cc:537
 
1659
msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points."
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: misc/builtin_stuff.cc:544
 
1663
msgid "Bézier Cubic by its Control Points"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: misc/builtin_stuff.cc:545
 
1667
msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: misc/builtin_stuff.cc:556
 
1671
msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: misc/builtin_stuff.cc:557
 
1675
msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points."
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: misc/builtin_stuff.cc:564
 
1679
msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: misc/builtin_stuff.cc:565
 
1683
msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: misc/builtin_stuff.cc:584
 
1687
msgid "Parallel Test"
 
1688
msgstr "Test rovnoběžnosti"
 
1689
 
 
1690
#: misc/builtin_stuff.cc:585
 
1691
msgid "Test whether two given lines are parallel"
 
1692
msgstr "Zjistit, jestli jsou dvě dané přímky rovnoběžné"
 
1693
 
 
1694
#: misc/builtin_stuff.cc:592
 
1695
msgid "Orthogonal Test"
 
1696
msgstr "Test kolmosti"
 
1697
 
 
1698
#: misc/builtin_stuff.cc:593
 
1699
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
 
1700
msgstr "Zjistit, jestli jsou dvě dané přímky navzájem kolmé"
 
1701
 
 
1702
#: misc/builtin_stuff.cc:600
 
1703
msgid "Collinear Test"
 
1704
msgstr "Test kolineárnosti"
 
1705
 
 
1706
#: misc/builtin_stuff.cc:601
 
1707
msgid "Test whether three given points are collinear"
 
1708
msgstr "Zjistit, jestli tři dané body leží v jedné přímce"
 
1709
 
 
1710
#: misc/builtin_stuff.cc:608
 
1711
msgid "Contains Test"
 
1712
msgstr "Test náležitosti"
 
1713
 
 
1714
#: misc/builtin_stuff.cc:609
 
1715
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
 
1716
msgstr "Zjistit, jestli dané křivce náleží daný bod"
 
1717
 
 
1718
#: misc/builtin_stuff.cc:616
 
1719
msgid "In Polygon Test"
 
1720
msgstr "Test polohy v mnohoúhelníku"
 
1721
 
 
1722
#: misc/builtin_stuff.cc:617
 
1723
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
 
1724
msgstr "Zjistit, jestli daný mnohoúhelník obsahuje daný bod"
 
1725
 
 
1726
#: misc/builtin_stuff.cc:624
 
1727
msgid "Convex Polygon Test"
 
1728
msgstr "Test konvexnosti mnohoúhelníku"
 
1729
 
 
1730
#: misc/builtin_stuff.cc:625
 
1731
msgid "Test whether a given polygon is convex"
 
1732
msgstr "Zjistit, jestli je daný mnohoúhelník konvexní"
 
1733
 
 
1734
#: misc/builtin_stuff.cc:632
 
1735
msgid "Existence Test"
 
1736
msgstr "Test existence"
 
1737
 
 
1738
#: misc/builtin_stuff.cc:633
 
1739
msgid "Test whether a given object is constructible"
 
1740
msgstr "Zjistit, jestli lze objekt sestrojit"
 
1741
 
 
1742
#: misc/builtin_stuff.cc:640
 
1743
msgid "Distance Test"
 
1744
msgstr "Test vzdálenosti"
 
1745
 
 
1746
#: misc/builtin_stuff.cc:641
 
1747
msgid ""
 
1748
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
 
1749
"from another given point"
 
1750
msgstr ""
 
1751
"Zjistit, jestli má daný bod stejnou vzdálenost od dvou jiných daných bodů"
 
1752
 
 
1753
#: misc/builtin_stuff.cc:649
 
1754
msgid "Vector Equality Test"
 
1755
msgstr "Test rovnocennosti vektorů"
 
1756
 
 
1757
#: misc/builtin_stuff.cc:650
 
1758
msgid "Test whether two vectors are equal"
 
1759
msgstr "Zjistit, jestli jsou dva vektory rovnocenné"
 
1760
 
 
1761
#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028
 
1762
msgid "Python Script"
 
1763
msgstr "Skript v Pythonu"
 
1764
 
 
1765
#: misc/builtin_stuff.cc:692
 
1766
msgid "Construct a new Python script."
 
1767
msgstr "Vytvořit nový skript v pythonu."
 
1768
 
 
1769
#: misc/goniometry.cc:122
 
1770
msgctxt "Translators: Degrees"
 
1771
msgid "Deg"
 
1772
msgstr "Stu"
 
1773
 
 
1774
#: misc/goniometry.cc:123
 
1775
msgctxt "Translators: Radians"
 
1776
msgid "Rad"
 
1777
msgstr "Rad"
 
1778
 
 
1779
#: misc/goniometry.cc:124
 
1780
msgctxt "Translators: Gradians"
 
1781
msgid "Grad"
 
1782
msgstr "Grad"
 
1783
 
 
1784
#: misc/guiaction.cc:121
 
1785
msgid ""
 
1786
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
 
1787
"circle, segment."
 
1788
msgstr ""
 
1789
"Normální bod. Tj. ten, který je buďto nezávislý, nebo je připojen k přímce, "
 
1790
"kruhu nebo jinému objektu."
 
1791
 
 
1792
#: misc/guiaction.cc:133
 
1793
msgid "Point"
 
1794
msgstr "Bod"
 
1795
 
 
1796
#: misc/guiaction.cc:174
 
1797
msgid "Construct a text label."
 
1798
msgstr "Vytvořit testové pole"
 
1799
 
 
1800
#: misc/guiaction.cc:184
 
1801
msgid "Text Label"
 
1802
msgstr "Textový popisek"
 
1803
 
 
1804
#: misc/guiaction.cc:205
 
1805
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
 
1806
msgstr "Vytvořit bod podle souřadnic"
 
1807
 
 
1808
#: misc/guiaction.cc:215
 
1809
msgid "Point by Coordinates"
 
1810
msgstr "Bod podle souřadnic"
 
1811
 
 
1812
#: misc/guiaction.cc:228
 
1813
msgid "Fixed Point"
 
1814
msgstr "Pevný bod"
 
1815
 
 
1816
#: misc/guiaction.cc:229
 
1817
msgid "Enter the coordinates for the new point."
 
1818
msgstr "Zadejte souřadnice pro nový bod."
 
1819
 
 
1820
#: misc/guiaction.cc:250
 
1821
msgid "Construct a Numeric Value"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: misc/guiaction.cc:260
 
1825
msgid "Numeric Value"
 
1826
msgstr "Číselná hodnota"
 
1827
 
 
1828
#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456
 
1829
#, kde-format
 
1830
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
 
1831
msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
1832
 
 
1833
#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458
 
1834
msgid "Overwrite File?"
 
1835
msgstr "Přepsat soubor?"
 
1836
 
 
1837
#: misc/kiginputdialog.cc:130
 
1838
msgid "Set Angle Size"
 
1839
msgstr "Nastavit velkost úhlu"
 
1840
 
 
1841
#: misc/kiginputdialog.cc:144
 
1842
msgid "Insert the new size of this angle:"
 
1843
msgstr "Vložit novou velikost tohoto úhlu:"
 
1844
 
 
1845
#: misc/kiginputdialog.cc:155
 
1846
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: misc/kiginputdialog.cc:162
 
1850
msgid ""
 
1851
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
 
1852
"size of this angle.<br />\n"
 
1853
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
 
1854
"be converted to the new selected unit."
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309
 
1858
#, kde-format
 
1859
msgid "Could not open macro file '%1'"
 
1860
msgstr "Nelze otevřít makro soubor '%1'."
 
1861
 
 
1862
#: misc/lists.cc:320
 
1863
#, kde-format
 
1864
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
 
1865
msgstr "Kig nemůže otevřít makro soubor \"%1\"."
 
1866
 
 
1867
#: misc/lists.cc:321
 
1868
msgid ""
 
1869
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
 
1870
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
 
1871
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
 
1872
"the new format."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: misc/lists.cc:377
 
1876
#, kde-format
 
1877
msgid "Unnamed Macro #%1"
 
1878
msgstr "Nepojmenované makro #%1"
 
1879
 
 
1880
#: misc/object_hierarchy.cc:551
 
1881
#, kde-format
 
1882
msgid ""
 
1883
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
 
1884
"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, "
 
1885
"or perhaps you are using an older Kig version."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: misc/special_constructors.cc:325
 
1889
msgid "Radical Lines for Conics"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: misc/special_constructors.cc:326
 
1893
msgid ""
 
1894
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
 
1895
"defined for non-intersecting conics."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480
 
1899
msgid "Moving Point"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: misc/special_constructors.cc:385
 
1903
msgid ""
 
1904
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
 
1905
"locus..."
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: misc/special_constructors.cc:386
 
1909
msgid "Following Point"
 
1910
msgstr "Plovoucí bod"
 
1911
 
 
1912
#: misc/special_constructors.cc:387
 
1913
msgid ""
 
1914
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
 
1915
"through..."
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: misc/special_constructors.cc:391
 
1919
msgid "Locus"
 
1920
msgstr "Lokus"
 
1921
 
 
1922
#: misc/special_constructors.cc:391
 
1923
msgid "A locus"
 
1924
msgstr "Lokus"
 
1925
 
 
1926
#: misc/special_constructors.cc:481
 
1927
msgid "Dependent Point"
 
1928
msgstr "Závislý bod"
 
1929
 
 
1930
#: misc/special_constructors.cc:599
 
1931
msgid "Polygon by Its Vertices"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: misc/special_constructors.cc:600
 
1935
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: misc/special_constructors.cc:636
 
1939
msgid ""
 
1940
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: misc/special_constructors.cc:637
 
1944
msgid "Construct a polygon with this vertex"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828
 
1948
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: misc/special_constructors.cc:678
 
1952
msgid "Open Polygon (Polygonal Line)"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: misc/special_constructors.cc:679
 
1956
msgid "Construct an open polygon"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: misc/special_constructors.cc:715
 
1960
msgid ""
 
1961
"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate "
 
1962
"construction)"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: misc/special_constructors.cc:716
 
1966
msgid "Construct a polygonal line with this vertex"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: misc/special_constructors.cc:723
 
1970
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823
 
1974
msgid "Polygon"
 
1975
msgstr "Mnohoúhelník"
 
1976
 
 
1977
#: misc/special_constructors.cc:757
 
1978
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: misc/special_constructors.cc:761
 
1982
msgid "Vertices of a Polygon"
 
1983
msgstr "Vrcholy polygonu"
 
1984
 
 
1985
#: misc/special_constructors.cc:762
 
1986
msgid "The vertices of a polygon."
 
1987
msgstr "Vrcholy polygonu."
 
1988
 
 
1989
#: misc/special_constructors.cc:824
 
1990
msgid "Construct the sides of this polygon..."
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: misc/special_constructors.cc:828
 
1994
msgid "Sides of a Polygon"
 
1995
msgstr "Strany polygonu"
 
1996
 
 
1997
#: misc/special_constructors.cc:829
 
1998
msgid "The sides of a polygon."
 
1999
msgstr "Strany polygonu."
 
2000
 
 
2001
#: misc/special_constructors.cc:900
 
2002
msgid "Regular Polygon with Given Center"
 
2003
msgstr "Pravidelný mnohoúhelník daný středem"
 
2004
 
 
2005
#: misc/special_constructors.cc:905
 
2006
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: misc/special_constructors.cc:1064
 
2010
msgid "Construct a regular polygon with this center"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: misc/special_constructors.cc:1068
 
2014
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: misc/special_constructors.cc:1080
 
2018
#, kde-format
 
2019
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: misc/special_constructors.cc:1084
 
2023
#, kde-format
 
2024
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: misc/special_constructors.cc:1100
 
2028
msgid "Select the center of the new polygon..."
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: misc/special_constructors.cc:1104
 
2032
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: misc/special_constructors.cc:1108
 
2036
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: misc/special_constructors.cc:1190
 
2040
msgid "Bézier Curve by its Control Points"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: misc/special_constructors.cc:1191
 
2044
msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: misc/special_constructors.cc:1227
 
2048
msgid ""
 
2049
"... with this control point (click again on the last control point to "
 
2050
"terminate construction)"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: misc/special_constructors.cc:1228
 
2054
msgid "Construct a Bézier curve with this control point"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: misc/special_constructors.cc:1235
 
2058
msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..."
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: misc/special_constructors.cc:1272
 
2062
msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: misc/special_constructors.cc:1277
 
2066
msgid ""
 
2067
"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: misc/special_constructors.cc:1342
 
2071
msgid "... assign this weight to last selected control point"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: misc/special_constructors.cc:1345
 
2075
msgid ""
 
2076
"... with this control point (click again on the last control point or weight "
 
2077
"to terminate construction)"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: misc/special_constructors.cc:1346
 
2081
msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: misc/special_constructors.cc:1354
 
2085
msgid ""
 
2086
"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..."
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: misc/special_constructors.cc:1356
 
2090
msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: misc/special_constructors.cc:1549
 
2094
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: misc/special_constructors.cc:1551
 
2098
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: misc/special_constructors.cc:1566
 
2102
msgid "Generic Affinity"
 
2103
msgstr "Obecná podobnost"
 
2104
 
 
2105
#: misc/special_constructors.cc:1567
 
2106
msgid ""
 
2107
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
 
2108
"points (or a triangle)"
 
2109
msgstr ""
 
2110
"Jedinečná podobnost která mapuje tři body (nebo trojúhelník) na tři jiné "
 
2111
"body (nebo trojúhelník)"
 
2112
 
 
2113
#: misc/special_constructors.cc:1590
 
2114
msgid "Generic Projective Transformation"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: misc/special_constructors.cc:1591
 
2118
msgid ""
 
2119
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
 
2120
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: misc/special_constructors.cc:1618
 
2124
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: misc/special_constructors.cc:1619
 
2128
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: misc/special_constructors.cc:1683
 
2132
msgid "Measure Transport"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: misc/special_constructors.cc:1688
 
2136
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24
 
2140
msgid "Segment to transport"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: misc/special_constructors.cc:1803
 
2144
msgid "Arc to transport"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: misc/special_constructors.cc:1805
 
2148
msgid "Value to transport"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: misc/special_constructors.cc:1807
 
2152
msgid "Transport a measure on this line"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22
 
2156
msgid "Transport a measure on this circle"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: misc/special_constructors.cc:1813
 
2160
msgid "Start transport from this point of the circle"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: misc/special_constructors.cc:1815
 
2164
msgid "Start transport from this point of the line"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: misc/special_constructors.cc:1817
 
2168
msgid "Start transport from this point of the curve"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36
 
2172
msgid "Intersect with this conic"
 
2173
msgstr "Průnik s touto kuželosečkou"
 
2174
 
 
2175
#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876
 
2176
#: objects/intersection_types.cc:32
 
2177
msgid "Intersect with this line"
 
2178
msgstr "Průnik s touto přímkou"
 
2179
 
 
2180
#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155
 
2181
#: objects/intersection_types.cc:223
 
2182
msgid "Intersect with this cubic"
 
2183
msgstr "Průnik s touto kubikou"
 
2184
 
 
2185
#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885
 
2186
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
 
2187
msgid "Intersect with this circle"
 
2188
msgstr "Průnik s touto kružnicí"
 
2189
 
 
2190
#: misc/special_constructors.cc:1891
 
2191
msgid "Intersect"
 
2192
msgstr "Průnik"
 
2193
 
 
2194
#: misc/special_constructors.cc:1892
 
2195
msgid "The intersection of two objects"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: misc/special_constructors.cc:1993
 
2199
msgid "Intersect this Circle"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: misc/special_constructors.cc:1995
 
2203
msgid "Intersect this Conic"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: misc/special_constructors.cc:1997
 
2207
msgid "Intersect this Segment"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: misc/special_constructors.cc:1999
 
2211
msgid "Intersect this Half-line"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: misc/special_constructors.cc:2001
 
2215
msgid "Intersect this Line"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: misc/special_constructors.cc:2003
 
2219
msgid "Intersect this Cubic Curve"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: misc/special_constructors.cc:2005
 
2223
msgid "Intersect this Arc"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: misc/special_constructors.cc:2007
 
2227
msgid "Intersect this Polygon"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: misc/special_constructors.cc:2009
 
2231
msgid "Intersect this Polygonal"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: misc/special_constructors.cc:2014
 
2235
msgid "with this Circle"
 
2236
msgstr "s tímto kruhem"
 
2237
 
 
2238
#: misc/special_constructors.cc:2016
 
2239
msgid "with this Conic"
 
2240
msgstr "s touto kuželosečkou"
 
2241
 
 
2242
#: misc/special_constructors.cc:2018
 
2243
msgid "with this Segment"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: misc/special_constructors.cc:2020
 
2247
msgid "with this Half-line"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: misc/special_constructors.cc:2022
 
2251
msgid "with this Line"
 
2252
msgstr "bez této přímky"
 
2253
 
 
2254
#: misc/special_constructors.cc:2024
 
2255
msgid "with this Cubic Curve"
 
2256
msgstr "s touto kubickou křivkou"
 
2257
 
 
2258
#: misc/special_constructors.cc:2026
 
2259
msgid "with this Arc"
 
2260
msgstr "s tímto obloukem"
 
2261
 
 
2262
#: misc/special_constructors.cc:2028
 
2263
msgid "with this Polygon"
 
2264
msgstr "s tímto mnohoúhelníkem"
 
2265
 
 
2266
#: misc/special_constructors.cc:2030
 
2267
msgid "with this Polygonal"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: misc/special_constructors.cc:2040
 
2271
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: misc/special_constructors.cc:2041
 
2275
msgid ""
 
2276
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: misc/special_constructors.cc:2042
 
2280
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: misc/special_constructors.cc:2043
 
2284
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: misc/special_constructors.cc:2153
 
2288
msgid "Select the first object to intersect..."
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: misc/special_constructors.cc:2155
 
2292
msgid "Select the second object to intersect..."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: misc/special_constructors.cc:2160
 
2296
msgid "Tangent"
 
2297
msgstr "Tečna"
 
2298
 
 
2299
#: misc/special_constructors.cc:2161
 
2300
msgid "The line tangent to a curve"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: misc/special_constructors.cc:2203
 
2304
msgid "Tangent to This Circle"
 
2305
msgstr "Tečna tohoto kruhu"
 
2306
 
 
2307
#: misc/special_constructors.cc:2205
 
2308
msgid "Tangent to This Conic"
 
2309
msgstr "Tečna této kuželosečky"
 
2310
 
 
2311
#: misc/special_constructors.cc:2207
 
2312
msgid "Tangent to This Arc"
 
2313
msgstr "Tečna tohoto oblouku"
 
2314
 
 
2315
#: misc/special_constructors.cc:2209
 
2316
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
 
2317
msgstr "Tečna této kubické křivky"
 
2318
 
 
2319
#: misc/special_constructors.cc:2211
 
2320
msgid "Tangent to This Curve"
 
2321
msgstr "Tečna této křivky"
 
2322
 
 
2323
#: misc/special_constructors.cc:2213
 
2324
msgid "Tangent at This Point"
 
2325
msgstr "Tečna tohoto bodu"
 
2326
 
 
2327
#: misc/special_constructors.cc:2234
 
2328
msgid "Center Of Curvature"
 
2329
msgstr "Střed zakřivení"
 
2330
 
 
2331
#: misc/special_constructors.cc:2235
 
2332
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: misc/special_constructors.cc:2270
 
2336
msgid "Center of Curvature of This Conic"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: misc/special_constructors.cc:2272
 
2340
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
 
2341
msgstr "Střed zakřivení v této kubické křivce"
 
2342
 
 
2343
#: misc/special_constructors.cc:2274
 
2344
msgid "Center of Curvature of This Curve"
 
2345
msgstr "Střed zakřivení v této křivce"
 
2346
 
 
2347
#: misc/special_constructors.cc:2276
 
2348
msgid "Center of Curvature at This Point"
 
2349
msgstr "Střed zakřivení v tomto bodě"
 
2350
 
 
2351
#: misc/unit.cc:121
 
2352
msgctxt "Translators: Pixel"
 
2353
msgid "pixel"
 
2354
msgstr "pixel"
 
2355
 
 
2356
#: misc/unit.cc:122
 
2357
msgctxt "Translators: Centimeter"
 
2358
msgid "cm"
 
2359
msgstr "cm"
 
2360
 
 
2361
#: misc/unit.cc:123
 
2362
msgctxt "Translators: Inch"
 
2363
msgid "in"
 
2364
msgstr "v"
 
2365
 
 
2366
#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280
 
2367
msgid "Which object?"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: modes/construct_mode.cc:301
 
2371
msgid ""
 
2372
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
 
2373
"you want to attach it to..."
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: modes/construct_mode.cc:478
 
2377
msgid "Now select the location for the result label."
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: modes/edittype.cc:38
 
2381
msgid "Edit Type"
 
2382
msgstr "Upravit typ"
 
2383
 
 
2384
#: modes/edittype.cc:49
 
2385
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: modes/edittype.cc:52
 
2389
msgid ""
 
2390
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
 
2391
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
 
2392
"type will have no description."
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: modes/edittype.cc:57
 
2396
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#: modes/edittype.cc:81
 
2400
msgid "The name of the macro can not be empty."
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: modes/historydialog.cc:41
 
2404
msgid "History Browser"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: modes/historydialog.cc:125
 
2408
msgid "Start of the construction"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314
 
2412
msgid "Name"
 
2413
msgstr "Jméno"
 
2414
 
 
2415
#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570
 
2416
msgid "<unnamed object>"
 
2417
msgstr "<nepojmenovaný objekt>"
 
2418
 
 
2419
#: modes/label.cc:330
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid ""
 
2422
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
 
2423
"Please remove them or select enough arguments."
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: modes/label.cc:411
 
2427
#, kde-format
 
2428
msgid "argument %1"
 
2429
msgstr "argument %1"
 
2430
 
 
2431
#: modes/label.cc:440
 
2432
#, kde-format
 
2433
msgid "Selecting argument %1"
 
2434
msgstr "Vybírám argument %1"
 
2435
 
 
2436
#: modes/label.cc:551
 
2437
msgid "Change Label"
 
2438
msgstr "Změnit popisek"
 
2439
 
 
2440
#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325
 
2441
msgid "Set Value"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: modes/label.cc:650
 
2445
msgid "Enter value:"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: modes/label.cc:681
 
2449
msgid "Select the position for the new numeric value..."
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: modes/macro.cc:92
 
2453
msgid ""
 
2454
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
 
2455
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
 
2456
"and construct the objects in the correct order..."
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: modes/macro.cc:102
 
2460
msgid ""
 
2461
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
 
2462
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
 
2463
"impossible.  Please check the macro and try again."
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: modes/macrowizard.cc:50
 
2467
msgid "Given Objects"
 
2468
msgstr "Dané objekty"
 
2469
 
 
2470
#: modes/macrowizard.cc:57
 
2471
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: modes/macrowizard.cc:90
 
2475
msgid "Final Object"
 
2476
msgstr "Konečné objekty"
 
2477
 
 
2478
#: modes/macrowizard.cc:97
 
2479
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: modes/macrowizard.cc:131
 
2483
msgid "Enter a name and description for your new type."
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: modes/macrowizard.cc:139
 
2487
msgid "&Name:"
 
2488
msgstr "Jmé&no:"
 
2489
 
 
2490
#: modes/macrowizard.cc:146
 
2491
msgid "&Description:"
 
2492
msgstr "&Popis:"
 
2493
 
 
2494
#: modes/macrowizard.cc:152
 
2495
msgid "&Icon:"
 
2496
msgstr "&Ikona:"
 
2497
 
 
2498
#: modes/macrowizard.cc:174
 
2499
msgid "Define New Macro"
 
2500
msgstr "Definovat nové makro"
 
2501
 
 
2502
#: modes/moving.cc:158
 
2503
#, kde-format
 
2504
msgid "Move %1 Object"
 
2505
msgid_plural "Move %1 Objects"
 
2506
msgstr[0] ""
 
2507
msgstr[1] ""
 
2508
 
 
2509
#: modes/moving.cc:241
 
2510
msgid "Redefine Point"
 
2511
msgstr "Redefinovat bod"
 
2512
 
 
2513
#: modes/popup.cc:200
 
2514
msgid "Kig Document"
 
2515
msgstr "Dokument Kigu"
 
2516
 
 
2517
#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153
 
2518
#, kde-format
 
2519
msgid "%1 Object"
 
2520
msgid_plural "%1 Objects"
 
2521
msgstr[0] "%1 objekt"
 
2522
msgstr[1] "%1 objekty"
 
2523
msgstr[2] "%1 objektů"
 
2524
 
 
2525
#: modes/popup.cc:251
 
2526
msgid "&Transform"
 
2527
msgstr "&Transformovat"
 
2528
 
 
2529
#: modes/popup.cc:252
 
2530
msgid "T&est"
 
2531
msgstr "T&est"
 
2532
 
 
2533
#: modes/popup.cc:253
 
2534
msgid "Const&ruct"
 
2535
msgstr "Konst&ruovat"
 
2536
 
 
2537
#: modes/popup.cc:254
 
2538
msgid "&Start"
 
2539
msgstr "&Start"
 
2540
 
 
2541
#: modes/popup.cc:255
 
2542
msgid "Add Te&xt Label"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: modes/popup.cc:256
 
2546
msgid "Set Co&lor"
 
2547
msgstr "Nastavit ba&rvu"
 
2548
 
 
2549
#: modes/popup.cc:257
 
2550
msgid "Set &Pen Width"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: modes/popup.cc:258
 
2554
msgid "Set St&yle"
 
2555
msgstr "Nastavit St&yl"
 
2556
 
 
2557
#: modes/popup.cc:260
 
2558
msgid "Set Coordinate S&ystem"
 
2559
msgstr "Nastavit souřadnicový s&ystém"
 
2560
 
 
2561
#: modes/popup.cc:352
 
2562
msgid "Black"
 
2563
msgstr "Černá"
 
2564
 
 
2565
#: modes/popup.cc:353
 
2566
msgid "Gray"
 
2567
msgstr "Šedá"
 
2568
 
 
2569
#: modes/popup.cc:354
 
2570
msgid "Red"
 
2571
msgstr "Červená"
 
2572
 
 
2573
#: modes/popup.cc:355
 
2574
msgid "Green"
 
2575
msgstr "Zelená"
 
2576
 
 
2577
#: modes/popup.cc:356
 
2578
msgid "Cyan"
 
2579
msgstr "Azurová"
 
2580
 
 
2581
#: modes/popup.cc:357
 
2582
msgid "Yellow"
 
2583
msgstr "Žlutá"
 
2584
 
 
2585
#: modes/popup.cc:358
 
2586
msgid "Dark Red"
 
2587
msgstr "Tmavě červená"
 
2588
 
 
2589
#: modes/popup.cc:382
 
2590
msgid "&Hide"
 
2591
msgstr "S&krýt"
 
2592
 
 
2593
#: modes/popup.cc:386
 
2594
msgid "&Show"
 
2595
msgstr "Zo&brazit"
 
2596
 
 
2597
#: modes/popup.cc:389
 
2598
msgid "&Move"
 
2599
msgstr "&Pohyb"
 
2600
 
 
2601
#: modes/popup.cc:400
 
2602
msgid "&Custom Color"
 
2603
msgstr "&Vlastní barva"
 
2604
 
 
2605
#: modes/popup.cc:489
 
2606
msgid "Set &Name..."
 
2607
msgstr "&Nastavit Jméno..."
 
2608
 
 
2609
#: modes/popup.cc:493
 
2610
msgid "&Name"
 
2611
msgstr "&Jméno"
 
2612
 
 
2613
#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546
 
2614
msgid "Set Object Name"
 
2615
msgstr "Nastavit jméno objektu"
 
2616
 
 
2617
#: modes/popup.cc:529
 
2618
msgid "Set Name of this Object:"
 
2619
msgstr "Jméno objektu:"
 
2620
 
 
2621
#: modes/popup.cc:644
 
2622
msgid "Change Object Color"
 
2623
msgstr "Změnit barvu objektu"
 
2624
 
 
2625
#: modes/popup.cc:660
 
2626
msgid "Change Object Width"
 
2627
msgstr "Změněno šířku objektu"
 
2628
 
 
2629
#: modes/popup.cc:688
 
2630
msgid "Change Point Style"
 
2631
msgstr "Změnit styl bodu"
 
2632
 
 
2633
#: modes/popup.cc:701
 
2634
msgid "Change Object Style"
 
2635
msgstr "Změněno styl objektu"
 
2636
 
 
2637
#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806
 
2638
msgctxt "More menu items"
 
2639
msgid "More..."
 
2640
msgstr "Více..."
 
2641
 
 
2642
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255
 
2643
msgid "U&nhide All"
 
2644
msgstr "Odkrýt &vše"
 
2645
 
 
2646
#: modes/textlabelwizard.cc:50
 
2647
msgid "Enter Label Text"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: modes/textlabelwizard.cc:59
 
2651
#, kde-format
 
2652
msgid ""
 
2653
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
 
2654
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
 
2655
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: modes/textlabelwizard.cc:69
 
2659
msgid "Show text in a frame"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67
 
2663
msgid "Select Arguments"
 
2664
msgstr "Vybrat argumenty"
 
2665
 
 
2666
#: modes/textlabelwizard.cc:102
 
2667
msgid ""
 
2668
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
 
2669
"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
 
2670
"are done..."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: modes/textlabelwizard.cc:123
 
2674
msgid "Construct Label"
 
2675
msgstr "Vytvořit popisek"
 
2676
 
 
2677
#: objects/angle_type.cc:40
 
2678
msgid "Construct an angle through this point"
 
2679
msgstr "Vytvořit úhel přes tento bod"
 
2680
 
 
2681
#: objects/angle_type.cc:45
 
2682
msgid ""
 
2683
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: objects/angle_type.cc:46
 
2687
msgid "Construct an angle at this point"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: objects/angle_type.cc:47
 
2691
msgid "Select the point to construct the angle in..."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: objects/angle_type.cc:49
 
2695
msgid ""
 
2696
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: objects/angle_type.cc:104
 
2700
msgid "Set Si&ze"
 
2701
msgstr "Nastavit veliko&st"
 
2702
 
 
2703
#: objects/angle_type.cc:148
 
2704
msgid "Resize Angle"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: objects/arc_type.cc:47
 
2708
msgid "Construct an arc starting at this point"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168
 
2712
msgid "Select the start point of the new arc..."
 
2713
msgstr "Zvolte počáteční bod nového oblouku..."
 
2714
 
 
2715
#: objects/arc_type.cc:53
 
2716
msgid "Construct an arc through this point"
 
2717
msgstr "Vytvořit oblouk procházející tímto bodem"
 
2718
 
 
2719
#: objects/arc_type.cc:54
 
2720
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: objects/arc_type.cc:55
 
2724
msgid "Construct an arc ending at this point"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#: objects/arc_type.cc:56
 
2728
msgid "Select the end point of the new arc..."
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: objects/arc_type.cc:165
 
2732
msgid "Construct an arc with this center"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: objects/arc_type.cc:166
 
2736
msgid "Select the center of the new arc..."
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: objects/arc_type.cc:169
 
2740
msgid "Construct an arc with this angle"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: objects/arc_type.cc:170
 
2744
msgid "Select the angle of the new arc..."
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: objects/arc_type.cc:225
 
2748
msgid "Construct a conic arc starting at this point"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: objects/arc_type.cc:226
 
2752
msgid "Select the start point of the new conic arc..."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: objects/arc_type.cc:227
 
2756
msgid "Construct a conic arc through this point"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: objects/arc_type.cc:228
 
2760
msgid "Select a point for the new conic arc to go through..."
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: objects/arc_type.cc:229
 
2764
msgid "Construct a conic arc ending at this point"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: objects/arc_type.cc:230
 
2768
msgid "Select the end point of the new conic arc..."
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: objects/arc_type.cc:234
 
2772
msgid "Construct an conic arc with this center"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: objects/arc_type.cc:235
 
2776
msgid "Select the center of the new conic arc..."
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434
 
2780
msgid "Number of control points"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435
 
2784
msgid "Control polygon"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436
 
2788
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293
 
2789
#: objects/locus_imp.cc:107
 
2790
msgid "Cartesian Equation"
 
2791
msgstr "Kartézská rovnice"
 
2792
 
 
2793
#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336
 
2794
msgid "Bézier Curve"
 
2795
msgstr "Beziérova křivka"
 
2796
 
 
2797
#: objects/bezier_imp.cc:223
 
2798
msgid "Select this Bézier Curve"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: objects/bezier_imp.cc:224
 
2802
#, kde-format
 
2803
msgid "Select Bézier Curve %1"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: objects/bezier_imp.cc:225
 
2807
msgid "Remove a Bézier Curve"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: objects/bezier_imp.cc:226
 
2811
msgid "Add a Bézier Curve"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: objects/bezier_imp.cc:227
 
2815
msgid "Move a Bézier Curve"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: objects/bezier_imp.cc:228
 
2819
msgid "Attach to this Bézier Curve"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: objects/bezier_imp.cc:229
 
2823
msgid "Show a Bézier Curve"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: objects/bezier_imp.cc:230
 
2827
msgid "Hide a Bézier Curve"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: objects/bezier_imp.cc:240
 
2831
msgid "Bézier Quadratic"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: objects/bezier_imp.cc:241
 
2835
msgid "Select this Bézier Quadratic"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: objects/bezier_imp.cc:242
 
2839
#, kde-format
 
2840
msgid "Select Bézier Quadratic %1"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: objects/bezier_imp.cc:243
 
2844
msgid "Remove a Bézier Quadratic"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: objects/bezier_imp.cc:244
 
2848
msgid "Add a Bézier Quadratic"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: objects/bezier_imp.cc:245
 
2852
msgid "Move a Bézier Quadratic"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: objects/bezier_imp.cc:246
 
2856
msgid "Attach to this Bézier Quadratic"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: objects/bezier_imp.cc:247
 
2860
msgid "Show a Bézier Quadratic"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: objects/bezier_imp.cc:248
 
2864
msgid "Hide a Bézier Quadratic"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: objects/bezier_imp.cc:258
 
2868
msgid "Bézier Cubic"
 
2869
msgstr "Beziérovy křivky"
 
2870
 
 
2871
#: objects/bezier_imp.cc:259
 
2872
msgid "Select this Bézier Cubic"
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: objects/bezier_imp.cc:260
 
2876
#, kde-format
 
2877
msgid "Select Bézier Cubic %1"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: objects/bezier_imp.cc:261
 
2881
msgid "Remove a Bézier Cubic"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: objects/bezier_imp.cc:262
 
2885
msgid "Add a Bézier Cubic"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: objects/bezier_imp.cc:263
 
2889
msgid "Move a Bézier Cubic"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: objects/bezier_imp.cc:264
 
2893
msgid "Attach to this Bézier Cubic"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: objects/bezier_imp.cc:265
 
2897
msgid "Show a Bézier Cubic"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: objects/bezier_imp.cc:266
 
2901
msgid "Hide a Bézier Cubic"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: objects/bezier_imp.cc:520
 
2905
msgid "Rational Bézier Curve"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: objects/bezier_imp.cc:521
 
2909
msgid "Select this Rational Bézier Curve"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: objects/bezier_imp.cc:522
 
2913
#, kde-format
 
2914
msgid "Select Rational Bézier Curve %1"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: objects/bezier_imp.cc:523
 
2918
msgid "Remove a Rational Bézier Curve"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: objects/bezier_imp.cc:524
 
2922
msgid "Add a Rational Bézier Curve"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: objects/bezier_imp.cc:525
 
2926
msgid "Move a Rational Bézier Curve"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: objects/bezier_imp.cc:526
 
2930
msgid "Attach to this Rational Bézier Curve"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: objects/bezier_imp.cc:527
 
2934
msgid "Show a Rational Bézier Curve"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: objects/bezier_imp.cc:528
 
2938
msgid "Hide a Rational Bézier Curve"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: objects/bezier_imp.cc:538
 
2942
msgid "Rational Bézier Quadratic"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: objects/bezier_imp.cc:539
 
2946
msgid "Select this Rational Bézier Quadratic"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: objects/bezier_imp.cc:540
 
2950
#, kde-format
 
2951
msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: objects/bezier_imp.cc:541
 
2955
msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: objects/bezier_imp.cc:542
 
2959
msgid "Add a Rational Bézier Quadratic"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: objects/bezier_imp.cc:543
 
2963
msgid "Move a Rational Bézier Quadratic"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: objects/bezier_imp.cc:544
 
2967
msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: objects/bezier_imp.cc:545
 
2971
msgid "Show a Rational Bézier Quadratic"
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#: objects/bezier_imp.cc:546
 
2975
msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: objects/bezier_imp.cc:556
 
2979
msgid "Rational Bézier Cubic"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#: objects/bezier_imp.cc:557
 
2983
msgid "Select this Rational Bézier Cubic"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: objects/bezier_imp.cc:558
 
2987
#, kde-format
 
2988
msgid "Select Rational Bézier Cubic %1"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: objects/bezier_imp.cc:559
 
2992
msgid "Remove a Rational Bézier Cubic"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: objects/bezier_imp.cc:560
 
2996
msgid "Add a Rational Bézier Cubic"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: objects/bezier_imp.cc:561
 
3000
msgid "Move a Rational Bézier Cubic"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: objects/bezier_imp.cc:562
 
3004
msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: objects/bezier_imp.cc:563
 
3008
msgid "Show a Rational Bézier Cubic"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: objects/bezier_imp.cc:564
 
3012
msgid "Hide a Rational Bézier Cubic"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: objects/bezier_type.cc:40
 
3016
msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point"
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#: objects/bezier_type.cc:41
 
3020
msgid ""
 
3021
"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..."
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: objects/bezier_type.cc:140
 
3025
msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point"
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: objects/bezier_type.cc:141
 
3029
msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..."
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: objects/bezier_type.cc:358
 
3033
msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470
 
3037
msgid ""
 
3038
"Select three points and three numeric values as weights to construct "
 
3039
"rational Bézier curve..."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471
 
3043
msgid "Select this value as weight"
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: objects/bezier_type.cc:469
 
3047
msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: objects/bogus_imp.cc:338
 
3051
msgid "Test Result"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
 
3055
msgid "Select a point on the curve..."
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308
 
3059
#: objects/polygon_imp.cc:322
 
3060
msgid "Surface"
 
3061
msgstr "Povrch"
 
3062
 
 
3063
#: objects/circle_imp.cc:147
 
3064
msgid "Circumference"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378
 
3068
msgid "Radius"
 
3069
msgstr "Poloměr"
 
3070
 
 
3071
#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377
 
3072
msgid "Center"
 
3073
msgstr "Střed"
 
3074
 
 
3075
#: objects/circle_imp.cc:150
 
3076
msgid "Expanded Cartesian Equation"
 
3077
msgstr "Expandovat kartézskou rovnici"
 
3078
 
 
3079
#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89
 
3080
msgid "Polar Equation"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: objects/circle_imp.cc:238
 
3084
#, kde-format
 
3085
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: objects/circle_imp.cc:346
 
3089
msgid "circle"
 
3090
msgstr "kružnice"
 
3091
 
 
3092
#: objects/circle_imp.cc:347
 
3093
msgid "Select this circle"
 
3094
msgstr "Vybrat tento kruh"
 
3095
 
 
3096
#: objects/circle_imp.cc:348
 
3097
#, kde-format
 
3098
msgid "Select circle %1"
 
3099
msgstr "Vybrat kruh %1"
 
3100
 
 
3101
#: objects/circle_imp.cc:349
 
3102
msgid "Remove a Circle"
 
3103
msgstr "Odstranit kruh"
 
3104
 
 
3105
#: objects/circle_imp.cc:350
 
3106
msgid "Add a Circle"
 
3107
msgstr "Přidat kruh"
 
3108
 
 
3109
#: objects/circle_imp.cc:351
 
3110
msgid "Move a Circle"
 
3111
msgstr "Přesunout kruh"
 
3112
 
 
3113
#: objects/circle_imp.cc:352
 
3114
msgid "Attach to this circle"
 
3115
msgstr "Připojit k tomuto kruhu"
 
3116
 
 
3117
#: objects/circle_imp.cc:353
 
3118
msgid "Show a Circle"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: objects/circle_imp.cc:354
 
3122
msgid "Hide a Circle"
 
3123
msgstr "Skrýt kruh"
 
3124
 
 
3125
#: objects/circle_type.cc:32
 
3126
msgid "Construct a circle through this point"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75
 
3130
#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79
 
3131
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: objects/circle_type.cc:195
 
3135
msgid "With this radius"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: objects/circle_type.cc:196
 
3139
msgid "Select the length of the radius..."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: objects/conic_imp.cc:84
 
3143
msgid "Conic Type"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: objects/conic_imp.cc:86
 
3147
msgid "First Focus"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: objects/conic_imp.cc:87
 
3151
msgid "Second Focus"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: objects/conic_imp.cc:210
 
3155
msgid "Ellipse"
 
3156
msgstr "Elipsa"
 
3157
 
 
3158
#: objects/conic_imp.cc:212
 
3159
msgid "Hyperbola"
 
3160
msgstr "Hyperbola"
 
3161
 
 
3162
#: objects/conic_imp.cc:214
 
3163
msgid "Parabola"
 
3164
msgstr "Parabola"
 
3165
 
 
3166
#: objects/conic_imp.cc:264
 
3167
msgid "rho"
 
3168
msgstr "ró"
 
3169
 
 
3170
#: objects/conic_imp.cc:271
 
3171
msgid "cos theta"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: objects/conic_imp.cc:272
 
3175
msgid "sin theta"
 
3176
msgstr "sinus theta"
 
3177
 
 
3178
#: objects/conic_imp.cc:274
 
3179
#, kde-format
 
3180
msgid "[centered at %1]"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: objects/conic_imp.cc:384
 
3184
msgid "conic"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: objects/conic_imp.cc:385
 
3188
msgid "Select this conic"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: objects/conic_imp.cc:386
 
3192
#, kde-format
 
3193
msgid "Select conic %1"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: objects/conic_imp.cc:387
 
3197
msgid "Remove a Conic"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: objects/conic_imp.cc:388
 
3201
msgid "Add a Conic"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: objects/conic_imp.cc:389
 
3205
msgid "Move a Conic"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: objects/conic_imp.cc:390
 
3209
msgid "Attach to this conic"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: objects/conic_imp.cc:391
 
3213
msgid "Show a Conic"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: objects/conic_imp.cc:392
 
3217
msgid "Hide a Conic"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: objects/conic_imp.cc:534
 
3221
msgid "Supporting Conic"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385
 
3225
msgid "First End Point"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386
 
3229
msgid "Second End Point"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: objects/conic_imp.cc:610
 
3233
msgid "conic arc"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: objects/conic_imp.cc:611
 
3237
msgid "Select this conic arc"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: objects/conic_imp.cc:612
 
3241
#, kde-format
 
3242
msgid "Select conic arc %1"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: objects/conic_imp.cc:613
 
3246
msgid "Remove a Conic Arc"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: objects/conic_imp.cc:614
 
3250
msgid "Add a Conic Arc"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: objects/conic_imp.cc:615
 
3254
msgid "Move a Conic Arc"
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: objects/conic_imp.cc:616
 
3258
msgid "Attach to this conic arc"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: objects/conic_imp.cc:617
 
3262
msgid "Show a Conic Arc"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: objects/conic_imp.cc:618
 
3266
msgid "Hide a Conic Arc"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
 
3270
#: objects/conic_types.cc:221
 
3271
msgid "Construct a conic through this point"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
 
3275
#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
 
3276
#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
 
3277
#: objects/conic_types.cc:222
 
3278
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
 
3282
msgid "Construct a conic with this asymptote"
 
3283
msgstr "Vytvořit kuželosečku s touto asymptotou"
 
3284
 
 
3285
#: objects/conic_types.cc:84
 
3286
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
 
3287
msgstr "Vyberte první asymptotu pro novou kuželosečku..."
 
3288
 
 
3289
#: objects/conic_types.cc:86
 
3290
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
 
3291
msgstr "Vyberte druhou asymptotu pro novou kuželosečku..."
 
3292
 
 
3293
#: objects/conic_types.cc:140
 
3294
msgid "Construct an ellipse with this focus"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: objects/conic_types.cc:145
 
3298
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: objects/conic_types.cc:147
 
3302
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: objects/conic_types.cc:148
 
3306
msgid "Construct an ellipse through this point"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: objects/conic_types.cc:149
 
3310
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: objects/conic_types.cc:175
 
3314
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: objects/conic_types.cc:180
 
3318
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: objects/conic_types.cc:182
 
3322
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
 
3326
msgid "Construct a hyperbola through this point"
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
 
3330
#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
 
3331
#: objects/conic_types.cc:428
 
3332
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: objects/conic_types.cc:217
 
3336
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: objects/conic_types.cc:218
 
3340
msgid "Select the directrix of the new conic..."
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: objects/conic_types.cc:219
 
3344
msgid "Construct a conic with this point as focus"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: objects/conic_types.cc:220
 
3348
msgid "Select the focus of the new conic..."
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: objects/conic_types.cc:260
 
3352
msgid "Construct a parabola through this point"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
 
3356
#: objects/conic_types.cc:269
 
3357
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: objects/conic_types.cc:307
 
3361
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
 
3365
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: objects/conic_types.cc:309
 
3369
msgid "Construct the polar point of this line"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
 
3373
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: objects/conic_types.cc:343
 
3377
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: objects/conic_types.cc:345
 
3381
msgid "Construct the polar line of this point"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: objects/conic_types.cc:380
 
3385
msgid "Construct the directrix of this conic"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: objects/conic_types.cc:381
 
3389
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: objects/conic_types.cc:465
 
3393
msgid "Construct a parabola with this directrix"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: objects/conic_types.cc:466
 
3397
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: objects/conic_types.cc:467
 
3401
msgid "Construct a parabola with this focus"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: objects/conic_types.cc:468
 
3405
msgid "Select the focus of the new parabola..."
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: objects/conic_types.cc:505
 
3409
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
 
3410
msgstr "Vytvořit asymptoty této kuželosečky"
 
3411
 
 
3412
#: objects/conic_types.cc:506
 
3413
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
 
3414
msgstr "Vyberte kuželosečku ze které chcete vytvořit asymptoty..."
 
3415
 
 
3416
#: objects/conic_types.cc:543
 
3417
msgid "Construct the radical lines of this conic"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: objects/conic_types.cc:548
 
3421
msgid ""
 
3422
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
 
3423
"radical line..."
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: objects/conic_types.cc:550
 
3427
msgid ""
 
3428
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
 
3429
"line..."
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: objects/conic_types.cc:669
 
3433
msgid "Switch Radical Lines"
 
3434
msgstr ""
 
3435
 
 
3436
#: objects/conic_types.cc:685
 
3437
msgid "Switch Conic Radical Lines"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: objects/cubic_imp.cc:356
 
3441
msgid "cubic curve"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: objects/cubic_imp.cc:357
 
3445
msgid "Select this cubic curve"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: objects/cubic_imp.cc:358
 
3449
#, kde-format
 
3450
msgid "Select cubic curve %1"
 
3451
msgstr "Vybrat kubickou křivku %1"
 
3452
 
 
3453
#: objects/cubic_imp.cc:359
 
3454
msgid "Remove a Cubic Curve"
 
3455
msgstr "Odstranit kubickou křivku"
 
3456
 
 
3457
#: objects/cubic_imp.cc:360
 
3458
msgid "Add a Cubic Curve"
 
3459
msgstr "Přidat kubickou křivku"
 
3460
 
 
3461
#: objects/cubic_imp.cc:361
 
3462
msgid "Move a Cubic Curve"
 
3463
msgstr "Přesunout kubickou křivku"
 
3464
 
 
3465
#: objects/cubic_imp.cc:362
 
3466
msgid "Attach to this cubic curve"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: objects/cubic_imp.cc:363
 
3470
msgid "Show a Cubic Curve"
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: objects/cubic_imp.cc:364
 
3474
msgid "Hide a Cubic Curve"
 
3475
msgstr "Skrýt kubickou křivku"
 
3476
 
 
3477
#: objects/cubic_type.cc:26
 
3478
msgid "Construct a cubic curve through this point"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: objects/cubic_type.cc:27
 
3482
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: objects/curve_imp.cc:31
 
3486
msgid "curve"
 
3487
msgstr "křivka"
 
3488
 
 
3489
#: objects/curve_imp.cc:32
 
3490
msgid "Select this curve"
 
3491
msgstr "Vybrat tuto křivku"
 
3492
 
 
3493
#: objects/curve_imp.cc:33
 
3494
#, kde-format
 
3495
msgid "Select curve %1"
 
3496
msgstr "Vybrat křivku %1"
 
3497
 
 
3498
#: objects/curve_imp.cc:34
 
3499
msgid "Remove a Curve"
 
3500
msgstr "Odstranit křivku"
 
3501
 
 
3502
#: objects/curve_imp.cc:35
 
3503
msgid "Add a Curve"
 
3504
msgstr "Přidat křivku"
 
3505
 
 
3506
#: objects/curve_imp.cc:36
 
3507
msgid "Move a Curve"
 
3508
msgstr "Přesunout křivku"
 
3509
 
 
3510
#: objects/curve_imp.cc:37
 
3511
msgid "Attach to this curve"
 
3512
msgstr "Připojit k této křivce"
 
3513
 
 
3514
#: objects/curve_imp.cc:38
 
3515
msgid "Show a Curve"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: objects/curve_imp.cc:39
 
3519
msgid "Hide a Curve"
 
3520
msgstr "Skrýt křivku"
 
3521
 
 
3522
#: objects/curve_imp.cc:405
 
3523
msgid "Possibly trascendental curve"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158
 
3527
#: objects/intersection_types.cc:225
 
3528
msgid "Already computed intersection point"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: objects/intersection_types.cc:396
 
3532
msgid "Intersect with this cubic curve"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: objects/intersection_types.cc:523
 
3536
msgid "Intersect with this arc"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: objects/inversion_type.cc:34
 
3540
msgid "Invert with respect to this circle"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: objects/inversion_type.cc:35
 
3544
msgid "Select the circle we want to invert against..."
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: objects/inversion_type.cc:40
 
3548
msgid "Compute the inversion of this object"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: objects/inversion_type.cc:41
 
3552
msgid "Select the object to invert..."
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: objects/inversion_type.cc:292
 
3556
msgid "Compute the inversion of this point"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: objects/inversion_type.cc:293
 
3560
msgid "Select the point to invert..."
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: objects/inversion_type.cc:353
 
3564
msgid "Compute the inversion of this line"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: objects/inversion_type.cc:354
 
3568
msgid "Select the line to invert..."
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: objects/inversion_type.cc:406
 
3572
msgid "Compute the inversion of this segment"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: objects/inversion_type.cc:407
 
3576
msgid "Select the segment to invert..."
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: objects/inversion_type.cc:497
 
3580
msgid "Compute the inversion of this circle"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: objects/inversion_type.cc:498
 
3584
msgid "Select the circle to invert..."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: objects/inversion_type.cc:562
 
3588
msgid "Compute the inversion of this arc"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: objects/inversion_type.cc:563
 
3592
msgid "Select the arc to invert..."
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: objects/line_imp.cc:97
 
3596
msgid "Slope"
 
3597
msgstr "Svah"
 
3598
 
 
3599
#: objects/line_imp.cc:98
 
3600
msgid "Equation"
 
3601
msgstr "Rovnice"
 
3602
 
 
3603
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335
 
3604
msgid "Length"
 
3605
msgstr "Délka"
 
3606
 
 
3607
#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195
 
3608
msgid "Support Line"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: objects/line_imp.cc:196
 
3612
msgid "End Point"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532
 
3616
msgid "line"
 
3617
msgstr "přímka"
 
3618
 
 
3619
#: objects/line_imp.cc:524
 
3620
msgid "Select a Line"
 
3621
msgstr "Vybrat přímku"
 
3622
 
 
3623
#: objects/line_imp.cc:533
 
3624
msgid "Select this line"
 
3625
msgstr "Vybrat tuto přímku"
 
3626
 
 
3627
#: objects/line_imp.cc:534
 
3628
#, kde-format
 
3629
msgid "Select line %1"
 
3630
msgstr "Vybrat přímku %1"
 
3631
 
 
3632
#: objects/line_imp.cc:535
 
3633
msgid "Remove a Line"
 
3634
msgstr "Odstranit přímku"
 
3635
 
 
3636
#: objects/line_imp.cc:536
 
3637
msgid "Add a Line"
 
3638
msgstr "Přidat přímku"
 
3639
 
 
3640
#: objects/line_imp.cc:537
 
3641
msgid "Move a Line"
 
3642
msgstr "Přesunout přímku"
 
3643
 
 
3644
#: objects/line_imp.cc:538
 
3645
msgid "Attach to this line"
 
3646
msgstr "Připojit k této přímce"
 
3647
 
 
3648
#: objects/line_imp.cc:539
 
3649
msgid "Show a Line"
 
3650
msgstr "Zobrazit přímku"
 
3651
 
 
3652
#: objects/line_imp.cc:540
 
3653
msgid "Hide a Line"
 
3654
msgstr "Skrýt přímku"
 
3655
 
 
3656
#: objects/line_imp.cc:549
 
3657
msgid "segment"
 
3658
msgstr "segment"
 
3659
 
 
3660
#: objects/line_imp.cc:550
 
3661
msgid "Select this segment"
 
3662
msgstr "Vybrat tento segment"
 
3663
 
 
3664
#: objects/line_imp.cc:551
 
3665
#, kde-format
 
3666
msgid "Select segment %1"
 
3667
msgstr "Vybrat segment %1"
 
3668
 
 
3669
#: objects/line_imp.cc:552
 
3670
msgid "Remove a Segment"
 
3671
msgstr "Odstranit segment"
 
3672
 
 
3673
#: objects/line_imp.cc:553
 
3674
msgid "Add a Segment"
 
3675
msgstr "Přidat segment"
 
3676
 
 
3677
#: objects/line_imp.cc:554
 
3678
msgid "Move a Segment"
 
3679
msgstr "Přesunout segment"
 
3680
 
 
3681
#: objects/line_imp.cc:555
 
3682
msgid "Attach to this segment"
 
3683
msgstr "Připojit k této úsečce"
 
3684
 
 
3685
#: objects/line_imp.cc:556
 
3686
msgid "Show a Segment"
 
3687
msgstr "Zobrazit segment"
 
3688
 
 
3689
#: objects/line_imp.cc:557
 
3690
msgid "Hide a Segment"
 
3691
msgstr "Skrýt segment"
 
3692
 
 
3693
#: objects/line_imp.cc:566
 
3694
msgid "half-line"
 
3695
msgstr "polopřímka"
 
3696
 
 
3697
#: objects/line_imp.cc:567
 
3698
msgid "Select this half-line"
 
3699
msgstr "Vybrat polopřímku"
 
3700
 
 
3701
#: objects/line_imp.cc:568
 
3702
#, kde-format
 
3703
msgid "Select half-line %1"
 
3704
msgstr "Vybrat polopřímku %1"
 
3705
 
 
3706
#: objects/line_imp.cc:569
 
3707
msgid "Remove a Half-Line"
 
3708
msgstr "Odstranit polopřímku"
 
3709
 
 
3710
#: objects/line_imp.cc:570
 
3711
msgid "Add a Half-Line"
 
3712
msgstr "Přidat polopřímku"
 
3713
 
 
3714
#: objects/line_imp.cc:571
 
3715
msgid "Move a Half-Line"
 
3716
msgstr "Přesunout polopřímku"
 
3717
 
 
3718
#: objects/line_imp.cc:572
 
3719
msgid "Attach to this half-line"
 
3720
msgstr "Připojit k této polopřímce"
 
3721
 
 
3722
#: objects/line_imp.cc:573
 
3723
msgid "Show a Half-Line"
 
3724
msgstr "Zobrazit polopřímku"
 
3725
 
 
3726
#: objects/line_imp.cc:574
 
3727
msgid "Hide a Half-Line"
 
3728
msgstr "Skrýt polopřímku"
 
3729
 
 
3730
#: objects/line_type.cc:38
 
3731
msgid "Construct a segment starting at this point"
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: objects/line_type.cc:39
 
3735
msgid "Select the start point of the new segment..."
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: objects/line_type.cc:40
 
3739
msgid "Construct a segment ending at this point"
 
3740
msgstr ""
 
3741
 
 
3742
#: objects/line_type.cc:41
 
3743
msgid "Select the end point of the new segment..."
 
3744
msgstr ""
 
3745
 
 
3746
#: objects/line_type.cc:66
 
3747
msgid "Construct a line through this point"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: objects/line_type.cc:71
 
3751
msgid "Select a point for the line to go through..."
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: objects/line_type.cc:73
 
3755
msgid "Select another point for the line to go through..."
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: objects/line_type.cc:98
 
3759
msgid "Construct a half-line starting at this point"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
 
3763
msgid "Select the start point of the new half-line..."
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#: objects/line_type.cc:104
 
3767
msgid "Construct a half-line through this point"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: objects/line_type.cc:105
 
3771
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: objects/line_type.cc:146
 
3775
msgid "Construct a line parallel to this line"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: objects/line_type.cc:147
 
3779
msgid "Select a line parallel to the new line..."
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: objects/line_type.cc:148
 
3783
msgid "Construct the parallel line through this point"
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
 
3787
msgid "Select a point for the new line to go through..."
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: objects/line_type.cc:179
 
3791
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: objects/line_type.cc:180
 
3795
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#: objects/line_type.cc:181
 
3799
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
#: objects/line_type.cc:224
 
3803
msgid "Set &Length..."
 
3804
msgstr "Nastavit dé&lku..."
 
3805
 
 
3806
#: objects/line_type.cc:243
 
3807
msgid "Set Segment Length"
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: objects/line_type.cc:243
 
3811
msgid "Choose the new length: "
 
3812
msgstr "Vybrat novou délku: "
 
3813
 
 
3814
#: objects/line_type.cc:251
 
3815
msgid "Resize Segment"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: objects/line_type.cc:258
 
3819
msgid "Construct a line by this vector"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: objects/line_type.cc:259
 
3823
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: objects/line_type.cc:298
 
3827
msgid "Construct a half-line by this vector"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: objects/line_type.cc:299
 
3831
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: objects/locus_imp.cc:204
 
3835
msgid "locus"
 
3836
msgstr "lokus"
 
3837
 
 
3838
#: objects/locus_imp.cc:205
 
3839
msgid "Select this locus"
 
3840
msgstr "Vybrat tento Lokus"
 
3841
 
 
3842
#: objects/locus_imp.cc:206
 
3843
#, kde-format
 
3844
msgid "Select locus %1"
 
3845
msgstr "Vybrat Lokus %1"
 
3846
 
 
3847
#: objects/locus_imp.cc:207
 
3848
msgid "Remove a Locus"
 
3849
msgstr "Odstranit Lokus"
 
3850
 
 
3851
#: objects/locus_imp.cc:208
 
3852
msgid "Add a Locus"
 
3853
msgstr "Přidat Lokus"
 
3854
 
 
3855
#: objects/locus_imp.cc:209
 
3856
msgid "Move a Locus"
 
3857
msgstr "Přesunout Lokus"
 
3858
 
 
3859
#: objects/locus_imp.cc:210
 
3860
msgid "Attach to this locus"
 
3861
msgstr "Připojit k tomuto Loku"
 
3862
 
 
3863
#: objects/locus_imp.cc:211
 
3864
msgid "Show a Locus"
 
3865
msgstr "Zobrazit Lokus"
 
3866
 
 
3867
#: objects/locus_imp.cc:212
 
3868
msgid "Hide a Locus"
 
3869
msgstr "Skrýt Lokus"
 
3870
 
 
3871
#: objects/object_imp.cc:54
 
3872
msgid "Object Type"
 
3873
msgstr "Typ objektu"
 
3874
 
 
3875
#: objects/object_imp.cc:284
 
3876
msgid "Object"
 
3877
msgstr "Objekt"
 
3878
 
 
3879
#: objects/object_imp.cc:285
 
3880
msgid "Select this object"
 
3881
msgstr "Vybrat tento objekt"
 
3882
 
 
3883
#: objects/object_imp.cc:286
 
3884
#, kde-format
 
3885
msgid "Select object %1"
 
3886
msgstr "Vybrat objekt %1"
 
3887
 
 
3888
#: objects/object_imp.cc:287
 
3889
msgid "Remove an object"
 
3890
msgstr "Odstranit objekt"
 
3891
 
 
3892
#: objects/object_imp.cc:288
 
3893
msgid "Add an object"
 
3894
msgstr "Přidat objekt"
 
3895
 
 
3896
#: objects/object_imp.cc:289
 
3897
msgid "Move an object"
 
3898
msgstr "Přesunout objekt"
 
3899
 
 
3900
#: objects/object_imp.cc:290
 
3901
msgid "Attach to this object"
 
3902
msgstr "Připojit k tomuto objektu"
 
3903
 
 
3904
#: objects/object_imp.cc:291
 
3905
msgid "Show an object"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: objects/object_imp.cc:292
 
3909
msgid "Hide an object"
 
3910
msgstr "Skrýt objekt"
 
3911
 
 
3912
#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381
 
3913
msgid "Angle in Radians"
 
3914
msgstr "Úhel v radiánech"
 
3915
 
 
3916
#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380
 
3917
msgid "Angle in Degrees"
 
3918
msgstr "Úhel ve stupních"
 
3919
 
 
3920
#: objects/other_imp.cc:216
 
3921
msgid "Midpoint"
 
3922
msgstr "Středový bod"
 
3923
 
 
3924
#: objects/other_imp.cc:217
 
3925
msgid "X length"
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: objects/other_imp.cc:218
 
3929
msgid "Y length"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: objects/other_imp.cc:219
 
3933
msgid "Opposite Vector"
 
3934
msgstr "Opačný vektor"
 
3935
 
 
3936
#: objects/other_imp.cc:379
 
3937
msgid "Angle"
 
3938
msgstr "Úhel"
 
3939
 
 
3940
#: objects/other_imp.cc:382
 
3941
msgid "Sector Surface"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: objects/other_imp.cc:383
 
3945
msgid "Arc Length"
 
3946
msgstr "Délka oblouku"
 
3947
 
 
3948
#: objects/other_imp.cc:384
 
3949
msgid "Support Circle"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: objects/other_imp.cc:573
 
3953
msgid "angle"
 
3954
msgstr "úhel"
 
3955
 
 
3956
#: objects/other_imp.cc:574
 
3957
msgid "Select this angle"
 
3958
msgstr "Vybrat tento úhel"
 
3959
 
 
3960
#: objects/other_imp.cc:575
 
3961
#, kde-format
 
3962
msgid "Select angle %1"
 
3963
msgstr "Vybrat úhel %1"
 
3964
 
 
3965
#: objects/other_imp.cc:576
 
3966
msgid "Remove an Angle"
 
3967
msgstr "Odstranit úhel"
 
3968
 
 
3969
#: objects/other_imp.cc:577
 
3970
msgid "Add an Angle"
 
3971
msgstr "Přidat úhel"
 
3972
 
 
3973
#: objects/other_imp.cc:578
 
3974
msgid "Move an Angle"
 
3975
msgstr "Přesunout úhel"
 
3976
 
 
3977
#: objects/other_imp.cc:579
 
3978
msgid "Attach to this angle"
 
3979
msgstr "Připojit k tomuto úhlu"
 
3980
 
 
3981
#: objects/other_imp.cc:580
 
3982
msgid "Show an Angle"
 
3983
msgstr "Zobrazit úhel"
 
3984
 
 
3985
#: objects/other_imp.cc:581
 
3986
msgid "Hide an Angle"
 
3987
msgstr "Skrýt úhel"
 
3988
 
 
3989
#: objects/other_imp.cc:589
 
3990
msgid "vector"
 
3991
msgstr "vector"
 
3992
 
 
3993
#: objects/other_imp.cc:590
 
3994
msgid "Select this vector"
 
3995
msgstr "Vybrat tento vector"
 
3996
 
 
3997
#: objects/other_imp.cc:591
 
3998
#, kde-format
 
3999
msgid "Select vector %1"
 
4000
msgstr "Vybrat vector %1"
 
4001
 
 
4002
#: objects/other_imp.cc:592
 
4003
msgid "Remove a Vector"
 
4004
msgstr "Odstranit vektor"
 
4005
 
 
4006
#: objects/other_imp.cc:593
 
4007
msgid "Add a Vector"
 
4008
msgstr "Přidat vektor"
 
4009
 
 
4010
#: objects/other_imp.cc:594
 
4011
msgid "Move a Vector"
 
4012
msgstr "Přesunout vektor"
 
4013
 
 
4014
#: objects/other_imp.cc:595
 
4015
msgid "Attach to this vector"
 
4016
msgstr "Připojit k tomuto vektoru"
 
4017
 
 
4018
#: objects/other_imp.cc:596
 
4019
msgid "Show a Vector"
 
4020
msgstr "Zobrazit vektor"
 
4021
 
 
4022
#: objects/other_imp.cc:597
 
4023
msgid "Hide a Vector"
 
4024
msgstr "Skrýt vektor"
 
4025
 
 
4026
#: objects/other_imp.cc:605
 
4027
msgid "arc"
 
4028
msgstr "arc"
 
4029
 
 
4030
#: objects/other_imp.cc:606
 
4031
msgid "Select this arc"
 
4032
msgstr "Vybrat oblouk"
 
4033
 
 
4034
#: objects/other_imp.cc:607
 
4035
#, kde-format
 
4036
msgid "Select arc %1"
 
4037
msgstr "Vybrat oblouk %1"
 
4038
 
 
4039
#: objects/other_imp.cc:608
 
4040
msgid "Remove an Arc"
 
4041
msgstr "Odstranit oblouk"
 
4042
 
 
4043
#: objects/other_imp.cc:609
 
4044
msgid "Add an Arc"
 
4045
msgstr "Přidat oblouk"
 
4046
 
 
4047
#: objects/other_imp.cc:610
 
4048
msgid "Move an Arc"
 
4049
msgstr "Přesunout oblouk"
 
4050
 
 
4051
#: objects/other_imp.cc:611
 
4052
msgid "Attach to this arc"
 
4053
msgstr "Připojit k tomuto oblouku"
 
4054
 
 
4055
#: objects/other_imp.cc:612
 
4056
msgid "Show an Arc"
 
4057
msgstr "Zobrazit oblouk"
 
4058
 
 
4059
#: objects/other_imp.cc:613
 
4060
msgid "Hide an Arc"
 
4061
msgstr "Skrýt oblouk"
 
4062
 
 
4063
#: objects/point_imp.cc:75
 
4064
msgid "Coordinate"
 
4065
msgstr "Souřadnice"
 
4066
 
 
4067
#: objects/point_imp.cc:76
 
4068
msgid "X coordinate"
 
4069
msgstr "Souřadnice X"
 
4070
 
 
4071
#: objects/point_imp.cc:77
 
4072
msgid "Y coordinate"
 
4073
msgstr "Souřadnice Y"
 
4074
 
 
4075
#: objects/point_imp.cc:163
 
4076
msgid "point"
 
4077
msgstr "bod"
 
4078
 
 
4079
#: objects/point_imp.cc:164
 
4080
msgid "Select this point"
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#: objects/point_imp.cc:165
 
4084
#, kde-format
 
4085
msgid "Select point %1"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: objects/point_imp.cc:166
 
4089
msgid "Remove a Point"
 
4090
msgstr "Odstranit bod"
 
4091
 
 
4092
#: objects/point_imp.cc:167
 
4093
msgid "Add a Point"
 
4094
msgstr "Přidat bod"
 
4095
 
 
4096
#: objects/point_imp.cc:168
 
4097
msgid "Move a Point"
 
4098
msgstr "Přesunout bod"
 
4099
 
 
4100
#: objects/point_imp.cc:169
 
4101
msgid "Attach to this point"
 
4102
msgstr "Připojit k tomuto bodu"
 
4103
 
 
4104
#: objects/point_imp.cc:170
 
4105
msgid "Show a Point"
 
4106
msgstr "Zobrazit bod"
 
4107
 
 
4108
#: objects/point_imp.cc:171
 
4109
msgid "Hide a Point"
 
4110
msgstr "Skrýt bod"
 
4111
 
 
4112
#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267
 
4113
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: objects/point_type.cc:266
 
4117
msgid ""
 
4118
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
 
4119
"midpoint..."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: objects/point_type.cc:268
 
4123
msgid ""
 
4124
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
 
4125
"midpoint..."
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: objects/point_type.cc:370
 
4129
msgid "Set &Coordinate..."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379
 
4133
msgid "Redefine"
 
4134
msgstr "Předefinovat"
 
4135
 
 
4136
#: objects/point_type.cc:378
 
4137
msgid "Set &Parameter..."
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: objects/point_type.cc:401
 
4141
msgid "Set Coordinate"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: objects/point_type.cc:402
 
4145
msgid "Enter the new coordinate."
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: objects/point_type.cc:443
 
4149
msgid "Set Point Parameter"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: objects/point_type.cc:443
 
4153
msgid "Choose the new parameter: "
 
4154
msgstr "Vyberte nový parametr: "
 
4155
 
 
4156
#: objects/point_type.cc:449
 
4157
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: objects/point_type.cc:732
 
4161
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: objects/point_type.cc:734
 
4165
msgid "Select a point on the circle..."
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: objects/point_type.cc:736
 
4169
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#: objects/point_type.cc:783
 
4173
msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: objects/point_type.cc:785
 
4177
msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..."
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320
 
4181
#: objects/polygon_imp.cc:334
 
4182
msgid "Number of sides"
 
4183
msgstr "Počet stran"
 
4184
 
 
4185
#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321
 
4186
msgid "Perimeter"
 
4187
msgstr "Obvod"
 
4188
 
 
4189
#: objects/polygon_imp.cc:309
 
4190
msgid "Boundary Polygonal"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: objects/polygon_imp.cc:310
 
4194
msgid "Open Boundary Polygonal"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325
 
4198
msgid "Center of Mass of the Vertices"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326
 
4202
msgid "Winding Number"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: objects/polygon_imp.cc:323
 
4206
msgid "Inside Polygon"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#: objects/polygon_imp.cc:324
 
4210
msgid "Open Polygonal"
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: objects/polygon_imp.cc:337
 
4214
msgid "Associated Polygon"
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: objects/polygon_imp.cc:338
 
4218
msgid "Closed Polygonal"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664
 
4222
msgid "polygon"
 
4223
msgstr "mnohoúhelník"
 
4224
 
 
4225
#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665
 
4226
msgid "Select this polygon"
 
4227
msgstr "Vybrat tento mnohoúhelník"
 
4228
 
 
4229
#: objects/polygon_imp.cc:666
 
4230
#, kde-format
 
4231
msgid "Select polygon %1"
 
4232
msgstr "Vybrat mnohoúhelník %1"
 
4233
 
 
4234
#: objects/polygon_imp.cc:667
 
4235
msgid "Remove a Polygon"
 
4236
msgstr "Odstranit mnohoúhelník"
 
4237
 
 
4238
#: objects/polygon_imp.cc:668
 
4239
msgid "Add a Polygon"
 
4240
msgstr "Přidat mnohoúhelník"
 
4241
 
 
4242
#: objects/polygon_imp.cc:669
 
4243
msgid "Move a Polygon"
 
4244
msgstr "Přesunout mnohoúhelník"
 
4245
 
 
4246
#: objects/polygon_imp.cc:670
 
4247
msgid "Attach to this polygon"
 
4248
msgstr "Připojit k tomuto mnohostěnu"
 
4249
 
 
4250
#: objects/polygon_imp.cc:671
 
4251
msgid "Show a Polygon"
 
4252
msgstr "Zobrazit mnohoúhelník"
 
4253
 
 
4254
#: objects/polygon_imp.cc:672
 
4255
msgid "Hide a Polygon"
 
4256
msgstr "Skrýt mnohoúhelník"
 
4257
 
 
4258
#: objects/polygon_imp.cc:682
 
4259
msgid "closed polygonal"
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: objects/polygon_imp.cc:683
 
4263
msgid "Select this closed polygonal"
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#: objects/polygon_imp.cc:684
 
4267
#, kde-format
 
4268
msgid "Select closed polygonal %1"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: objects/polygon_imp.cc:685
 
4272
msgid "Remove a closed polygonal"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: objects/polygon_imp.cc:686
 
4276
msgid "Add a closed polygonal"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: objects/polygon_imp.cc:687
 
4280
msgid "Move a closed polygonal"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: objects/polygon_imp.cc:688
 
4284
msgid "Attach to this closed polygonal"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: objects/polygon_imp.cc:689
 
4288
msgid "Show a closed polygonal"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: objects/polygon_imp.cc:690
 
4292
msgid "Hide a closed polygonal"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: objects/polygon_imp.cc:700
 
4296
msgid "polygonal curve"
 
4297
msgstr ""
 
4298
 
 
4299
#: objects/polygon_imp.cc:701
 
4300
msgid "Select this polygonal curve"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
#: objects/polygon_imp.cc:702
 
4304
#, kde-format
 
4305
msgid "Select polygonal curve %1"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: objects/polygon_imp.cc:703
 
4309
msgid "Remove a polygonal curve"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: objects/polygon_imp.cc:704
 
4313
msgid "Add a polygonal curve"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: objects/polygon_imp.cc:705
 
4317
msgid "Move a polygonal curve"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: objects/polygon_imp.cc:706
 
4321
msgid "Attach to this polygonal curve"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: objects/polygon_imp.cc:707
 
4325
msgid "Show a polygonal curve"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: objects/polygon_imp.cc:708
 
4329
msgid "Hide a polygonal curve"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: objects/polygon_imp.cc:718
 
4333
msgid "triangle"
 
4334
msgstr "trojúhelník"
 
4335
 
 
4336
#: objects/polygon_imp.cc:719
 
4337
msgid "Select this triangle"
 
4338
msgstr "Vybrat tento trojúhelník"
 
4339
 
 
4340
#: objects/polygon_imp.cc:720
 
4341
#, kde-format
 
4342
msgid "Select triangle %1"
 
4343
msgstr "Vybrat trojúhelník %1"
 
4344
 
 
4345
#: objects/polygon_imp.cc:721
 
4346
msgid "Remove a Triangle"
 
4347
msgstr "Odstranit trojúhelník"
 
4348
 
 
4349
#: objects/polygon_imp.cc:722
 
4350
msgid "Add a Triangle"
 
4351
msgstr "Přidat trojúhelník"
 
4352
 
 
4353
#: objects/polygon_imp.cc:723
 
4354
msgid "Move a Triangle"
 
4355
msgstr "Přesunout trojúhelník"
 
4356
 
 
4357
#: objects/polygon_imp.cc:724
 
4358
msgid "Attach to this triangle"
 
4359
msgstr "Připojit k tomuto trojúhelníku"
 
4360
 
 
4361
#: objects/polygon_imp.cc:725
 
4362
msgid "Show a Triangle"
 
4363
msgstr "Zobrazit trojúhelník"
 
4364
 
 
4365
#: objects/polygon_imp.cc:726
 
4366
msgid "Hide a Triangle"
 
4367
msgstr "Skrýt trojúhelník"
 
4368
 
 
4369
#: objects/polygon_imp.cc:736
 
4370
msgid "quadrilateral"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: objects/polygon_imp.cc:737
 
4374
msgid "Select this quadrilateral"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: objects/polygon_imp.cc:738
 
4378
#, kde-format
 
4379
msgid "Select quadrilateral %1"
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: objects/polygon_imp.cc:739
 
4383
msgid "Remove a Quadrilateral"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: objects/polygon_imp.cc:740
 
4387
msgid "Add a Quadrilateral"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: objects/polygon_imp.cc:741
 
4391
msgid "Move a Quadrilateral"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: objects/polygon_imp.cc:742
 
4395
msgid "Attach to this quadrilateral"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: objects/polygon_imp.cc:743
 
4399
msgid "Show a Quadrilateral"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: objects/polygon_imp.cc:744
 
4403
msgid "Hide a Quadrilateral"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: objects/polygon_type.cc:38
 
4407
msgid "Construct a triangle with this vertex"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: objects/polygon_type.cc:39
 
4411
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: objects/polygon_type.cc:507
 
4415
msgid "Intersect this polygon with a line"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: objects/polygon_type.cc:508
 
4419
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: objects/polygon_type.cc:510
 
4423
msgid "Intersect this line with a polygon"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: objects/polygon_type.cc:511
 
4427
msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..."
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658
 
4431
msgid "Intersect this polygonal with a line"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659
 
4435
msgid ""
 
4436
"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..."
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661
 
4440
msgid "Intersect this line with a polygonal"
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662
 
4444
msgid ""
 
4445
"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..."
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: objects/polygon_type.cc:828
 
4449
msgid "Intersect this polygon with another polygon"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: objects/polygon_type.cc:829
 
4453
msgid ""
 
4454
"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..."
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: objects/polygon_type.cc:830
 
4458
msgid "Intersect with this polygon"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: objects/polygon_type.cc:831
 
4462
msgid "Select the second polygon for the intersection..."
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: objects/polygon_type.cc:977
 
4466
msgid "Construct the vertices of this polygon"
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: objects/polygon_type.cc:978
 
4470
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: objects/polygon_type.cc:1020
 
4474
msgid "Construct the sides of this polygon"
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: objects/polygon_type.cc:1021
 
4478
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: objects/polygon_type.cc:1066
 
4482
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: objects/polygon_type.cc:1067
 
4486
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: objects/special_calcers.cc:23
 
4490
msgid "Project this point onto the circle"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: objects/tangent_type.cc:38
 
4494
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#: objects/tests_type.cc:32
 
4498
msgid "Is this line parallel?"
 
4499
msgstr "Je tato přímka rovnoběžná?"
 
4500
 
 
4501
#: objects/tests_type.cc:33
 
4502
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: objects/tests_type.cc:34
 
4506
msgid "Parallel to this line?"
 
4507
msgstr "Je rovnoběžná?"
 
4508
 
 
4509
#: objects/tests_type.cc:35
 
4510
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: objects/tests_type.cc:63
 
4514
msgid "These lines are parallel."
 
4515
msgstr "Přímky jsou rovnoběžné."
 
4516
 
 
4517
#: objects/tests_type.cc:65
 
4518
msgid "These lines are not parallel."
 
4519
msgstr "Přímky nejsou rovnoběžné."
 
4520
 
 
4521
#: objects/tests_type.cc:76
 
4522
msgid "Is this line orthogonal?"
 
4523
msgstr ""
 
4524
 
 
4525
#: objects/tests_type.cc:77
 
4526
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: objects/tests_type.cc:78
 
4530
msgid "Orthogonal to this line?"
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
#: objects/tests_type.cc:79
 
4534
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: objects/tests_type.cc:107
 
4538
msgid "These lines are orthogonal."
 
4539
msgstr "Přímky jsou ortogonální."
 
4540
 
 
4541
#: objects/tests_type.cc:109
 
4542
msgid "These lines are not orthogonal."
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#: objects/tests_type.cc:120
 
4546
msgid "Check collinearity of this point"
 
4547
msgstr "Zkontrolovat kolineárnost tohoto bodu"
 
4548
 
 
4549
#: objects/tests_type.cc:121
 
4550
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
 
4551
msgstr "Vyberte první ze tří možná kolineárních bodů..."
 
4552
 
 
4553
#: objects/tests_type.cc:122
 
4554
msgid "and this second point"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: objects/tests_type.cc:123
 
4558
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
 
4559
msgstr ""
 
4560
 
 
4561
#: objects/tests_type.cc:124
 
4562
msgid "with this third point"
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: objects/tests_type.cc:125
 
4566
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#: objects/tests_type.cc:154
 
4570
msgid "These points are collinear."
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: objects/tests_type.cc:156
 
4574
msgid "These points are not collinear."
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: objects/tests_type.cc:166
 
4578
msgid "Check whether this point is on a curve"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213
 
4582
msgid "Select the point you want to test..."
 
4583
msgstr "Zvolte bod, který si přejete otestovat..."
 
4584
 
 
4585
#: objects/tests_type.cc:168
 
4586
msgid "Check whether the point is on this curve"
 
4587
msgstr ""
 
4588
 
 
4589
#: objects/tests_type.cc:169
 
4590
msgid "Select the curve that the point might be on..."
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: objects/tests_type.cc:196
 
4594
msgid "This curve contains the point."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: objects/tests_type.cc:198
 
4598
msgid "This curve does not contain the point."
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#: objects/tests_type.cc:212
 
4602
msgid "Check whether this point is in a polygon"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#: objects/tests_type.cc:214
 
4606
msgid "Check whether the point is in this polygon"
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: objects/tests_type.cc:215
 
4610
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
 
4611
msgstr "Zvolte mnohoúhelník, který by mohl bod obsahovat..."
 
4612
 
 
4613
#: objects/tests_type.cc:242
 
4614
msgid "This polygon contains the point."
 
4615
msgstr "Mnohoúhelník obsahuje bod."
 
4616
 
 
4617
#: objects/tests_type.cc:244
 
4618
msgid "This polygon does not contain the point."
 
4619
msgstr "Mnohoúhelník neobsahuje bod."
 
4620
 
 
4621
#: objects/tests_type.cc:258
 
4622
msgid "Check whether this polygon is convex"
 
4623
msgstr "Zkontrolovat jestli je mnohostěn konvexní"
 
4624
 
 
4625
#: objects/tests_type.cc:259
 
4626
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: objects/tests_type.cc:285
 
4630
msgid "This polygon is convex."
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: objects/tests_type.cc:287
 
4634
msgid "This polygon is not convex."
 
4635
msgstr ""
 
4636
 
 
4637
#: objects/tests_type.cc:301
 
4638
msgid "Check if this point has the same distance"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: objects/tests_type.cc:302
 
4642
msgid ""
 
4643
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: objects/tests_type.cc:303
 
4647
msgid "from this point"
 
4648
msgstr "od tohoto bodu"
 
4649
 
 
4650
#: objects/tests_type.cc:304
 
4651
msgid "Select the first of the two other points..."
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: objects/tests_type.cc:305
 
4655
msgid "and from this second point"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#: objects/tests_type.cc:306
 
4659
msgid "Select the other of the two other points..."
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: objects/tests_type.cc:334
 
4663
msgid "The two distances are the same."
 
4664
msgstr "Vzdálenosti jsou stejné."
 
4665
 
 
4666
#: objects/tests_type.cc:336
 
4667
msgid "The two distances are not the same."
 
4668
msgstr "Vzdálenosti nejsou stejné."
 
4669
 
 
4670
#: objects/tests_type.cc:346
 
4671
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
 
4672
msgstr "Zkontrolovat jestli je tento vektor shodný s nějakým jiným vektorem"
 
4673
 
 
4674
#: objects/tests_type.cc:347
 
4675
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
 
4676
msgstr ""
 
4677
 
 
4678
#: objects/tests_type.cc:348
 
4679
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
 
4680
msgstr "Zkontrolovat jestli je tento vektor shodný s jiným vektorem"
 
4681
 
 
4682
#: objects/tests_type.cc:349
 
4683
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: objects/tests_type.cc:376
 
4687
msgid "The two vectors are the same."
 
4688
msgstr "Vektory jsou shodné."
 
4689
 
 
4690
#: objects/tests_type.cc:378
 
4691
msgid "The two vectors are not the same."
 
4692
msgstr "Vektory nejsou shodné."
 
4693
 
 
4694
#: objects/tests_type.cc:388
 
4695
msgid "Check whether this object exists"
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: objects/tests_type.cc:389
 
4699
msgid "Select the object for the existence check..."
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: objects/tests_type.cc:413
 
4703
msgid "The object exists."
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: objects/tests_type.cc:415
 
4707
msgid "The object does not exist."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: objects/text_imp.cc:84
 
4711
msgid "Text"
 
4712
msgstr "Text"
 
4713
 
 
4714
#: objects/text_imp.cc:147
 
4715
msgid "label"
 
4716
msgstr "popisek"
 
4717
 
 
4718
#: objects/text_imp.cc:148
 
4719
msgid "Select this label"
 
4720
msgstr "Zvolit tento popisek"
 
4721
 
 
4722
#: objects/text_imp.cc:149
 
4723
#, kde-format
 
4724
msgid "Select label %1"
 
4725
msgstr "Zvolit popisek %1"
 
4726
 
 
4727
#: objects/text_imp.cc:150
 
4728
msgid "Remove a Label"
 
4729
msgstr "Odstranit popisek"
 
4730
 
 
4731
#: objects/text_imp.cc:151
 
4732
msgid "Add a Label"
 
4733
msgstr "Přidat popisek"
 
4734
 
 
4735
#: objects/text_imp.cc:152
 
4736
msgid "Move a Label"
 
4737
msgstr "Přesunout popisek"
 
4738
 
 
4739
#: objects/text_imp.cc:153
 
4740
msgid "Attach to this label"
 
4741
msgstr "Připojit k tomuto popisku"
 
4742
 
 
4743
#: objects/text_imp.cc:154
 
4744
msgid "Show a Label"
 
4745
msgstr "Zobrazit popisek"
 
4746
 
 
4747
#: objects/text_imp.cc:155
 
4748
msgid "Hide a Label"
 
4749
msgstr "Skrýt popisek"
 
4750
 
 
4751
#: objects/text_imp.cc:193
 
4752
msgid "numeric label"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: objects/text_imp.cc:194
 
4756
msgid "Select this numeric label"
 
4757
msgstr "Zvolit tento numerický popisek"
 
4758
 
 
4759
#: objects/text_imp.cc:195
 
4760
#, kde-format
 
4761
msgid "Select numeric label %1"
 
4762
msgstr "Zvolit numerický popisek %1"
 
4763
 
 
4764
#: objects/text_imp.cc:196
 
4765
msgid "Remove a Numeric Label"
 
4766
msgstr ""
 
4767
 
 
4768
#: objects/text_imp.cc:197
 
4769
msgid "Add a Numeric Label"
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: objects/text_imp.cc:198
 
4773
msgid "Move a Numeric Label"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: objects/text_imp.cc:199
 
4777
msgid "Attach to this numeric label"
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: objects/text_imp.cc:200
 
4781
msgid "Show a Numeric Label"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: objects/text_imp.cc:201
 
4785
msgid "Hide a Numeric Label"
 
4786
msgstr "Skrýt číselný popisek"
 
4787
 
 
4788
#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323
 
4789
msgid "Numeric value"
 
4790
msgstr "Číselná hodnota"
 
4791
 
 
4792
#: objects/text_imp.cc:285
 
4793
msgid "boolean label"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: objects/text_imp.cc:286
 
4797
msgid "Select this boolean label"
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: objects/text_imp.cc:287
 
4801
#, kde-format
 
4802
msgid "Select boolean label %1"
 
4803
msgstr ""
 
4804
 
 
4805
#: objects/text_imp.cc:288
 
4806
msgid "Remove a Boolean Label"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: objects/text_imp.cc:289
 
4810
msgid "Add a Boolean Label"
 
4811
msgstr ""
 
4812
 
 
4813
#: objects/text_imp.cc:290
 
4814
msgid "Move a Boolean Label"
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: objects/text_imp.cc:291
 
4818
msgid "Attach to this boolean label"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#: objects/text_imp.cc:292
 
4822
msgid "Show a Boolean Label"
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: objects/text_imp.cc:293
 
4826
msgid "Hide a Boolean Label"
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: objects/text_type.cc:176
 
4830
msgid "&Copy Text"
 
4831
msgstr "&Kopírovat text"
 
4832
 
 
4833
#: objects/text_type.cc:177
 
4834
msgid "&Toggle Frame"
 
4835
msgstr "Zapnou&t rámec"
 
4836
 
 
4837
#: objects/text_type.cc:178
 
4838
msgid "Set &Font..."
 
4839
msgstr "Nastavit písm&o..."
 
4840
 
 
4841
#: objects/text_type.cc:207
 
4842
msgid "Toggle Label Frame"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: objects/text_type.cc:219
 
4846
msgid "Change Label Font"
 
4847
msgstr "Změnit písmo popisku"
 
4848
 
 
4849
#: objects/text_type.cc:246
 
4850
msgid "&Redefine..."
 
4851
msgstr "&Předefinovat..."
 
4852
 
 
4853
#: objects/text_type.cc:297
 
4854
msgid "Change &Value..."
 
4855
msgstr "Změnit &hodnotu..."
 
4856
 
 
4857
#: objects/text_type.cc:325
 
4858
msgid "Enter the new value:"
 
4859
msgstr "Zadat novou hodnotu:"
 
4860
 
 
4861
#: objects/text_type.cc:330
 
4862
msgid "Change Displayed Value"
 
4863
msgstr "Změnit zobrazenou hodnotu"
 
4864
 
 
4865
#: objects/transform_types.cc:35
 
4866
msgid "Translate this object"
 
4867
msgstr "Přesunout tento objekt"
 
4868
 
 
4869
#: objects/transform_types.cc:36
 
4870
msgid "Select the object to translate..."
 
4871
msgstr "Vyberte objekt pro přesun..."
 
4872
 
 
4873
#: objects/transform_types.cc:37
 
4874
msgid "Translate by this vector"
 
4875
msgstr "Přesunout podle tohoto vektoru"
 
4876
 
 
4877
#: objects/transform_types.cc:38
 
4878
msgid "Select the vector to translate by..."
 
4879
msgstr "Vyberte vektor podle kterého přesunout..."
 
4880
 
 
4881
#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105
 
4882
msgid "Reflect this object"
 
4883
msgstr "Promítnout tento objekt"
 
4884
 
 
4885
#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106
 
4886
msgid "Select the object to reflect..."
 
4887
msgstr "Vyberte objekt pro promítnutí..."
 
4888
 
 
4889
#: objects/transform_types.cc:72
 
4890
msgid "Reflect in this point"
 
4891
msgstr "Odraz podle tohoto bodu"
 
4892
 
 
4893
#: objects/transform_types.cc:73
 
4894
msgid "Select the point to reflect in..."
 
4895
msgstr "Vyberte bod přes který se bude promítat..."
 
4896
 
 
4897
#: objects/transform_types.cc:107
 
4898
msgid "Reflect in this line"
 
4899
msgstr "Obraz podle této přímky"
 
4900
 
 
4901
#: objects/transform_types.cc:108
 
4902
msgid "Select the line to reflect in..."
 
4903
msgstr "Vyberte přímku přes kterou se bude promítat..."
 
4904
 
 
4905
#: objects/transform_types.cc:140
 
4906
msgid "Rotate this object"
 
4907
msgstr "Rotovat tento objekt"
 
4908
 
 
4909
#: objects/transform_types.cc:141
 
4910
msgid "Select the object to rotate..."
 
4911
msgstr "Zvolit objekt rotace..."
 
4912
 
 
4913
#: objects/transform_types.cc:142
 
4914
msgid "Rotate around this point"
 
4915
msgstr "Rotovat kolem bodu"
 
4916
 
 
4917
#: objects/transform_types.cc:143
 
4918
msgid "Select the center point of the rotation..."
 
4919
msgstr "Zvolit středový bod rotace..."
 
4920
 
 
4921
#: objects/transform_types.cc:146
 
4922
msgid "Rotate by this angle"
 
4923
msgstr "Rotovat podle osy"
 
4924
 
 
4925
#: objects/transform_types.cc:147
 
4926
msgid "Select the angle of the rotation..."
 
4927
msgstr "Vyberte úhel rotace..."
 
4928
 
 
4929
#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223
 
4930
#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310
 
4931
msgid "Scale this object"
 
4932
msgstr ""
 
4933
 
 
4934
#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224
 
4935
msgid "Select the object to scale..."
 
4936
msgstr "Vyberte objekt ke škálování..."
 
4937
 
 
4938
#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225
 
4939
msgid "Scale with this center"
 
4940
msgstr "Škálovat s tímto středem"
 
4941
 
 
4942
#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226
 
4943
msgid "Select the center point of the scaling..."
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275
 
4947
msgid "Scale by this length"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276
 
4951
msgid ""
 
4952
"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..."
 
4953
msgstr ""
 
4954
 
 
4955
#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314
 
4956
msgid "Scale this length..."
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315
 
4960
msgid ""
 
4961
"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
 
4962
msgstr ""
 
4963
 
 
4964
#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316
 
4965
msgid "...to this other length"
 
4966
msgstr ""
 
4967
 
 
4968
#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317
 
4969
msgid ""
 
4970
"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..."
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310
 
4974
msgid "Select the object to scale"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311
 
4978
msgid "Scale over this line"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311
 
4982
msgid "Select the line to scale over"
 
4983
msgstr ""
 
4984
 
 
4985
#: objects/transform_types.cc:355
 
4986
msgid "Projectively rotate this object"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: objects/transform_types.cc:355
 
4990
msgid "Select the object to rotate projectively"
 
4991
msgstr ""
 
4992
 
 
4993
#: objects/transform_types.cc:356
 
4994
msgid "Projectively rotate with this half-line"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: objects/transform_types.cc:356
 
4998
msgid ""
 
4999
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
 
5000
"the object"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: objects/transform_types.cc:357
 
5004
msgid "Projectively rotate by this angle"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: objects/transform_types.cc:357
 
5008
msgid ""
 
5009
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
 
5010
"object"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
#: objects/transform_types.cc:392
 
5014
msgid "Harmonic Homology of this object"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430
 
5018
#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529
 
5019
#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894
 
5020
msgid "Select the object to transform..."
 
5021
msgstr "Vybrat objekt k transformaci..."
 
5022
 
 
5023
#: objects/transform_types.cc:394
 
5024
msgid "Harmonic Homology with this center"
 
5025
msgstr ""
 
5026
 
 
5027
#: objects/transform_types.cc:395
 
5028
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: objects/transform_types.cc:396
 
5032
msgid "Harmonic Homology with this axis"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: objects/transform_types.cc:397
 
5036
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
 
5037
msgstr ""
 
5038
 
 
5039
#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471
 
5040
msgid "Generic affinity of this object"
 
5041
msgstr ""
 
5042
 
 
5043
#: objects/transform_types.cc:431
 
5044
msgid "Map this triangle"
 
5045
msgstr "Mapovat trojúhelník"
 
5046
 
 
5047
#: objects/transform_types.cc:432
 
5048
msgid ""
 
5049
"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: objects/transform_types.cc:433
 
5053
msgid "onto this other triangle"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: objects/transform_types.cc:434
 
5057
msgid ""
 
5058
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
 
5059
"triangle..."
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: objects/transform_types.cc:473
 
5063
msgid "First of 3 starting points"
 
5064
msgstr "První ze 3 počátečních bodů"
 
5065
 
 
5066
#: objects/transform_types.cc:474
 
5067
msgid ""
 
5068
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: objects/transform_types.cc:475
 
5072
msgid "Second of 3 starting points"
 
5073
msgstr "Druhý ze 3 počátečních bodů"
 
5074
 
 
5075
#: objects/transform_types.cc:476
 
5076
msgid ""
 
5077
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: objects/transform_types.cc:477
 
5081
msgid "Third of 3 starting points"
 
5082
msgstr "Třetí ze 3 počátečních bodů"
 
5083
 
 
5084
#: objects/transform_types.cc:478
 
5085
msgid ""
 
5086
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580
 
5090
msgid "Transformed position of first point"
 
5091
msgstr "Transformovaná pozice prvního bodu"
 
5092
 
 
5093
#: objects/transform_types.cc:480
 
5094
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582
 
5098
msgid "Transformed position of second point"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: objects/transform_types.cc:482
 
5102
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584
 
5106
msgid "Transformed position of third point"
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: objects/transform_types.cc:484
 
5110
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570
 
5114
msgid "Generic projective transformation of this object"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#: objects/transform_types.cc:530
 
5118
msgid "Map this quadrilateral"
 
5119
msgstr ""
 
5120
 
 
5121
#: objects/transform_types.cc:531
 
5122
msgid ""
 
5123
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
 
5124
"quadrilateral..."
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: objects/transform_types.cc:532
 
5128
msgid "onto this other quadrilateral"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#: objects/transform_types.cc:533
 
5132
msgid ""
 
5133
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
 
5134
"of the first quadrilateral..."
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: objects/transform_types.cc:572
 
5138
msgid "First of 4 starting points"
 
5139
msgstr "První ze 4 počátečních bodů"
 
5140
 
 
5141
#: objects/transform_types.cc:573
 
5142
msgid ""
 
5143
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: objects/transform_types.cc:574
 
5147
msgid "Second of 4 starting points"
 
5148
msgstr "Druhý ze 4 počátečních bodů"
 
5149
 
 
5150
#: objects/transform_types.cc:575
 
5151
msgid ""
 
5152
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#: objects/transform_types.cc:576
 
5156
msgid "Third of 4 starting points"
 
5157
msgstr "Třetí ze 4 počátečních bodů"
 
5158
 
 
5159
#: objects/transform_types.cc:577
 
5160
msgid ""
 
5161
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: objects/transform_types.cc:578
 
5165
msgid "Fourth of 4 starting points"
 
5166
msgstr "Čtvrtý ze čtyř počátečních bodů"
 
5167
 
 
5168
#: objects/transform_types.cc:579
 
5169
msgid ""
 
5170
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: objects/transform_types.cc:581
 
5174
msgid ""
 
5175
"Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: objects/transform_types.cc:583
 
5179
msgid ""
 
5180
"Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: objects/transform_types.cc:585
 
5184
msgid ""
 
5185
"Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: objects/transform_types.cc:586
 
5189
msgid "Transformed position of fourth point"
 
5190
msgstr ""
 
5191
 
 
5192
#: objects/transform_types.cc:587
 
5193
msgid ""
 
5194
"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: objects/transform_types.cc:631
 
5198
msgid "Cast the shadow of this object"
 
5199
msgstr "Vrhnout stín tohoto objektu"
 
5200
 
 
5201
#: objects/transform_types.cc:632
 
5202
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: objects/transform_types.cc:633
 
5206
msgid "Cast a shadow from this light source"
 
5207
msgstr "Vrhnout stín z tohoto zdroje světla"
 
5208
 
 
5209
#: objects/transform_types.cc:634
 
5210
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: objects/transform_types.cc:636
 
5214
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: objects/transform_types.cc:637
 
5218
msgid "Select the horizon for the shadow..."
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: objects/transform_types.cc:819
 
5222
msgid "Transform this object"
 
5223
msgstr "Transformovat objekt"
 
5224
 
 
5225
#: objects/transform_types.cc:820
 
5226
msgid "Transform using this transformation"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: objects/transform_types.cc:893
 
5230
msgid "Apply a similitude to this object"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: objects/transform_types.cc:895
 
5234
msgid "Apply a similitude with this center"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: objects/transform_types.cc:896
 
5238
msgid "Select the center for the similitude..."
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: objects/transform_types.cc:897
 
5242
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: objects/transform_types.cc:898
 
5246
msgid ""
 
5247
"Select the point which the similitude should map onto another point..."
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: objects/transform_types.cc:899
 
5251
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: objects/transform_types.cc:900
 
5255
msgid ""
 
5256
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#: objects/vector_type.cc:26
 
5260
msgid "Construct a vector from this point"
 
5261
msgstr "Vytvořit vektor z tohoto bodu"
 
5262
 
 
5263
#: objects/vector_type.cc:27
 
5264
msgid "Select the start point of the new vector..."
 
5265
msgstr "Zvolte počáteční bod nového vektoru..."
 
5266
 
 
5267
#: objects/vector_type.cc:28
 
5268
msgid "Construct a vector to this point"
 
5269
msgstr "Vytvořit vektor tímto bodem"
 
5270
 
 
5271
#: objects/vector_type.cc:29
 
5272
msgid "Select the end point of the new vector..."
 
5273
msgstr "Zadejte koncový bod nového vektoru..."
 
5274
 
 
5275
#: objects/vector_type.cc:61
 
5276
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#: objects/vector_type.cc:62
 
5280
msgid ""
 
5281
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: objects/vector_type.cc:63
 
5285
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: objects/vector_type.cc:64
 
5289
msgid ""
 
5290
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: objects/vector_type.cc:65
 
5294
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: objects/vector_type.cc:66
 
5298
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: scripting/newscriptwizard.cc:63
 
5302
msgid "New Script"
 
5303
msgstr "Nový skript"
 
5304
 
 
5305
#: scripting/newscriptwizard.cc:73
 
5306
msgid ""
 
5307
"Select the argument objects (if any)\n"
 
5308
"in the Kig window and press \"Next\"."
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: scripting/newscriptwizard.cc:79
 
5312
msgid "Enter Code"
 
5313
msgstr "Zadejte kód"
 
5314
 
 
5315
#: scripting/script-common.cc:35
 
5316
msgid "Now fill in the code:"
 
5317
msgstr "Nyní vložte kód"
 
5318
 
 
5319
#: scripting/script-common.cc:36
 
5320
msgid "Now fill in the Python code:"
 
5321
msgstr "Nyní zadejte Python kód:"
 
5322
 
 
5323
#: scripting/script-common.cc:54
 
5324
#, kde-format
 
5325
msgctxt ""
 
5326
"Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
 
5327
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
 
5328
"etc. Give something which seems appropriate for your language."
 
5329
msgid "arg%1"
 
5330
msgstr "arg%1"
 
5331
 
 
5332
#: scripting/script_mode.cc:207
 
5333
msgid ""
 
5334
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
 
5335
"Please fix the script and click the Finish button again."
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351
 
5339
#, kde-format
 
5340
msgid ""
 
5341
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
 
5342
"%1"
 
5343
msgstr ""
 
5344
"Interpret Jazyka Python vrátil následující chybové hlášení:\n"
 
5345
"%1"
 
5346
 
 
5347
#: scripting/script_mode.cc:214
 
5348
msgid ""
 
5349
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
 
5350
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
 
5351
"script, and click the Finish button again."
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
#: scripting/script_mode.cc:317
 
5355
msgctxt "'Edit' is a verb"
 
5356
msgid "Edit Script"
 
5357
msgstr "Upravit skript"
 
5358
 
 
5359
#: scripting/script_mode.cc:339
 
5360
msgid "Edit Python Script"
 
5361
msgstr "Upravit Python skript"
 
5362
 
 
5363
#: scripting/script_mode.cc:349
 
5364
msgid ""
 
5365
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
 
5366
"Please fix the script."
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: scripting/script_mode.cc:356
 
5370
msgid ""
 
5371
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
 
5372
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
 
5373
"script."
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: kig/kig.cpp:90
 
5377
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
 
5378
msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci."
 
5379
 
 
5380
#: kig/kig.cpp:203
 
5381
#, kde-format
 
5382
msgid "Save changes to document %1?"
 
5383
msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?"
 
5384
 
 
5385
#: kig/kig.cpp:204
 
5386
msgid "Save Changes?"
 
5387
msgstr "Uložit změny?"
 
5388
 
 
5389
#: kig/kig.cpp:239
 
5390
#| msgid ""
 
5391
#| "*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *."
 
5392
#| "seg)\n"
 
5393
#| "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
 
5394
#| "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
 
5395
#| "*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
 
5396
#| "*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
 
5397
#| "*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
 
5398
#| "*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
 
5399
msgid ""
 
5400
"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz "
 
5401
"*.seg *.fgeo *.fig)\n"
 
5402
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
 
5403
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
 
5404
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
 
5405
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
 
5406
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
 
5407
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
 
5408
msgstr ""
 
5409
"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|všechny podporované soubory (*.kig "
 
5410
"*.kigz *.seg *.fgeo *.fig)\n"
 
5411
"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
 
5412
"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n"
 
5413
"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n"
 
5414
"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n"
 
5415
"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n"
 
5416
"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)"
 
5417
 
 
5418
#: kig/kig_commands.cpp:100
 
5419
#, kde-format
 
5420
msgid "Remove %1 Object"
 
5421
msgid_plural "Remove %1 Objects"
 
5422
msgstr[0] "Odstraněno %1 objektů"
 
5423
msgstr[1] "Odstraněné objekty: %1"
 
5424
msgstr[2] "Odstraněné objekty: %1"
 
5425
 
 
5426
#: kig/kig_commands.cpp:112
 
5427
#, kde-format
 
5428
msgid "Add %1 Object"
 
5429
msgid_plural "Add %1 Objects"
 
5430
msgstr[0] "Vloženo %1 objektů"
 
5431
msgstr[1] "Vložené objekty: %1"
 
5432
msgstr[2] "Vložené objekty: %1"
 
5433
 
 
5434
#: kig/kig_part.cpp:85
 
5435
msgid "KigPart"
 
5436
msgstr "KigPart"
 
5437
 
 
5438
#: kig/kig_part.cpp:89
 
5439
msgid "&Set Coordinate System"
 
5440
msgstr "&Nastavit souřadnicový systém"
 
5441
 
 
5442
#: kig/kig_part.cpp:130
 
5443
msgid "Kig Options"
 
5444
msgstr "Volby Kig"
 
5445
 
 
5446
#: kig/kig_part.cpp:134
 
5447
msgid "Show grid"
 
5448
msgstr "Zobrazovat mřížku"
 
5449
 
 
5450
#: kig/kig_part.cpp:137
 
5451
msgid "Show axes"
 
5452
msgstr "Zobrazit osy"
 
5453
 
 
5454
#: kig/kig_part.cpp:226
 
5455
msgid "Invert Selection"
 
5456
msgstr "Invertuj výběr"
 
5457
 
 
5458
#: kig/kig_part.cpp:233
 
5459
msgid "&Delete Objects"
 
5460
msgstr "&Smazat objekty"
 
5461
 
 
5462
#: kig/kig_part.cpp:237
 
5463
msgid "Delete the selected objects"
 
5464
msgstr "Smazat vybrané objekty"
 
5465
 
 
5466
#: kig/kig_part.cpp:239
 
5467
msgid "Cancel Construction"
 
5468
msgstr "Zrušit konstrukci"
 
5469
 
 
5470
#: kig/kig_part.cpp:244
 
5471
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
 
5472
msgstr "Zrušit konstrukci konstruovaného objektu"
 
5473
 
 
5474
#: kig/kig_part.cpp:247
 
5475
msgid "Repeat Construction"
 
5476
msgstr "Opakovat konstrukci"
 
5477
 
 
5478
#: kig/kig_part.cpp:252
 
5479
msgid "Repeat the last construction (with new data)"
 
5480
msgstr "Opakovat poslední konstrukci (s novými daty)"
 
5481
 
 
5482
#: kig/kig_part.cpp:258
 
5483
msgid "Show all hidden objects"
 
5484
msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty"
 
5485
 
 
5486
#: kig/kig_part.cpp:261
 
5487
msgid "&New Macro..."
 
5488
msgstr "&Nové makro..."
 
5489
 
 
5490
#: kig/kig_part.cpp:264
 
5491
msgid "Define a new macro"
 
5492
msgstr "Definovat nové makro"
 
5493
 
 
5494
#: kig/kig_part.cpp:266
 
5495
msgid "Manage &Types..."
 
5496
msgstr "Správa &typů..."
 
5497
 
 
5498
#: kig/kig_part.cpp:269
 
5499
msgid "Manage macro types."
 
5500
msgstr "Správa typů maker."
 
5501
 
 
5502
#: kig/kig_part.cpp:271
 
5503
msgid "&Browse History..."
 
5504
msgstr "Prohlížet &historii..."
 
5505
 
 
5506
#: kig/kig_part.cpp:274
 
5507
msgid "Browse the history of the current construction."
 
5508
msgstr "Prohlížet historii této konstrukce."
 
5509
 
 
5510
#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282
 
5511
msgid "Zoom in on the document"
 
5512
msgstr "Přiblížit dokument"
 
5513
 
 
5514
#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287
 
5515
msgid "Zoom out of the document"
 
5516
msgstr "Oddálit dokument"
 
5517
 
 
5518
#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294
 
5519
msgid "Recenter the screen on the document"
 
5520
msgstr "Vycentrovat obrazovku na dokument"
 
5521
 
 
5522
#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298
 
5523
msgid "View this document full-screen."
 
5524
msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu."
 
5525
 
 
5526
#: kig/kig_part.cpp:301
 
5527
msgid "&Select Shown Area"
 
5528
msgstr "&Výběr zobrazené oblasti"
 
5529
 
 
5530
#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305
 
5531
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
 
5532
msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně."
 
5533
 
 
5534
#: kig/kig_part.cpp:307
 
5535
msgid "S&elect Zoom Area"
 
5536
msgstr "&Zvolte oblast přiblížení"
 
5537
 
 
5538
#: kig/kig_part.cpp:313
 
5539
msgid "Show &Grid"
 
5540
msgstr "Zobrazit &mřížku"
 
5541
 
 
5542
#: kig/kig_part.cpp:315
 
5543
msgid "Show or hide the grid."
 
5544
msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku."
 
5545
 
 
5546
#: kig/kig_part.cpp:319
 
5547
msgid "Show &Axes"
 
5548
msgstr "Zobrazit &osy"
 
5549
 
 
5550
#: kig/kig_part.cpp:321
 
5551
msgid "Show or hide the axes."
 
5552
msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy."
 
5553
 
 
5554
#: kig/kig_part.cpp:325
 
5555
msgid "Wear Infrared Glasses"
 
5556
msgstr "Nasadit infračervené brýle"
 
5557
 
 
5558
#: kig/kig_part.cpp:327
 
5559
msgid "Enable/disable hidden objects' visibility."
 
5560
msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů."
 
5561
 
 
5562
#: kig/kig_part.cpp:359
 
5563
#, kde-format
 
5564
msgid "Repeat Construction (%1)"
 
5565
msgstr "Opakovat konstrukci (%1)"
 
5566
 
 
5567
#: kig/kig_part.cpp:361
 
5568
#, kde-format
 
5569
msgid "Repeat %1 (with new data)"
 
5570
msgstr "Opakovat %1 (s novými daty)"
 
5571
 
 
5572
#: kig/kig_part.cpp:390
 
5573
#, kde-format
 
5574
msgid ""
 
5575
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
 
5576
"entered the correct path."
 
5577
msgstr ""
 
5578
"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali "
 
5579
"správnou cestu."
 
5580
 
 
5581
#: kig/kig_part.cpp:392
 
5582
msgid "File Not Found"
 
5583
msgstr "Soubor nenalezen"
 
5584
 
 
5585
#: kig/kig_part.cpp:410
 
5586
#, kde-format
 
5587
msgid ""
 
5588
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
 
5589
"support this format. If you think the format in question would be worth "
 
5590
"implementing support for, you can always ask us nicely on "
 
5591
"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch."
 
5592
msgstr ""
 
5593
"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. "
 
5594
"Pokud se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na "
 
5595
"adresu mailto:pino@kde.org nebo zašlete přímo opravu."
 
5596
 
 
5597
#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459
 
5598
msgid "Format Not Supported"
 
5599
msgstr "Nepodporovaný formát"
 
5600
 
 
5601
#: kig/kig_part.cpp:457
 
5602
msgid ""
 
5603
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
 
5604
"Kig's format instead?"
 
5605
msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?"
 
5606
 
 
5607
#: kig/kig_part.cpp:459
 
5608
msgid "Save Kig Format"
 
5609
msgstr "Uložit ve formátu Kig"
 
5610
 
 
5611
#: kig/kig_part.cpp:646
 
5612
msgid ""
 
5613
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
 
5614
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
 
5615
msgstr ""
 
5616
"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
 
5617
"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
 
5618
 
 
5619
#: kig/kig_part.cpp:815
 
5620
msgid "Print Geometry"
 
5621
msgstr "Geometrie tisku"
 
5622
 
 
5623
#: kig/kig_part.cpp:882
 
5624
#, kde-format
 
5625
msgid "Hide %1 Object"
 
5626
msgid_plural "Hide %1 Objects"
 
5627
msgstr[0] "Skrýt %1 objekt"
 
5628
msgstr[1] "Skrýt %1 objekty"
 
5629
msgstr[2] "Skrýt %1 objektů"
 
5630
 
 
5631
#: kig/kig_part.cpp:901
 
5632
#, kde-format
 
5633
msgid "Show %1 Object"
 
5634
msgid_plural "Show %1 Objects"
 
5635
msgstr[0] "Zobrazit %1 objekt"
 
5636
msgstr[1] "Zobrazit %1 objekty"
 
5637
msgstr[2] "Zobrazit %1 objektů"
 
5638
 
 
5639
#: kig/kig_view.cpp:220
 
5640
msgid "Zoom In"
 
5641
msgstr "Přiblížit"
 
5642
 
 
5643
#: kig/kig_view.cpp:240
 
5644
msgid "Zoom Out"
 
5645
msgstr "Oddálit"
 
5646
 
 
5647
#: kig/kig_view.cpp:520
 
5648
msgid "Recenter View"
 
5649
msgstr "Nedávný pohled"
 
5650
 
 
5651
#: kig/kig_view.cpp:542
 
5652
msgid "Select the rectangle that should be shown."
 
5653
msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen."
 
5654
 
 
5655
#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598
 
5656
msgid "Change Shown Part of Screen"
 
5657
msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky"
 
5658
 
 
5659
#: kig/kig_view.cpp:587
 
5660
msgid "Select Zoom Area"
 
5661
msgstr "Zvolte oblast přiblížení"
 
5662
 
 
5663
#: kig/kig_view.cpp:588
 
5664
msgid ""
 
5665
"Select the zoom area by entering the coordinates<br />of the upper left "
 
5666
"corner and the lower right corner."
 
5667
msgstr ""
 
5668
"Vyberte oblast k přiblížení zadáním souřadnic<br /> levého horního a pravého "
 
5669
"spodního rohu."
 
5670
 
 
5671
#: kig/main.cpp:98
 
5672
msgid "Kig"
 
5673
msgstr "Kig"
 
5674
 
 
5675
#: kig/main.cpp:104
 
5676
msgid ""
 
5677
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
 
5678
"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
 
5679
msgstr ""
 
5680
"Nezobrazuje GUI. Převede zvolený soubor do nativního formátu Kig. Pokud není "
 
5681
"nastaven výstupní soubor přes --outfile, je výstup přesměrován do do stdout."
 
5682
 
 
5683
#: kig/main.cpp:106
 
5684
msgid ""
 
5685
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
 
5686
"Default is stdout as well."
 
5687
msgstr ""
 
5688
"Soubor, do kterého se zapíše výstupní nativní formát. '-' znamená "
 
5689
"přesměrování výstupu do stdout. Výchozí volbou je také stdout."
 
5690
 
 
5691
#: kig/main.cpp:107
 
5692
msgid "Document to open"
 
5693
msgstr "Dokument k otevření"
 
5694
 
 
5695
#: misc/coordinate_system.cpp:327
 
5696
msgid ""
 
5697
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
 
5698
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
 
5699
msgstr ""
 
5700
"Zadejte souřadnice ve formáte \"x;y\",\n"
 
5701
"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y."
 
5702
 
 
5703
#: misc/coordinate_system.cpp:333
 
5704
msgid ""
 
5705
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>,<br />where x is "
 
5706
"the x coordinate, and y is the y coordinate."
 
5707
msgstr ""
 
5708
"Zadejte souřadnice v následujícím formátu: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />kde x je "
 
5709
"souřadnice x, a y je souřadnice y."
 
5710
 
 
5711
#: misc/coordinate_system.cpp:375
 
5712
msgid ""
 
5713
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
 
5714
"where r and θ are the polar coordinates."
 
5715
msgstr ""
 
5716
"Zadejte souřadnice v následujícím formátu \"r; θ°\",\n"
 
5717
"kde r a θ jsou polární souřadnice."
 
5718
 
 
5719
#: misc/coordinate_system.cpp:382
 
5720
msgid ""
 
5721
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />where r "
 
5722
"and θ are the polar coordinates."
 
5723
msgstr ""
 
5724
"Zadejte souřadnice v následujícím formátu: <b>\"r; θ°\"</b>,<br />kde r a θ "
 
5725
"jsou polární souřadnice."
 
5726
 
 
5727
#: misc/coordinate_system.cpp:534
 
5728
msgid "&Euclidean"
 
5729
msgstr "&Eukleidovský"
 
5730
 
 
5731
#: misc/coordinate_system.cpp:535
 
5732
msgid "&Polar"
 
5733
msgstr "&Polární sít"
 
5734
 
 
5735
#: misc/coordinate_system.cpp:585
 
5736
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
 
5737
msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém"
 
5738
 
 
5739
#: misc/coordinate_system.cpp:587
 
5740
msgid "Set Polar Coordinate System"
 
5741
msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém"
 
5742
 
 
5743
#: modes/typesdialog.cpp:130
 
5744
msgid "Macro"
 
5745
msgstr "Makro"
 
5746
 
 
5747
#: modes/typesdialog.cpp:313
 
5748
msgid "Type"
 
5749
msgstr "Typ"
 
5750
 
 
5751
#: modes/typesdialog.cpp:315
 
5752
msgid "Description"
 
5753
msgstr "Popis"
 
5754
 
 
5755
#: modes/typesdialog.cpp:339
 
5756
msgid "Manage Types"
 
5757
msgstr "Upravit typy"
 
5758
 
 
5759
#: modes/typesdialog.cpp:426
 
5760
#, kde-format
 
5761
msgid "Are you sure you want to delete this type?"
 
5762
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?"
 
5763
msgstr[0] "Skutečně chcete smazat tento typ?"
 
5764
msgstr[1] "Skutečně chcete smazat tyto %1 typy?"
 
5765
msgstr[2] "Skutečně chcete smazat těchto %1 typů?"
 
5766
 
 
5767
#: modes/typesdialog.cpp:428
 
5768
msgid "Are You Sure?"
 
5769
msgstr "Jste si jisti?"
 
5770
 
 
5771
#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466
 
5772
msgid ""
 
5773
"*.kigt|Kig Types Files\n"
 
5774
"*|All Files"
 
5775
msgstr ""
 
5776
"*.kigt|Kig soubory\n"
 
5777
"*|všechny soubory"
 
5778
 
 
5779
#: modes/typesdialog.cpp:451
 
5780
msgid "Export Types"
 
5781
msgstr "Typy exportu"
 
5782
 
 
5783
#: modes/typesdialog.cpp:466
 
5784
msgid "Import Types"
 
5785
msgstr "Importovat typy"
 
5786
 
 
5787
#: modes/typesdialog.cpp:494
 
5788
msgid ""
 
5789
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
 
5790
"Please select only the type you want to edit and try again."
 
5791
msgstr ""
 
5792
"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte "
 
5793
"prosím jeden typ, který si přejete upravit."
 
5794
 
 
5795
#: modes/typesdialog.cpp:497
 
5796
msgid "More Than One Type Selected"
 
5797
msgstr "Zvolen více než jeden typ"