~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:29+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 11:32+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
18
"Language: cs\n"
 
19
 
 
20
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
 
21
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
 
22
msgctxt "Name"
 
23
msgid "KTorrent"
 
24
msgstr "KTorrent"
 
25
 
 
26
#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
 
27
msgctxt "GenericName"
 
28
msgid "BitTorrent Client"
 
29
msgstr "BitTorrent klient"
 
30
 
 
31
#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "A BitTorrent program for KDE"
 
34
msgstr "BitTorrent pro KDE"
 
35
 
 
36
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
 
37
msgctxt "Comment"
 
38
msgid "KTorrent"
 
39
msgstr "KTorrent"
 
40
 
 
41
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
 
42
msgctxt "Name"
 
43
msgid "Torrent stopped by error"
 
44
msgstr "Torrent byl zastaven kvůli chybě"
 
45
 
 
46
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "Torrent has finished downloading"
 
49
msgstr "Torrent dokončil stahování"
 
50
 
 
51
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
 
52
msgctxt "Name"
 
53
msgid "Maximum share ratio reached"
 
54
msgstr "Bylo dosaženo maximálního sdílecího poměru"
 
55
 
 
56
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Maximum seed time reached"
 
59
msgstr "Bylo dosaženo maximální doby sdílení"
 
60
 
 
61
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
 
62
msgctxt "Name"
 
63
msgid "Disk space is running low"
 
64
msgstr "Dochází místo na disku"
 
65
 
 
66
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
 
67
msgctxt "Name"
 
68
msgid "Corrupted data has been found"
 
69
msgstr "Byla nalezena vadná data"
 
70
 
 
71
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
 
72
msgctxt "Name"
 
73
msgid "Torrent cannot be enqueued"
 
74
msgstr "Torrent nelze zařadit do fronty"
 
75
 
 
76
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "Torrent cannot be started"
 
79
msgstr "Torrent nemůže být spuštěn"
 
80
 
 
81
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
 
82
msgctxt "Name"
 
83
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
 
84
msgstr "Torrent nemůže být tiše spuštěn"
 
85
 
 
86
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "DHT is not enabled"
 
89
msgstr "DHT není povoleno"
 
90
 
 
91
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "Event generated by plugin"
 
94
msgstr "Událost generovaná modulem"
 
95
 
 
96
#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
 
97
msgctxt "Name"
 
98
msgid "KTorrent Plugin"
 
99
msgstr "KTorrent modul"
 
100
 
 
101
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
 
102
msgctxt "Comment"
 
103
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
 
104
msgstr "Plasma widget pro sledování jednoho torrentu"
 
105
 
 
106
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
 
107
msgctxt "Comment"
 
108
msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
 
109
msgstr "Datový nástroj KTorrentu pro získání informací z KTorrentu"
 
110
 
 
111
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
 
112
msgctxt "Name"
 
113
msgid "Bandwidth Scheduler"
 
114
msgstr "Plánovač pásma"
 
115
 
 
116
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
 
117
msgctxt "Comment"
 
118
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
 
119
msgstr "Naplánování odesílacích a stahovacích limitů během týdne"
 
120
 
 
121
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Download Order"
 
124
msgstr "Pořadí stahování"
 
125
 
 
126
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
 
127
msgctxt "Comment"
 
128
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
 
129
msgstr ""
 
130
"Zvolení pořadí stahovaných souborů u torrentů obsahujících více souborů"
 
131
 
 
132
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
 
133
msgctxt "Name"
 
134
msgid "Information Widget"
 
135
msgstr "Informační widget"
 
136
 
 
137
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
 
138
msgctxt "Comment"
 
139
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
 
140
msgstr "Zobrazuje v kartách obecné informace o torrentu"
 
141
 
 
142
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
 
143
msgctxt "Name"
 
144
msgid "IP Filter"
 
145
msgstr "Filtr IP"
 
146
 
 
147
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
 
148
msgctxt "Comment"
 
149
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
 
150
msgstr "Filtrovat IP adresy podle seznamu blokovaných"
 
151
 
 
152
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
 
153
msgctxt "Name"
 
154
msgid "Log Viewer"
 
155
msgstr "Prohlížeč záznamů"
 
156
 
 
157
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
 
158
msgctxt "Comment"
 
159
msgid "Displays the logging output"
 
160
msgstr "Zobrazí výstup záznamu"
 
161
 
 
162
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
 
163
msgctxt "Name"
 
164
msgid "Magnet Generator"
 
165
msgstr "Generátor Magnet"
 
166
 
 
167
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
 
168
msgctxt "Comment"
 
169
msgid "Generates magnet links"
 
170
msgstr "Generuje odkazy magnet"
 
171
 
 
172
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
 
173
msgctxt "Name"
 
174
msgid "Media Player"
 
175
msgstr "Přehrávač médií"
 
176
 
 
177
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
 
178
msgctxt "Comment"
 
179
msgid "Phonon-based media player"
 
180
msgstr "Přehrávač médií založený na Phononu"
 
181
 
 
182
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
 
183
msgctxt "Name"
 
184
msgid "Scan Folder"
 
185
msgstr "Procházení složek"
 
186
 
 
187
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
 
188
msgctxt "Comment"
 
189
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
 
190
msgstr "Vyhledávat ve složkách a načítat torrenty"
 
191
 
 
192
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "Scripting"
 
195
msgstr "Skriptování"
 
196
 
 
197
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
 
198
msgctxt "Comment"
 
199
msgid "Enables Kross scripting support"
 
200
msgstr "Podpora skriptování Kross"
 
201
 
 
202
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
 
203
msgctxt "Name"
 
204
msgid "Automatic Remove"
 
205
msgstr "Automatické odstranění"
 
206
 
 
207
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
 
208
msgctxt "Comment"
 
209
msgid ""
 
210
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
 
211
"seeding"
 
212
msgstr ""
 
213
"Skript, který automaticky odstraní torrenty pokud dokončily stahování nebo "
 
214
"sdílení"
 
215
 
 
216
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
 
217
msgctxt "Name"
 
218
msgid "Automatic Resume"
 
219
msgstr "Automatické pokračování"
 
220
 
 
221
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
 
222
msgctxt "Comment"
 
223
msgid ""
 
224
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
 
225
"enabled"
 
226
msgstr ""
 
227
"Skript, který automaticky po určité době spustí stahování, pokud je torrent "
 
228
"pozastaven"
 
229
 
 
230
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
 
231
msgctxt "Name"
 
232
msgid "E-Mail Notifications"
 
233
msgstr "Upozornění e-mailem"
 
234
 
 
235
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
 
236
msgctxt "Comment"
 
237
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
 
238
msgstr "Skript informující o událostech přes e-mail"
 
239
 
 
240
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
 
241
msgctxt "Name"
 
242
msgid "Tracker Grouping"
 
243
msgstr "Seskupování trackerů"
 
244
 
 
245
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
 
246
msgctxt "Comment"
 
247
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
 
248
msgstr "Skript pro automatické vytvoření skupin podle URL adres trackerů"
 
249
 
 
250
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
 
251
msgctxt "Name"
 
252
msgid "Search"
 
253
msgstr "Hledat"
 
254
 
 
255
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
 
256
msgctxt "Comment"
 
257
msgid "Search for torrents"
 
258
msgstr "Hledat torrenty"
 
259
 
 
260
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "Shutdown"
 
263
msgstr "Vypnout"
 
264
 
 
265
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
 
266
msgctxt "Comment"
 
267
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
 
268
msgstr "Umožní vypnutí počítače po dokončení stahování torrentu"
 
269
 
 
270
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
 
271
msgctxt "Name"
 
272
msgid "Statistics"
 
273
msgstr "Statistiky"
 
274
 
 
275
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
 
276
msgctxt "Comment"
 
277
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
 
278
msgstr "Zobrazení statistiky o torrentech v několika grafech"
 
279
 
 
280
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "Syndication"
 
283
msgstr "Publikování"
 
284
 
 
285
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
 
286
msgctxt "Comment"
 
287
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
 
288
msgstr "Modul pro publikování pro KTorrent podporující RSS a kanály Atom"
 
289
 
 
290
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
 
291
msgctxt "Name"
 
292
msgid "UPnP"
 
293
msgstr "UPnP"
 
294
 
 
295
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
 
296
msgctxt "Comment"
 
297
msgid "Forward ports using UPnP"
 
298
msgstr "Předávání portů pomocí UPnP"
 
299
 
 
300
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
 
301
msgctxt "Name"
 
302
msgid "Web Interface"
 
303
msgstr "Webové rozhraní"
 
304
 
 
305
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
 
306
msgctxt "Comment"
 
307
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
 
308
msgstr "Ovládání ktorrentu přes webové rozhraní"
 
309
 
 
310
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
 
311
msgctxt "Name"
 
312
msgid "Zeroconf"
 
313
msgstr "Zeroconf"
 
314
 
 
315
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
 
316
msgctxt "Comment"
 
317
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
 
318
msgstr "Hledání protějšků na lokální síti s pomocí protokolu Zeroconf"