~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 14:30+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 05:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 10:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 11:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
345
345
#: xml/sax/qxml.cpp:66
346
346
msgctxt "QXml"
347
347
msgid "invalid name for processing instruction"
348
 
msgstr "neplatný název pro zpracovací instrukci"
 
348
msgstr "neplatný název pro zpracovávající instrukci"
349
349
 
350
350
#: xml/sax/qxml.cpp:67
351
351
msgctxt "QXml"
444
444
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432
445
445
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
446
446
msgid "Hide Others"
447
 
msgstr "Skrýt Ostaní"
 
447
msgstr "Skrýt Ostatní"
448
448
 
449
449
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433
450
450
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
2358
2358
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
2359
2359
#, qt-format
2360
2360
msgid "Undo %1"
2361
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "Zpět %1"
2362
2362
 
2363
2363
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
2364
2364
msgctxt "Default text for undo action"
2365
2365
msgid "Undo"
2366
 
msgstr ""
 
2366
msgstr "Zpět"
2367
2367
 
2368
2368
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
2369
2369
#, qt-format
2370
2370
msgid "Redo %1"
2371
 
msgstr ""
 
2371
msgstr "Znovu %1"
2372
2372
 
2373
2373
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
2374
2374
msgctxt "Default text for redo action"
2375
2375
msgid "Redo"
2376
 
msgstr ""
 
2376
msgstr "Znovu"
2377
2377
 
2378
2378
#: gui/util/qundoview.cpp:101
2379
2379
msgid "<empty>"
2666
2666
#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1927
2667
2667
msgctxt "QMenuBar"
2668
2668
msgid "Corner Toolbar"
2669
 
msgstr ""
 
2669
msgstr "Rohová nástrojová lišta"
2670
2670
 
2671
2671
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
2672
2672
msgid "Scroll here"
3158
3158
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
3159
3159
"rightmost is %1%"
3160
3160
msgstr ""
 
3161
"Použitím tohoto posuvníku upravíte hlasitost. Pozice vlevo je 0%. Nejvíc "
 
3162
"vpravo je %1%."
3161
3163
 
3162
3164
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184
3163
3165
msgid "Muted"
3789
3791
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
3790
3792
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
3791
3793
msgid "Details"
3792
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "Podrobnosti"
3793
3795
 
3794
3796
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
3795
3797
msgctxt "Open in New Window context menu item"
3824
3826
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
3825
3827
msgctxt "Copy Image Address menu item"
3826
3828
msgid "Copy Image Address"
3827
 
msgstr ""
 
3829
msgstr "Kopírovat adresu obrázku"
3828
3830
 
3829
3831
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
3830
3832
msgctxt "Open Video in New Window"
3831
3833
msgid "Open Video"
3832
 
msgstr ""
 
3834
msgstr "Otevřít video"
3833
3835
 
3834
3836
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
3835
3837
msgctxt "Open Audio in New Window"
3836
3838
msgid "Open Audio"
3837
 
msgstr ""
 
3839
msgstr "Otevřít audio"
3838
3840
 
3839
3841
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
3840
3842
msgctxt "Copy Video Link Location"
3841
3843
msgid "Copy Video"
3842
 
msgstr ""
 
3844
msgstr "Kopírovat video"
3843
3845
 
3844
3846
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
3845
3847
msgctxt "Copy Audio Link Location"
3846
3848
msgid "Copy Audio"
3847
 
msgstr ""
 
3849
msgstr "Kopírovat audio"
3848
3850
 
3849
3851
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
3850
3852
msgctxt "Toggle Media Controls"
3851
3853
msgid "Toggle Controls"
3852
 
msgstr ""
 
3854
msgstr "Přepnout ovládání"
3853
3855
 
3854
3856
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
3855
3857
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
3856
3858
msgid "Toggle Loop"
3857
 
msgstr ""
 
3859
msgstr "Přepnout smyčku"
3858
3860
 
3859
3861
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
3860
3862
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
3861
3863
msgid "Enter Fullscreen"
3862
 
msgstr ""
 
3864
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
3863
3865
 
3864
3866
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
3865
3867
msgctxt "Play"
3866
3868
msgid "Play"
3867
 
msgstr ""
 
3869
msgstr "Přehrát"
3868
3870
 
3869
3871
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
3870
3872
msgctxt "Pause"
3871
3873
msgid "Pause"
3872
 
msgstr ""
 
3874
msgstr "Pozastavit"
3873
3875
 
3874
3876
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
3875
3877
msgctxt "Mute"
3876
3878
msgid "Mute"
3877
 
msgstr ""
 
3879
msgstr "Ztlumit"
3878
3880
 
3879
3881
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
3880
3882
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
3919
3921
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
3920
3922
msgctxt "Select All context menu item"
3921
3923
msgid "Select All"
3922
 
msgstr ""
 
3924
msgstr "Vybrat vše"
3923
3925
 
3924
3926
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
3925
3927
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
4134
4136
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
4135
4137
msgctxt "Media controller element"
4136
4138
msgid "Return to Real-time Button"
4137
 
msgstr "Tlačítko návrtau k reálnému času"
 
4139
msgstr "Tlačítko návratu k reálnému času"
4138
4140
 
4139
4141
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
4140
4142
msgctxt "Media controller element"
4219
4221
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
4220
4222
msgctxt "Media controller element"
4221
4223
msgid "Current movie time"
4222
 
msgstr "Aktualní čas filmu"
 
4224
msgstr "Aktuální čas filmu"
4223
4225
 
4224
4226
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
4225
4227
msgctxt "Media controller element"
4229
4231
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
4230
4232
msgctxt "Media controller element"
4231
4233
msgid "Current movie status"
4232
 
msgstr "Aktualní stav filmu"
 
4234
msgstr "Aktuální stav filmu"
4233
4235
 
4234
4236
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
4235
4237
msgctxt "Media controller element"
4390
4392
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
4391
4393
msgstr ""
4392
4394
"Kódování %1 je neplatné. Musí obsahovat znaky Anglické abecedy a nesmí "
4393
 
"obsahovat bílé znaky, zároveň musí bít přirovnatelné k regulárnímu výrazu %2."
 
4395
"obsahovat bílé znaky, zároveň musí bít porovnatelné k regulárnímu výrazu %2."
4394
4396
 
4395
4397
#: querytransformparser.ypp:1469
4396
4398
#, qt-format
4493
4495
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
4494
4496
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
4495
4497
msgstr ""
 
4498
"Jmenný prostor pro uživatelem zavedené funkce nesmí být prázdný (zkuste "
 
4499
"předdefinovanou předponu %1, která existuje pro podobné případy)"
4496
4500
 
4497
4501
#: querytransformparser.ypp:2129
4498
4502
#, qt-format
4540
4544
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
4541
4545
"a variable reference or a string literal."
4542
4546
msgstr ""
4543
 
"Pokud je funkce %1 uživa pro srovnávání uvnitř vzoru, argumentem musí být "
 
4547
"Pokud je funkce %1 užita pro srovnávání uvnitř vzoru, argumentem musí být "
4544
4548
"odkaz na proměnnou nebo řetězcový literál."
4545
4549
 
4546
4550
#: querytransformparser.ypp:2393
4659
4663
#: querytransformparser.ypp:3827
4660
4664
#, qt-format
4661
4665
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
4662
 
msgstr "Dva atributy jmennho prostoru mají stejné názvvy. %1."
 
4666
msgstr "Dva atributy jmenného prostoru mají stejné názvy. %1."
4663
4667
 
4664
4668
#: querytransformparser.ypp:3914
4665
4669
msgid ""
4666
4670
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
4667
 
msgstr "Obor názvů URI musí být konstatou a nesmí obsahovat přiložené výrazy"
 
4671
msgstr ""
 
4672
"Obor názvů URI musí být konstantou a nesmí obsahovat přiložené výrazy"
4668
4673
 
4669
4674
#: querytransformparser.ypp:3930
4670
4675
#, qt-format
4698
4703
#: querytransformparser.ypp:4395
4699
4704
#, qt-format
4700
4705
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
4701
 
msgstr "%1 není platný název pro zpracovací instrukci."
 
4706
msgstr "%1 není platný název pro zpracovávající instrukci."
4702
4707
 
4703
4708
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
4704
4709
#, qt-format
4804
4809
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
4805
4810
#, qt-format
4806
4811
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
4807
 
msgstr "Prvek %1 musí mít buď atribut %2 nebo konstuktor sekvence."
 
4812
msgstr "Prvek %1 musí mít buď atribut %2 nebo konstruktor sekvence."
4808
4813
 
4809
4814
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
4810
4815
#, qt-format
4813
4818
"%1-attribute or a sequence constructor."
4814
4819
msgstr ""
4815
4820
"Pokud je třeba parametr, výchozí hodnota nemůže být dodána přes atribut %1 "
4816
 
"nebo konstuktor sekvence."
 
4821
"nebo konstruktor sekvence."
4817
4822
 
4818
4823
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
4819
4824
#, qt-format
4823
4828
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
4824
4829
#, qt-format
4825
4830
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
4826
 
msgstr "Prvek %1 nemůže obsahovat konstuktor sekvence."
 
4831
msgstr "Prvek %1 nemůže obsahovat konstruktor sekvence."
4827
4832
 
4828
4833
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
4829
4834
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
4882
4887
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
4883
4888
#, qt-format
4884
4889
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
4885
 
msgstr "Data zpracovací instrukce nemohou obsahovat řetězec %1"
 
4890
msgstr "Data zpracovávající instrukce nemohou obsahovat řetězec %1"
4886
4891
 
4887
4892
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
4888
4893
#, qt-format
4938
4943
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
4939
4944
msgstr ""
4940
4945
"Hodnota typu %1 nemůže být predikátem. Predikát musí být buď číselného typu "
4941
 
"nebo musí mít účinnou booleanovskou hodnotu."
 
4946
"nebo musí mít účinnou booleovskou hodnotu."
4942
4947
 
4943
4948
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
4944
4949
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
5188
5193
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
5189
5194
#, qt-format
5190
5195
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
5191
 
msgstr ""
 
5196
msgstr "Prvek %1 nemůže obsahovat jiné prvky, jestliže má pevný obsah."
5192
5197
 
5193
5198
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
5194
5199
#, qt-format
5443
5448
 
5444
5449
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
5445
5450
msgid "Duration content does not match pattern facet."
5446
 
msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupým znakem pro vzor."
 
5451
msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem pro vzor."
5447
5452
 
5448
5453
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
5449
5454
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
5450
 
msgstr "Obsah Boolean se neshoduje se zástupým znakem pro vzor."
 
5455
msgstr "Obsah Boolean se neshoduje se zástupným znakem pro vzor."
5451
5456
 
5452
5457
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
5453
5458
msgid "Binary content does not match the length facet."
5454
 
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupým znakem pro délku."
 
5459
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem pro délku."
5455
5460
 
5456
5461
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
5457
5462
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
5458
 
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupým znakem minLength."
 
5463
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem minLength."
5459
5464
 
5460
5465
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
5461
5466
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
5462
 
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupým znakem maxLength."
 
5467
msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem maxLength."
5463
5468
 
5464
5469
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
5465
5470
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
5476
5481
 
5477
5482
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
5478
5483
msgid "QName content does not match pattern facet."
5479
 
msgstr "Obsah QName se neshoduje se zástupým znakem vzoru."
 
5484
msgstr "Obsah QName se neshoduje se zástupným znakem vzoru."
5480
5485
 
5481
5486
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
5482
5487
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
5484
5489
 
5485
5490
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
5486
5491
msgid "List content does not match length facet."
5487
 
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupým znakem délky."
 
5492
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem délky."
5488
5493
 
5489
5494
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
5490
5495
msgid "List content does not match minLength facet."
5491
 
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupým znakem minLength."
 
5496
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem minLength."
5492
5497
 
5493
5498
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
5494
5499
msgid "List content does not match maxLength facet."
5495
 
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupým znakem maxLength."
 
5500
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem maxLength."
5496
5501
 
5497
5502
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
5498
5503
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
5500
5505
 
5501
5506
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
5502
5507
msgid "List content does not match pattern facet."
5503
 
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupým znakem vzoru."
 
5508
msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem vzoru."
5504
5509
 
5505
5510
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
5506
5511
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
5508
5513
 
5509
5514
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
5510
5515
msgid "Union content does not match pattern facet."
5511
 
msgstr "Obsah sjednocení se neshoduje se zástupým znakem vzoru."
 
5516
msgstr "Obsah sjednocení se neshoduje se zástupným znakem vzoru."
5512
5517
 
5513
5518
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
5514
5519
#, qt-format
6509
6514
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
6510
6515
"derived by extension from a non-empty type."
6511
6516
msgstr ""
 
6517
"Model obsahu komplexního typu %1 obsahuje prvek %2, takže nemůže být odvozen "
 
6518
"rozšířením neprázdného typu."
6512
6519
 
6513
6520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
6514
6521
#, qt-format
6705
6712
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
6706
6713
"element."
6707
6714
msgstr ""
6708
 
"Prvek %1 nemůže být serializován, protože se objevuje vně prvku dokumentu."
 
6715
"Prvek %1 nemůže být serializovaný, protože se objevuje vně prvku dokumentu."
6709
6716
 
6710
6717
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
6711
6718
#, qt-format
6712
6719
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
6713
6720
msgstr ""
6714
 
"Atribut %1 nemohl být serializován, protože se objevuje na nejvyšší úrovni."
 
6721
"Atribut %1 nemohl být serializovaný, protože se objevuje na nejvyšší úrovni."
6715
6722
 
6716
6723
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
6717
6724
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
6855
6862
"not escaped."
6856
6863
msgstr ""
6857
6864
"V nahrazovacím řetězci %1 musí být následován alespoň jednou cifrou v "
6858
 
"případěm že není uvozen uvozovacími znaky."
 
6865
"případě že není uvozen uvozovacími znaky."
6859
6866
 
6860
6867
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
6861
6868
#, qt-format
6891
6898
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
6892
6899
#, qt-format
6893
6900
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
6894
 
msgstr "Hodnota typu %1 nemůže mít účinnou booleanovskou hodnotu."
 
6901
msgstr "Hodnota typu %1 nemůže mít účinnou booleovskou hodnotu."
6895
6902
 
6896
6903
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
6897
6904
#, qt-format
7016
7023
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
7017
7024
"or more atomic values."
7018
7025
msgstr ""
7019
 
"Účinná booleanovská hodnota nemůže být spočtena z posloupnosti obsahující "
7020
 
"dvě nebo více atomických hodnot."
 
7026
"Účinná booleovská hodnota nemůže být spočtena z posloupnosti obsahující dvě "
 
7027
"nebo více atomických hodnot."
7021
7028
 
7022
7029
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
7023
7030
#, qt-format
7049
7056
 
7050
7057
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
7051
7058
msgid "Could not read image data"
7052
 
msgstr ""
 
7059
msgstr "Nelze přečíst data obrázku"
7053
7060
 
7054
7061
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
7055
7062
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
7065
7072
 
7066
7073
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
7067
7074
msgid "Image type not supported"
7068
 
msgstr ""
 
7075
msgstr "Typ obrázku není podporován"
7069
7076
 
7070
7077
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
7071
7078
msgid "Image dpeth not valid"
7077
7084
 
7078
7085
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
7079
7086
msgid "Could not read footer"
7080
 
msgstr ""
 
7087
msgstr "Nelze přečíst patičku"
7081
7088
 
7082
7089
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
7083
7090
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
7084
 
msgstr ""
 
7091
msgstr "Typ obrázku (non-TrueVision 2.0)  není podporován"
7085
7092
 
7086
7093
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
7087
7094
msgid "Could not reset to read data"
7258
7265
 
7259
7266
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
7260
7267
msgid "Copy Color"
7261
 
msgstr ""
 
7268
msgstr "Kopírovat barvu"
7262
7269
 
7263
7270
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
7264
7271
msgid "Items"
7265
 
msgstr ""
 
7272
msgstr "Položky"
7266
7273
 
7267
7274
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
7268
7275
msgid "Zoom to &100%"
7269
 
msgstr ""
 
7276
msgstr "Zvětšit na &100%"
7270
7277
 
7271
7278
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
7272
7279
msgid "Zoom In"
7273
 
msgstr ""
 
7280
msgstr "Přiblížit"
7274
7281
 
7275
7282
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
7276
7283
msgid "Zoom Out"
7277
 
msgstr ""
 
7284
msgstr "Oddálit"
7278
7285
 
7279
7286
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
7280
7287
msgid "Inspector Mode"
7281
 
msgstr ""
 
7288
msgstr "Inspekční režim"
7282
7289
 
7283
7290
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
7284
7291
msgid "Play/Pause Animations"
7285
 
msgstr ""
 
7292
msgstr "Přehrát/Pozastavit animace"
7286
7293
 
7287
7294
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
7288
7295
msgid "Select (Marquee)"
7290
7297
 
7291
7298
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
7292
7299
msgid "Zoom"
7293
 
msgstr ""
 
7300
msgstr "Přiblížit"
7294
7301
 
7295
7302
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
7296
7303
msgid "Color Picker"
7297
 
msgstr ""
 
7304
msgstr "Kapátko"
7298
7305
 
7299
7306
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
7300
7307
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
7301
 
msgstr ""
 
7308
msgstr "Provést změny v prohlížeči QML"
7302
7309
 
7303
7310
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
7304
7311
msgid "Apply Changes to Document"
7305
 
msgstr ""
 
7312
msgstr "Provést změny dokumentu"
7306
7313
 
7307
7314
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
7308
7315
msgid "Tools"
7309
 
msgstr ""
 
7316
msgstr "Nástroje"
7310
7317
 
7311
7318
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
7312
7319
msgid "1x"
7313
 
msgstr ""
 
7320
msgstr "1x"
7314
7321
 
7315
7322
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
7316
7323
msgid "0.5x"
7317
 
msgstr ""
 
7324
msgstr "0.5x"
7318
7325
 
7319
7326
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
7320
7327
msgid "0.25x"
7321
 
msgstr ""
 
7328
msgstr "0.25x"
7322
7329
 
7323
7330
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
7324
7331
msgid "0.125x"
7325
 
msgstr ""
 
7332
msgstr "0.125x"
7326
7333
 
7327
7334
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
7328
7335
msgid "0.1x"
7329
 
msgstr ""
 
7336
msgstr "0.1x"
7330
7337
 
7331
7338
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
7332
7339
msgid "Multiple input method switcher"
7445
7452
#, qt-format
7446
7453
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
7447
7454
msgid "[Array of length %1]"
7448
 
msgstr ""
 
7455
msgstr "[Pole délky %1]"
7449
7456
 
7450
7457
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
7451
7458
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
7452
7459
msgid "<undefined>"
7453
 
msgstr ""
 
7460
msgstr "<undefined>"
7454
7461
 
7455
7462
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396
7456
7463
#, qt-format
7527
7534
#, qt-format
7528
7535
msgctxt "QDeclarativeParser"
7529
7536
msgid "Unexpected token `%1'"
7530
 
msgstr "Neočekáváný symbol `%1'"
 
7537
msgstr "Neočekávaný symbol `%1'"
7531
7538
 
7532
7539
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
7533
7540
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
7542
7549
 
7543
7550
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
7544
7551
msgid "createObject: value is not an object"
7545
 
msgstr ""
 
7552
msgstr "createObject: hodnota není objektem"
7546
7553
 
7547
7554
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211
7548
7555
msgid "executeSql called outside transaction()"
7687
7694
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
7688
7695
#, qt-format
7689
7696
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
7690
 
msgstr ""
 
7697
msgstr "\"%1.%2\" není k dispozici v %3 %4.%5."
7691
7698
 
7692
7699
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
7693
7700
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
7898
7905
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, "
7899
7906
"<id>.<property> or <id>.<value property>.<property>"
7900
7907
msgstr ""
7901
 
"Neplatný odkaz aliasu. Tent odkaz musí být zadán jako <id>, <id>.<property> "
 
7908
"Neplatný odkaz aliasu. Tento odkaz musí být zadán jako <id>, <id>.<property> "
7902
7909
"nebo <id>.<value property>.<property>"
7903
7910
 
7904
7911
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
8028
8035
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
8029
8036
#, qt-format
8030
8037
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
8031
 
msgstr ""
 
8038
msgstr "Nesoulad velikosti písmen v názvu souboru \"%1\""
8032
8039
 
8033
8040
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459
8034
8041
#, qt-format
8137
8144
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
8138
8145
#, qt-format
8139
8146
msgid "Error decoding: %1: %2"
8140
 
msgstr "Chyba při dekódóvání %1: %2"
 
8147
msgstr "Chyba při dekódování %1: %2"
8141
8148
 
8142
8149
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
8143
8150
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
8153
8160
 
8154
8161
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
8155
8162
msgid "Application is an abstract class"
8156
 
msgstr ""
 
8163
msgstr "Aplikace je abstraktní třídy"
8157
8164
 
8158
8165
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
8159
8166
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
8187
8194
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719
8188
8195
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726
8189
8196
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
8190
 
msgstr "Není možné zachovat vzhled při nejednoté změně měřítka"
 
8197
msgstr "Není možné zachovat vzhled při nejednotné změně měřítka"
8191
8198
 
8192
8199
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
8193
8200
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733
8320
8327
 
8321
8328
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
8322
8329
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
8323
 
msgstr ""
 
8330
msgstr "LayoutMirroring je dostupná pouze přes přidružené vlastnosti"
8324
8331
 
8325
8332
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
8326
8333
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
8356
8363
 
8357
8364
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
8358
8365
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
8359
 
msgstr "Nelze ukotvit vodorovný okraj ke zvislému okraji."
 
8366
msgstr "Nelze ukotvit vodorovný okraj ke svislému okraji."
8360
8367
 
8361
8368
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
8362
8369
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
8383
8390
 
8384
8391
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
8385
8392
msgid "front is a write-once property"
8386
 
msgstr "front je vlastnost pro jedinný zápis"
 
8393
msgstr "front je vlastnost pro jediný zápis"
8387
8394
 
8388
8395
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
8389
8396
msgid "back is a write-once property"
8390
 
msgstr "back je vlastnost pro jedinný zápis"
 
8397
msgstr "back je vlastnost pro jediný zápis"
8391
8398
 
8392
8399
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885
8393
8400
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898
8635
8642
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
8636
8643
msgctxt "QSymSQLResult"
8637
8644
msgid "Error retrieving column count"
8638
 
msgstr ""
 
8645
msgstr "Chyba při získávání počtu sloupců"
8639
8646
 
8640
8647
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
8641
8648
msgctxt "QSymSQLResult"
8642
8649
msgid "Error retrieving column name"
8643
 
msgstr ""
 
8650
msgstr "Chyba při získávání názvu sloupce"
8644
8651
 
8645
8652
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
8646
8653
msgctxt "QSymSQLResult"
8647
8654
msgid "Error retrieving column type"
8648
 
msgstr ""
 
8655
msgstr "Chyba získávání typu sloupce"
8649
8656
 
8650
8657
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
8651
8658
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
8652
8659
msgctxt "QSymSQLResult"
8653
8660
msgid "Unable to fetch row"
8654
 
msgstr ""
 
8661
msgstr "Nelze načíst řadu"
8655
8662
 
8656
8663
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
8657
8664
msgctxt "QSymSQLResult"
8658
8665
msgid "Unable to execute statement"
8659
 
msgstr ""
 
8666
msgstr "Nelze vykonat příkaz"
8660
8667
 
8661
8668
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
8662
8669
msgctxt "QSymSQLResult"
8663
8670
msgid "Statement is not prepared"
8664
 
msgstr ""
 
8671
msgstr "Výraz není připraven"
8665
8672
 
8666
8673
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
8667
8674
msgctxt "QSymSQLResult"
8668
8675
msgid "Unable to reset statement"
8669
 
msgstr ""
 
8676
msgstr "Výraz nelze obnovit"
8670
8677
 
8671
8678
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
8672
8679
msgctxt "QSymSQLResult"
8673
8680
msgid "Unable to bind parameters"
8674
 
msgstr ""
 
8681
msgstr "Nelze připojit parametry"
8675
8682
 
8676
8683
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
8677
8684
msgctxt "QSymSQLResult"
8678
8685
msgid "Parameter count mismatch"
8679
 
msgstr ""
 
8686
msgstr "Nesoulad počtu parametrů"
8680
8687
 
8681
8688
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
8682
8689
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
8683
8690
msgid "Invalid option: "
8684
 
msgstr ""
 
8691
msgstr "Neplatná volba: "
8685
8692
 
8686
8693
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
8687
8694
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
8695
8702
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
8696
8703
"used"
8697
8704
msgstr ""
 
8705
"POLICY_DB_DEFAULT musí být definováno před tím, než mohou být použity jiné "
 
8706
"definice POLICY"
8698
8707
 
8699
8708
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
8700
8709
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
8737
8746
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342
8738
8747
msgctxt "QSQLiteResult"
8739
8748
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
8740
 
msgstr ""
 
8749
msgstr "Nelze vykonat více příkazů naráz"
8741
8750
 
8742
8751
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362
8743
8752
msgctxt "QSQLiteResult"
9185
9194
 
9186
9195
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
9187
9196
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
9188
 
msgstr "Samostatný pseudo atribut musí být umístěn za kódóváním."
 
9197
msgstr "Samostatný pseudo atribut musí být umístěn za kódováním."
9189
9198
 
9190
9199
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
9191
9200
#, qt-format
9263
9272
#, qt-format
9264
9273
msgctxt "QSystemSemaphore"
9265
9274
msgid "%1: name error"
9266
 
msgstr ""
 
9275
msgstr "%1: chyba názvu"
9267
9276
 
9268
9277
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
9269
9278
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
9391
9400
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
9392
9401
#, qt-format
9393
9402
msgid "%1: bad name"
9394
 
msgstr ""
 
9403
msgstr "%1: špatný název"
9395
9404
 
9396
9405
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
9397
9406
#, qt-format
9526
9535
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
9527
9536
#, qt-format
9528
9537
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
9529
 
msgstr ""
 
9538
msgstr "'%1' není objekt ELF (%2)"
9530
9539
 
9531
9540
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
9532
9541
#, qt-format
9533
9542
msgid "'%1' is not an ELF object"
9534
 
msgstr ""
 
9543
msgstr "'%1' není objekt ELF"
9535
9544
 
9536
9545
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
9537
9546
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
9541
9550
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
9542
9551
#, qt-format
9543
9552
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
9544
 
msgstr ""
 
9553
msgstr "'%1' je neplatný objekt ELF (%2)"
9545
9554
 
9546
9555
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
9547
9556
#, qt-format
9939
9948
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
9940
9949
msgctxt "QNetworkReply"
9941
9950
msgid "backend start error."
9942
 
msgstr ""
 
9951
msgstr "chyba startu podpůrné vrstvy."
9943
9952
 
9944
9953
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
9945
9954
msgid "Temporary network failure."
9953
9962
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
9954
9963
msgctxt "QNetworkAccessManager"
9955
9964
msgid "Network access is disabled."
9956
 
msgstr "Přístup k síťi vypnut."
 
9965
msgstr "Přístup k síti vypnut."
9957
9966
 
9958
9967
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
9959
9968
#, qt-format
10127
10136
 
10128
10137
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
10129
10138
msgid "The address is invalid for this operation"
10130
 
msgstr ""
 
10139
msgstr "Adresa je pro tuto operaci neplatná"
10131
10140
 
10132
10141
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
10133
10142
msgid "The specified network session is not opened"