1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 13:59+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
"Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,LT,Lukáš Tinkl"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "vit@pelcak.org,,,jriddell@ubuntu.com,lukas@kde.org,"
32
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
34
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
36
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
38
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
40
#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272
42
msgstr "Přidat rozvržení"
44
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
46
#: rc.cpp:6 rc.cpp:178
47
msgid "Limit selection by language:"
48
msgstr "Omezit výběr podle jazyka:"
50
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
56
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
62
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
68
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
74
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
75
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
76
#: rc.cpp:18 rc.cpp:190
80
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82
#: rc.cpp:21 rc.cpp:193
83
msgid "Keyboard &model:"
84
msgstr "&Model klávesnice:"
86
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
88
#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
90
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
91
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
92
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
93
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
94
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
97
"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na "
98
"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu "
99
"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
100
"počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se "
101
"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, "
102
"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
104
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
106
#: rc.cpp:28 rc.cpp:200
110
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
112
#: rc.cpp:31 rc.cpp:203
113
msgid "Layout Indicator"
114
msgstr "Zobrazit ukazatele"
116
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
118
#: rc.cpp:34 rc.cpp:206
119
msgid "Show layout indicator"
120
msgstr "Zobrazit ukazatele rozložení"
122
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
124
#: rc.cpp:37 rc.cpp:209
125
msgid "Show for single layout"
126
msgstr "Zobrazit pro jediné rozvržení"
128
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
130
#: rc.cpp:40 rc.cpp:212
132
msgstr "Zobrazit vlajku"
134
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
136
#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
138
msgstr "Zobrazit popisek"
140
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
142
#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
144
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
145
"keyboard layout will only affect the current application or window."
147
"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se "
148
"projeví pouze v současné aplikace resp. okně."
150
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
151
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
152
#: rc.cpp:49 rc.cpp:221
153
msgid "Switching Policy"
154
msgstr "Režim přepínání"
156
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
158
#: rc.cpp:52 rc.cpp:224
162
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
164
#: rc.cpp:55 rc.cpp:227
168
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
170
#: rc.cpp:58 rc.cpp:230
174
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
176
#: rc.cpp:61 rc.cpp:233
180
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
182
#: rc.cpp:64 rc.cpp:236
183
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
184
msgstr "Zkratky pro přepínání rozložení"
186
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
#: rc.cpp:67 rc.cpp:239
189
msgid "Main shortcuts:"
190
msgstr "Hlavní zkratky:"
192
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
194
#: rc.cpp:70 rc.cpp:242
196
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
197
"allows modifier-only shortcuts."
199
"Toto je zkratka pro přepnutí aktivního rozložení, které je spravováno x.org. "
200
"Umožňuje pouze modifikační zkratky."
202
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
204
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
206
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
208
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
210
#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257
211
msgctxt "no shortcut defined"
215
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
217
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
219
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
221
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
223
#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260
227
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
229
#: rc.cpp:79 rc.cpp:251
230
msgid "3rd level shortcuts:"
231
msgstr "Zkratky 3. úrovně:"
233
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
235
#: rc.cpp:82 rc.cpp:254
237
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
238
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
240
"Toto je zkratka pro přepnutí na 3. úroveň aktivního rozložení (pokud "
241
"existuje), které je spravováno x.org. Umožňuje pouze modifikační zkratky."
243
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
245
#: rc.cpp:91 rc.cpp:263
246
msgid "Alternative shortcut:"
247
msgstr "Alternativní zkratka:"
249
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
251
#: rc.cpp:94 rc.cpp:266
253
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
254
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
255
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
257
"Toto je zkratka pro přepnutí aktivního rozložení, které je spravováno KDE. "
258
"Nepodporuje modifikátorové zkratky a nemusí fungovat za všech okolností "
259
"(např. při aktivním vyskakovacím okně nebo ze spořiče obrazovky)."
261
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
263
#: rc.cpp:97 rc.cpp:269
264
msgid "Configure layouts"
265
msgstr "Nastavit rozvržení"
267
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
273
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
279
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
283
msgstr "Přesunout nahoru"
285
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
289
msgstr "Přesunout dolů"
291
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
293
#: rc.cpp:106 rc.cpp:278
294
msgid "Spare layouts"
295
msgstr "Volná rozvržení"
297
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
299
#: rc.cpp:109 rc.cpp:281
300
msgid "Main layout count:"
301
msgstr "Počet hlavních rozvržení:"
303
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385
304
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
305
#: rc.cpp:112 rc.cpp:284
309
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
311
#: rc.cpp:115 rc.cpp:287
312
msgid "&Configure keyboard options"
313
msgstr "Nastavit volby klávesni&ce"
315
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
317
#: rc.cpp:118 rc.cpp:290
319
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
320
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
321
"KDE not to set NumLock state."
323
"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické "
324
"klávesnice po startu KDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
325
"klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala "
326
"prostřednictvím KDE."
328
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23
329
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
330
#: rc.cpp:121 rc.cpp:293
331
msgid "NumLock on KDE Startup"
332
msgstr "NumLock při spuštění KDE"
334
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
336
#: rc.cpp:124 rc.cpp:296
340
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
342
#: rc.cpp:127 rc.cpp:299
346
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
348
#: rc.cpp:130 rc.cpp:302
349
msgid "Leave unchan&ged"
352
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
354
#: rc.cpp:133 rc.cpp:305
355
msgid "Keyboard Repeat"
356
msgstr "Opakování klávesy"
358
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
360
#: rc.cpp:142 rc.cpp:314
364
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
366
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
368
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
370
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
372
#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320
374
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
375
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
376
"frequency of these keycodes."
378
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá "
379
"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů."
381
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119
382
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
383
#: rc.cpp:151 rc.cpp:323
387
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
389
#: rc.cpp:154 rc.cpp:326
393
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
395
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
397
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
399
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
401
#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332
403
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
404
"generated while a key is pressed."
406
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit rychlost, kterou jsou generovány "
407
"kódy při stisku klávesy."
409
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173
410
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
411
#: rc.cpp:163 rc.cpp:335
413
msgstr " opakování/s"
415
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
419
msgstr "Testovací oblast:"
421
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
425
"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
428
"Umožňuje otestovat opakování klávesnice a hlasitost kliknutí (nezapomeňte "
431
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
435
msgstr "Hlasité klávesy"
437
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
439
#: rc.cpp:167 rc.cpp:339
442
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
443
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
444
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
445
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
446
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
447
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
449
"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu "
450
"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
451
"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit "
452
"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
453
"šipky. Nastavením hlasitosti na 0% zvuky vypnete."
455
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
457
#: rc.cpp:170 rc.cpp:342
458
msgid "Key click &volume:"
459
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"