~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:36+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 13:59+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: rc.cpp:171
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr ""
 
25
"Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell,LT,Lukáš Tinkl"
 
26
 
 
27
#: rc.cpp:172
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "vit@pelcak.org,,,jriddell@ubuntu.com,lukas@kde.org,"
 
31
 
 
32
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
 
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
 
34
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
 
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
36
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
 
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
 
38
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
40
#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272
 
41
msgid "Add Layout"
 
42
msgstr "Přidat rozvržení"
 
43
 
 
44
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
46
#: rc.cpp:6 rc.cpp:178
 
47
msgid "Limit selection by language:"
 
48
msgstr "Omezit výběr podle jazyka:"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
52
#: rc.cpp:11
 
53
msgid "Layout:"
 
54
msgstr "Rozvržení:"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
58
#: rc.cpp:14
 
59
msgid "Variant:"
 
60
msgstr "Varianta:"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
 
64
#: rc.cpp:17
 
65
msgid "Label:"
 
66
msgstr "Popisek:"
 
67
 
 
68
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
 
70
#: rc.cpp:20
 
71
msgid "Shortcut:"
 
72
msgstr "Zkratka:"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
 
75
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
 
76
#: rc.cpp:18 rc.cpp:190
 
77
msgid "Hardware"
 
78
msgstr "Hardware"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
82
#: rc.cpp:21 rc.cpp:193
 
83
msgid "Keyboard &model:"
 
84
msgstr "&Model klávesnice:"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
 
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
 
88
#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
 
89
msgid ""
 
90
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
 
91
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
 
92
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
 
93
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
 
94
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
 
95
"have.\n"
 
96
msgstr ""
 
97
"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na "
 
98
"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu "
 
99
"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
 
100
"počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se "
 
101
"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, "
 
102
"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
 
105
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
 
106
#: rc.cpp:28 rc.cpp:200
 
107
msgid "Layouts"
 
108
msgstr "Rozvržení"
 
109
 
 
110
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
 
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
112
#: rc.cpp:31 rc.cpp:203
 
113
msgid "Layout Indicator"
 
114
msgstr "Zobrazit ukazatele"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
 
118
#: rc.cpp:34 rc.cpp:206
 
119
msgid "Show layout indicator"
 
120
msgstr "Zobrazit ukazatele rozložení"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
 
124
#: rc.cpp:37 rc.cpp:209
 
125
msgid "Show for single layout"
 
126
msgstr "Zobrazit pro jediné rozvržení"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
 
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
 
130
#: rc.cpp:40 rc.cpp:212
 
131
msgid "Show flag"
 
132
msgstr "Zobrazit vlajku"
 
133
 
 
134
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
 
136
#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
 
137
msgid "Show label"
 
138
msgstr "Zobrazit popisek"
 
139
 
 
140
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
 
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
142
#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
 
143
msgid ""
 
144
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
 
145
"keyboard layout will only affect the current application or window."
 
146
msgstr ""
 
147
"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se "
 
148
"projeví pouze v současné aplikace resp. okně."
 
149
 
 
150
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
 
151
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
152
#: rc.cpp:49 rc.cpp:221
 
153
msgid "Switching Policy"
 
154
msgstr "Režim přepínání"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
 
158
#: rc.cpp:52 rc.cpp:224
 
159
msgid "&Global"
 
160
msgstr "&Globální"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
 
164
#: rc.cpp:55 rc.cpp:227
 
165
msgid "&Desktop"
 
166
msgstr "&Plocha"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
 
170
#: rc.cpp:58 rc.cpp:230
 
171
msgid "&Application"
 
172
msgstr "&Aplikace"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
 
176
#: rc.cpp:61 rc.cpp:233
 
177
msgid "&Window"
 
178
msgstr "O&kno"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
 
181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
 
182
#: rc.cpp:64 rc.cpp:236
 
183
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
 
184
msgstr "Zkratky pro přepínání rozložení"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
188
#: rc.cpp:67 rc.cpp:239
 
189
msgid "Main shortcuts:"
 
190
msgstr "Hlavní zkratky:"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
 
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
194
#: rc.cpp:70 rc.cpp:242
 
195
msgid ""
 
196
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
 
197
"allows modifier-only shortcuts."
 
198
msgstr ""
 
199
"Toto je zkratka pro přepnutí aktivního rozložení, které je spravováno x.org. "
 
200
"Umožňuje pouze modifikační zkratky."
 
201
 
 
202
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
204
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
206
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
208
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
210
#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257
 
211
msgctxt "no shortcut defined"
 
212
msgid "None"
 
213
msgstr "Žádné"
 
214
 
 
215
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
 
217
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
 
219
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
 
221
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
 
223
#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260
 
224
msgid "..."
 
225
msgstr "..."
 
226
 
 
227
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
229
#: rc.cpp:79 rc.cpp:251
 
230
msgid "3rd level shortcuts:"
 
231
msgstr "Zkratky 3. úrovně:"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
 
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
235
#: rc.cpp:82 rc.cpp:254
 
236
msgid ""
 
237
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
 
238
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
 
239
msgstr ""
 
240
"Toto je zkratka pro přepnutí na 3. úroveň aktivního rozložení (pokud "
 
241
"existuje), které je spravováno x.org. Umožňuje pouze modifikační zkratky."
 
242
 
 
243
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
245
#: rc.cpp:91 rc.cpp:263
 
246
msgid "Alternative shortcut:"
 
247
msgstr "Alternativní zkratka:"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
 
250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
 
251
#: rc.cpp:94 rc.cpp:266
 
252
msgid ""
 
253
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
 
254
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
 
255
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
 
256
msgstr ""
 
257
"Toto je zkratka pro přepnutí aktivního rozložení, které je spravováno KDE. "
 
258
"Nepodporuje modifikátorové zkratky a nemusí fungovat za všech okolností "
 
259
"(např. při aktivním vyskakovacím okně nebo ze spořiče obrazovky)."
 
260
 
 
261
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
 
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
 
263
#: rc.cpp:97 rc.cpp:269
 
264
msgid "Configure layouts"
 
265
msgstr "Nastavit rozvržení"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
269
#: rc.cpp:105
 
270
msgid "Add"
 
271
msgstr "Přidat"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
 
275
#: rc.cpp:108
 
276
msgid "Remove"
 
277
msgstr "Odstranit"
 
278
 
 
279
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
 
281
#: rc.cpp:111
 
282
msgid "Move Up"
 
283
msgstr "Přesunout nahoru"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
 
287
#: rc.cpp:114
 
288
msgid "Move Down"
 
289
msgstr "Přesunout dolů"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
 
293
#: rc.cpp:106 rc.cpp:278
 
294
msgid "Spare layouts"
 
295
msgstr "Volná rozvržení"
 
296
 
 
297
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
299
#: rc.cpp:109 rc.cpp:281
 
300
msgid "Main layout count:"
 
301
msgstr "Počet hlavních rozvržení:"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385
 
304
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
 
305
#: rc.cpp:112 rc.cpp:284
 
306
msgid "Advanced"
 
307
msgstr "Pokročilé"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
 
311
#: rc.cpp:115 rc.cpp:287
 
312
msgid "&Configure keyboard options"
 
313
msgstr "Nastavit volby klávesni&ce"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
 
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
 
317
#: rc.cpp:118 rc.cpp:290
 
318
msgid ""
 
319
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
 
320
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
 
321
"KDE not to set NumLock state."
 
322
msgstr ""
 
323
"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické "
 
324
"klávesnice po startu KDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
 
325
"klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala "
 
326
"prostřednictvím KDE."
 
327
 
 
328
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23
 
329
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
 
330
#: rc.cpp:121 rc.cpp:293
 
331
msgid "NumLock on KDE Startup"
 
332
msgstr "NumLock při spuštění KDE"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
336
#: rc.cpp:124 rc.cpp:296
 
337
msgid "T&urn on"
 
338
msgstr "Zapno&ut"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
342
#: rc.cpp:127 rc.cpp:299
 
343
msgid "Turn o&ff"
 
344
msgstr "V&ypnout"
 
345
 
 
346
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
 
348
#: rc.cpp:130 rc.cpp:302
 
349
msgid "Leave unchan&ged"
 
350
msgstr "N&eměnit"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53
 
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
354
#: rc.cpp:133 rc.cpp:305
 
355
msgid "Keyboard Repeat"
 
356
msgstr "Opakování klávesy"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
360
#: rc.cpp:142 rc.cpp:314
 
361
msgid "&Delay:"
 
362
msgstr "Pro&dleva:"
 
363
 
 
364
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
 
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
 
366
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
 
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
 
368
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
 
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
 
370
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
 
371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
 
372
#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320
 
373
msgid ""
 
374
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
 
375
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
 
376
"frequency of these keycodes."
 
377
msgstr ""
 
378
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá "
 
379
"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů."
 
380
 
 
381
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119
 
382
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
 
383
#: rc.cpp:151 rc.cpp:323
 
384
msgid " ms"
 
385
msgstr " ms"
 
386
 
 
387
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
 
389
#: rc.cpp:154 rc.cpp:326
 
390
msgid "&Rate:"
 
391
msgstr "&Rychlost:"
 
392
 
 
393
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
 
394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
395
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
 
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
397
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
 
398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
399
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
 
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
401
#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332
 
402
msgid ""
 
403
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
 
404
"generated while a key is pressed."
 
405
msgstr ""
 
406
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit rychlost, kterou jsou generovány "
 
407
"kódy při stisku klávesy."
 
408
 
 
409
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173
 
410
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
411
#: rc.cpp:163 rc.cpp:335
 
412
msgid " repeats/s"
 
413
msgstr " opakování/s"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
417
#: rc.cpp:180
 
418
msgid "Test area:"
 
419
msgstr "Testovací oblast:"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
 
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
 
423
#: rc.cpp:183
 
424
msgid ""
 
425
"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
 
426
"the changes)."
 
427
msgstr ""
 
428
"Umožňuje otestovat opakování klávesnice a hlasitost kliknutí (nezapomeňte "
 
429
"potvrdit změny)."
 
430
 
 
431
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
 
432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
433
#: rc.cpp:186
 
434
msgid "Key Click"
 
435
msgstr "Hlasité klávesy"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
 
438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
 
439
#: rc.cpp:167 rc.cpp:339
 
440
#, no-c-format
 
441
msgid ""
 
442
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
 
443
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
 
444
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
 
445
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
 
446
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
 
447
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
 
448
msgstr ""
 
449
"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu "
 
450
"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
 
451
"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit "
 
452
"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
 
453
"šipky. Nastavením hlasitosti na 0% zvuky vypnete."
 
454
 
 
455
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
 
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
457
#: rc.cpp:170 rc.cpp:342
 
458
msgid "Key click &volume:"
 
459
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"