~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2010.
 
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
5
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libphonon\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:23+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 12:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
20
"Language: cs\n"
 
21
 
 
22
#: phononnamespace.cpp:57
 
23
msgctxt "Phonon::"
 
24
msgid "Notifications"
 
25
msgstr "Hlášení"
 
26
 
 
27
#: phononnamespace.cpp:59
 
28
msgctxt "Phonon::"
 
29
msgid "Music"
 
30
msgstr "Hudba"
 
31
 
 
32
#: phononnamespace.cpp:61
 
33
msgctxt "Phonon::"
 
34
msgid "Video"
 
35
msgstr "Video"
 
36
 
 
37
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
 
38
msgctxt "Phonon::"
 
39
msgid "Communication"
 
40
msgstr "Komunikace"
 
41
 
 
42
#: phononnamespace.cpp:65
 
43
msgctxt "Phonon::"
 
44
msgid "Games"
 
45
msgstr "Hry"
 
46
 
 
47
#: phononnamespace.cpp:67
 
48
msgctxt "Phonon::"
 
49
msgid "Accessibility"
 
50
msgstr "Zpřístupnění"
 
51
 
 
52
#: phononnamespace.cpp:81
 
53
msgctxt "Phonon::"
 
54
msgid "Recording"
 
55
msgstr "Nahrávání"
 
56
 
 
57
#: phononnamespace.cpp:83
 
58
msgctxt "Phonon::"
 
59
msgid "Control"
 
60
msgstr "Ovládání"
 
61
 
 
62
#: mediacontroller.cpp:151
 
63
msgid "Main Menu"
 
64
msgstr "Hlavní nabídka"
 
65
 
 
66
#: mediacontroller.cpp:153
 
67
msgid "Title Menu"
 
68
msgstr "Nabídka titulů"
 
69
 
 
70
#: mediacontroller.cpp:155
 
71
msgid "Audio Menu"
 
72
msgstr "Nabídka zvuku"
 
73
 
 
74
#: mediacontroller.cpp:157
 
75
msgid "Subtitle Menu"
 
76
msgstr "Nabídka titulků"
 
77
 
 
78
#: mediacontroller.cpp:159
 
79
msgid "Chapter Menu"
 
80
msgstr "Nabídka kapitol"
 
81
 
 
82
#: mediacontroller.cpp:161
 
83
msgid "Angle Menu"
 
84
msgstr "Nabídka úhlů"
 
85
 
 
86
#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282
 
87
msgid "PulseAudio Sound Server"
 
88
msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 
89
 
 
90
#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523
 
91
#, qt-format
 
92
msgid ""
 
93
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
94
"<b>%2</b>.</html>"
 
95
msgstr ""
 
96
"<html>Zařízení pro přehrávání zvuku <b>%1</b> nefunguje. <br/>Vracím se zpět "
 
97
"k <b>%2</b>.</html>"
 
98
 
 
99
#: audiooutput.cpp:498
 
100
#, qt-format
 
101
msgid ""
 
102
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
103
"available and has higher preference.</html>"
 
104
msgstr ""
 
105
"<html>Přepínám na zvukové zařízení <b>%1</b><br/>, které je nyní dostupné a "
 
106
"má vyšší prioritu.</html>"
 
107
 
 
108
#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519
 
109
#, qt-format
 
110
msgid "Revert back to device '%1'"
 
111
msgstr "Vrátit se zpět k zařízení '%1'"
 
112
 
 
113
#: audiooutput.cpp:516
 
114
#, qt-format
 
115
msgid ""
 
116
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
 
117
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
 
118
msgstr ""
 
119
"<html>Přepínám na zvukové zařízení <b>%1</b><br/>, které má vyšší prioritu "
 
120
"nebo je specificky nastaveno pro tento datový proud.</html>"
 
121
 
 
122
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
123
#: volumeslider.cpp:204
 
124
#, qt-format
 
125
msgid "Volume: %1%"
 
126
msgstr "Hlasitost: %1%"
 
127
 
 
128
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
129
#, qt-format
 
130
msgid ""
 
131
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
132
"rightmost is %1%"
 
133
msgstr ""
 
134
"Použitím tohoto posuvníku upravíte hlasitost. Pozice vlevo je 0%, nejvíc "
 
135
"vpravo je %1%."
 
136
 
 
137
#: volumeslider.cpp:184
 
138
msgid "Muted"
 
139
msgstr "Ztlumený"
 
140
 
 
141
#: mediaobject.cpp:404
 
142
#, qt-format
 
143
msgid "%0 by %1"
 
144
msgstr "%0 o %1"