1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2011.
8
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:44+0000\n"
12
"Last-Translator: LT <lukas@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 12:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
21
#: configdialog.cpp:37
22
msgid "Select a MailDir folder"
23
msgstr "Vyberte složku MailDir"
25
#: configdialog.cpp:53
26
msgid "The selected path is empty."
27
msgstr "Zvolená cesta je prázdná."
29
#: configdialog.cpp:67
30
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
31
msgstr "Vybraná cesta obsahuje platné složky Maildir."
33
#: configdialog.cpp:74
34
msgid "The selected path is a valid Maildir."
35
msgstr "Vybraná cesta je platná Maildir."
37
#: configdialog.cpp:80
38
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
39
msgstr "Vybraná cesta neexistuje, nová složka Maildir bude vytvořena."
41
#: configdialog.cpp:83
42
msgid "The selected path does not exist."
43
msgstr "Vybraná cesta neexistuje."
45
#: maildirresource.cpp:129
47
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
48
msgstr "Nelze načíst položku: Složka maildir \"%1\" je neplatná."
50
#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
51
#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
52
#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
53
msgid "Unusable configuration."
54
msgstr "Nepoužitelné nastavení."
56
#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
57
msgid "Error: Unsupported type."
58
msgstr "Chyba: Nepodporovaný typ."
60
#: maildirresource.cpp:256
62
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
63
msgstr "Výchozí složka je neplatná: '%1'."
65
#: maildirresource.cpp:262
67
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
68
msgstr "Cílová složka je neplatná: '%1'."
70
#: maildirresource.cpp:268
72
msgid "Could not move message '%1'."
73
msgstr "Není možné přesunout zprávu '%1'."
75
#: maildirresource.cpp:289
77
msgid "Failed to delete message: %1"
78
msgstr "Chyba při mazání zprávy: %1"
80
#: maildirresource.cpp:363
82
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
83
msgstr "Maildir '%1' pro kolekci '%2' je neplatná."
85
#: maildirresource.cpp:443
87
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
88
msgstr "Nelze přejmenovat složku maildir '%1'."
90
#: maildirresource.cpp:464
92
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
93
msgstr "Nelze přesunout kořenovou složku maildir '%1'."
95
#: maildirresource.cpp:479
97
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
98
msgstr "Nelze přesunout složku maildir '%1' z '%2' do '%3'."
100
#: maildirresource.cpp:495
102
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
103
msgstr "Nelze smazat kořenovou složku maildir '%1'."
105
#: maildirresource.cpp:504
107
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
108
msgstr "Chyba při mazání podsložky '%1'."
110
#: maildirresource.cpp:513
112
msgid "Unable to create maildir '%1'."
113
msgstr "Nelze vytvořit maildir '%1'."
115
#: maildirresource.cpp:520
116
msgid "No usable storage location configured."
117
msgstr "Nenastaveno použitelné úložné umístění."
119
#. i18n: file: settings.ui:15
120
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
122
msgid "Mail Directory Settings"
123
msgstr "Nastavení adresáře pošty"
125
#. i18n: file: settings.ui:21
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
128
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
129
msgstr "Vyberte složku obsahující informace maildir:"
131
#. i18n: file: settings.ui:31
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
134
msgid "Open in read-only mode"
135
msgstr "Otevřít v režimu jen pro čtení"
137
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
138
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
140
msgid "Path to maildir"
141
msgstr "Cesta k maildir"
143
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
144
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
147
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
149
"Cesta ukazuje na složku obsahující adresáře Maildir místo složky maildir "
152
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
153
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
155
msgid "Do not change the actual backend data."
156
msgstr "Neměnit data aktuálního podpůrného nástroje."