~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kmines.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kmines\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 07:27+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 10:34+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
 
18
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:29
 
21
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
 
22
msgstr "KMines je klasická hra s minami"
 
23
 
 
24
#: main.cpp:33
 
25
msgid "KMines"
 
26
msgstr "KMines"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:36
 
29
msgid "Nicolas Hadacek"
 
30
msgstr "Nicolas Hadacek"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:37
 
33
msgid "Original author"
 
34
msgstr "Původní autor"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:38
 
37
msgid "Mauricio Piacentini"
 
38
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:39
 
41
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
 
42
msgstr "Přepis kódu a podpora pro SVG. Aktuální správce"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:41
 
45
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
46
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:42
 
49
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
 
50
msgstr "Přepis do frameworku QGraphicsView. Současný správce"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:44
 
53
msgid "Andreas Zehender"
 
54
msgstr "Andreas Zehender"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:44
 
57
msgid "Smiley pixmaps"
 
58
msgstr "Obrázky smajlíků"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:45
 
61
msgid "Mikhail Kourinny"
 
62
msgstr "Mikhail Kourinny"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:45
 
65
msgid "Solver/Adviser"
 
66
msgstr "Řešitel/rádce"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:46
 
69
msgid "Thomas Capricelli"
 
70
msgstr "Thomas Capricelli"
 
71
 
 
72
#: main.cpp:46
 
73
msgid "Magic reveal mode"
 
74
msgstr "Režim magického odkrytí"
 
75
 
 
76
#: main.cpp:47
 
77
msgid "Brian Croom"
 
78
msgstr "Brian Croom"
 
79
 
 
80
#: main.cpp:47
 
81
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
82
msgstr "Port použití KGameRendereru"
 
83
 
 
84
#: mainwindow.cpp:106
 
85
msgid "Mines: 0/0"
 
86
msgstr "Miny: 0/0"
 
87
 
 
88
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
 
89
msgid "Time: 00:00"
 
90
msgstr "Čas: 00:00"
 
91
 
 
92
#: mainwindow.cpp:138
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Mines: %1/%2"
 
95
msgstr "Miny: %1/%2"
 
96
 
 
97
#: mainwindow.cpp:204
 
98
msgid "Custom"
 
99
msgstr "Vlastní"
 
100
 
 
101
#: mainwindow.cpp:221
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "Time: %1"
 
104
msgstr "Čas: %1"
 
105
 
 
106
#: mainwindow.cpp:248
 
107
msgid "General"
 
108
msgstr "Obecné"
 
109
 
 
110
#: mainwindow.cpp:249
 
111
msgid "Theme"
 
112
msgstr "Motiv"
 
113
 
 
114
#: mainwindow.cpp:250
 
115
msgid "Custom Game"
 
116
msgstr "Vlastní hra"
 
117
 
 
118
#: rc.cpp:34
 
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
120
msgid "Your names"
 
121
msgstr ""
 
122
"Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,LT,Lukáš "
 
123
"Tinkl,Vít Pelčák"
 
124
 
 
125
#: rc.cpp:35
 
126
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
127
msgid "Your emails"
 
128
msgstr ""
 
129
"lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,lukas@kde.org,,"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: kminesui.rc:12
 
132
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
133
#: rc.cpp:33 rc.cpp:38
 
134
msgid "Main Toolbar"
 
135
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: customgame.ui:16
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
139
#: rc.cpp:3 rc.cpp:41
 
140
msgid "Width:"
 
141
msgstr "Šířka:"
 
142
 
 
143
#. i18n: file: customgame.ui:26
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
145
#: rc.cpp:6 rc.cpp:44
 
146
msgid "Height:"
 
147
msgstr "Výška:"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: customgame.ui:36
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
151
#: rc.cpp:9 rc.cpp:47
 
152
msgid "Mines:"
 
153
msgstr "Miny:"
 
154
 
 
155
#. i18n: file: generalopts.ui:16
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
 
157
#: rc.cpp:12 rc.cpp:50
 
158
msgid "Use '?' marks"
 
159
msgstr "Používat značky '?'"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
 
162
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
 
163
#: rc.cpp:15 rc.cpp:53
 
164
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
 
165
msgstr "Jestli se smí používat značka \"nejistého\" území."
 
166
 
 
167
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
 
168
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
169
#: rc.cpp:18 rc.cpp:56
 
170
msgid "The graphical theme to be used."
 
171
msgstr "Grafický motiv k použití."
 
172
 
 
173
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
 
174
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
 
175
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
 
176
msgid "The width of the playing field."
 
177
msgstr "Šířka hracího pole."
 
178
 
 
179
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
 
180
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
 
181
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
 
182
msgid "The height of the playing field."
 
183
msgstr "Výška hracího pole."
 
184
 
 
185
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
 
186
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
 
187
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
 
188
msgid "The number of mines in the playing field."
 
189
msgstr "Počet min v hracím poli."
 
190
 
 
191
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
 
192
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
 
193
#: rc.cpp:30 rc.cpp:68
 
194
msgid "The difficulty level."
 
195
msgstr "Úroveň obtížnosti."
 
196
 
 
197
#: scene.cpp:101
 
198
msgid "Game is paused."
 
199
msgstr "Hra je pozastavena."
 
200
 
 
201
#: scene.cpp:109
 
202
msgid "Congratulations! You have won!"
 
203
msgstr "Gratuluji! Vyhráli jste!"
 
204
 
 
205
#: scene.cpp:111
 
206
msgid "You have lost."
 
207
msgstr "Prohráli jste."