1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kreversi\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 07:26+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 10:38+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
22
msgstr "Velmi jednoduchá"
28
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144
42
msgstr "Neporazitelná"
48
#: kreversiscene.cpp:500
49
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
50
msgstr "Počítač nemůže táhnout. Jste znovu na tahu vy."
52
#: kreversiscene.cpp:508
53
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
54
msgstr "Nemůžete provést žádný tah. Nyní bude táhnout počítač."
57
msgid "KDE Reversi Board Game"
58
msgstr "Desková hra Reversi pro KDE"
66
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
67
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
68
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
70
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
71
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
72
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
75
msgid "Mario Weilguni"
76
msgstr "Mario Weilguni"
78
#: main.cpp:42 main.cpp:43
79
msgid "Original author"
80
msgstr "Původní autor"
87
msgid "Dmitry Suzdalev"
88
msgstr "Dmitry Suzdalev"
91
msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
92
msgstr "Přepis hry pro KDE 4. Současný správce."
95
msgid "Simon Hürlimann"
96
msgstr "Simon Hürlimann"
99
msgid "Action refactoring"
100
msgstr "Přepis činností"
104
msgstr "Mats Luthman"
107
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
108
msgstr "Jádro hry přeneseno z jeho JAVA apletu."
111
msgid "Arne Klaassen"
112
msgstr "Arne Klaassen"
115
msgid "Original raytraced chips."
116
msgstr "Původní raytracing kamenů."
119
msgid "Mauricio Piacentini"
120
msgstr "Mauricio Piacentini"
123
msgid "Vector chips and background for KDE4."
124
msgstr "Vektor kameny a pozadí pro KDE 4."
131
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
132
msgstr "Portování vykreslovacího kódu do KGameRendereru"
135
msgid "Start with demo game playing"
136
msgstr "Spustit s přehráváním dema"
154
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389
156
msgstr "Jste na tahu."
158
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
163
#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451
170
msgstr "Historie přesunů"
172
#: mainwindow.cpp:127
173
msgid "Players && Seats"
174
msgstr "Hráči a sedadla"
176
#: mainwindow.cpp:132
177
msgid "Show Last Move"
178
msgstr "Zobrazit poslední tah"
180
#: mainwindow.cpp:136
181
msgid "Show Legal Moves"
182
msgstr "Zobrazit platné tahy"
184
#: mainwindow.cpp:140
185
msgid "Animation Speed"
186
msgstr "Rychlost animace"
188
#: mainwindow.cpp:144
192
#: mainwindow.cpp:144
196
#: mainwindow.cpp:157
197
msgid "Use Colored Chips"
198
msgstr "Použít barevné kameny"
200
#: mainwindow.cpp:162
201
msgid "Show Move History"
202
msgstr "Zobrazit historii přesunů"
204
#: mainwindow.cpp:286
208
#: mainwindow.cpp:339
212
#: mainwindow.cpp:351
213
msgid "Game is drawn!"
216
#: mainwindow.cpp:356
218
msgstr "Vyhráli jste!"
220
#: mainwindow.cpp:361
221
msgid "You have lost!"
222
msgstr "Prohráli jste!"
224
#: mainwindow.cpp:365
233
#: mainwindow.cpp:366
242
#: mainwindow.cpp:368
244
msgstr "Hra skončena"
246
#: mainwindow.cpp:456
250
#: mainwindow.cpp:456
255
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
258
"Miroslav Flídr,Ivo Jánský,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Klara "
259
"Cihlarova,Vít Pelčák"
262
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
265
"flidr@kky.zcu.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,koty@seznam.cz,"
267
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
268
#. i18n: ectx: Menu (view)
269
#: rc.cpp:15 rc.cpp:26
273
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
274
#. i18n: ectx: Menu (settings)
275
#: rc.cpp:18 rc.cpp:29
279
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
280
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
281
#: rc.cpp:21 rc.cpp:32
283
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
285
#. i18n: file: kreversi.kcfg:9
286
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
287
#: rc.cpp:3 rc.cpp:35
288
msgid "The speed of the animations."
289
msgstr "Rychlost animací."
291
#. i18n: file: kreversi.kcfg:18
292
#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
293
#: rc.cpp:6 rc.cpp:38
294
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
295
msgstr "Jestli hrát závodně či rekreačně."
297
#. i18n: file: kreversi.kcfg:22
298
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game)
299
#: rc.cpp:9 rc.cpp:41
300
msgid "Difficulty level"
301
msgstr "Úroveň obtížnosti"
303
#. i18n: file: kreversi.kcfg:26
304
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
305
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
306
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
307
msgstr "Jestli používat barevné kameny místo černobílých."