~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-27 09:11:02 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120127091102-wzxdt49dzaubpwak
Tags: 1:12.04+20120126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: katepart4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 01:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 12:01+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 13:46+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
20
20
"Language: \n"
21
21
 
22
22
#: search/katesearchbar.cpp:76
318
318
 
319
319
#: utils/kateschema.cpp:812
320
320
msgid "Import has finished"
321
 
msgstr "Importování bylo sokončeno"
 
321
msgstr "Importování bylo dokončeno"
322
322
 
323
323
#: utils/kateschema.cpp:830
324
324
#, kde-format
1155
1155
#: utils/katecmds.cpp:727
1156
1156
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
1157
1157
msgstr ""
1158
 
"Litujeme, ale Kate v součesné době nepodporuje nahrazování znaků konce řádky"
 
1158
"Litujeme, ale Kate v současné době nepodporuje nahrazování znaků konce řádky"
1159
1159
 
1160
1160
#: utils/katecmds.cpp:766
1161
1161
#, kde-format
1198
1198
#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062
1199
1199
#, kde-format
1200
1200
msgid "Nothing in register %1"
1201
 
msgstr "Prázný registr %1"
 
1201
msgstr "Prázdný registr %1"
1202
1202
 
1203
1203
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334
1204
1204
#, kde-format
1205
1205
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
1206
 
msgstr "'%1' %2,  šestnáckově %3,  osmičkově %4"
 
1206
msgstr "'%1' %2,  šestnáctkově %3,  osmičkově %4"
1207
1207
 
1208
1208
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988
1209
1209
#, kde-format
1509
1509
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
1510
1510
"defined within the language's highlighting."
1511
1511
msgstr ""
1512
 
"rTento příkaz zruší zakomentování aktuálního řádku nebo vybraného bloku "
 
1512
"Tento příkaz zruší zakomentování aktuálního řádku nebo vybraného bloku "
1513
1513
"textu. <br /><br />Znaky použité k zakomentování jsou definovány v rámci "
1514
1514
"schématu syntaktického zvýrazňování daného jazyka."
1515
1515
 
1523
1523
 
1524
1524
#: view/kateview.cpp:391
1525
1525
msgid "Lock/unlock the document for writing"
1526
 
msgstr "Zakmnout/odemknout dokument pro zápis"
 
1526
msgstr "Zamknout/odemknout dokument pro zápis"
1527
1527
 
1528
1528
#: view/kateview.cpp:397
1529
1529
msgid "Uppercase"
1778
1778
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1779
1779
"column as defined in the editing properties"
1780
1780
msgstr ""
1781
 
"Zobrazíit/schovat znak lámání slov, svislou čáru na pozici zalamování, tak "
 
1781
"Zobrazit/schovat znak lámání slov, svislou čáru na pozici zalamování, tak "
1782
1782
"jak je to nastaveno ve vlastnostech úprav"
1783
1783
 
1784
1784
#: view/kateview.cpp:555
2638
2638
 
2639
2639
#: script/data/utils.js:277
2640
2640
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
2641
 
msgstr "Ostranit duplicitní řádky z vybraného textu nebo celého dokumentu."
 
2641
msgstr "Odstranit duplicitní řádky z vybraného textu nebo celého dokumentu."
2642
2642
 
2643
2643
#: script/data/utils.js:279
2644
2644
msgid ""
2670
2670
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
2671
2671
"separate them by a comma."
2672
2672
msgstr ""
2673
 
"Slouří vybrané řádky nebo celý dokument. Volitelně lze zadat oddělovač který "
 
2673
"Slouží vybrané řádky nebo celý dokument. Volitelně lze zadat oddělovač který "
2674
2674
"bude mezi řádky vložen :<br>Například <code>join ', '</code> sloučí řádky a "
2675
2675
"oddělí je čárkou."
2676
2676
 
3603
3603
msgstr ""
3604
3604
"<p>Zálohováním docílíte toho, že Kate ještě před uložením zkopíruje soubor "
3605
3605
"na disku do jiného podle schématu: "
3606
 
"'&lt;předpona&gt;&lt;název_souboru&gt;&lt;přípona&gt;'. <p>Výchozí přípona "
3607
 
"je <strong>~</strong>, předpona je prázdná."
 
3606
"'&lt;předpona&gt;&lt;vícesouborový;&lt;přípona;'. <p>Výchozí přípona je "
 
3607
"<strong>~</strong>, předpona je prázdná."
3608
3608
 
3609
3609
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
3610
3610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3756
3756
"known variables, see the manual.</p>"
3757
3757
msgstr ""
3758
3758
"<p>Tento řetězec umožňuje nadefinovat nastavení Kate pro typ souborů tohoto "
3759
 
"mimetypu za použití proměnných Kate. Mohou být zadány téměř všechny možnosti "
3760
 
"konfigurace jako je například zvýraznění, režim odsazení, kódování a "
3761
 
"jiné.</p><p>Podívejte se do příručky na kompletní seznam proměnných.</p>"
 
3759
"mime typu za použití proměnných Kate. Mohou být zadány téměř všechny "
 
3760
"možnosti konfigurace jako je například zvýraznění, režim odsazení, kódování "
 
3761
"a jiné.</p><p>Podívejte se do příručky na kompletní seznam proměnných.</p>"
3762
3762
 
3763
3763
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
3764
3764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
3804
3804
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; "
3805
3805
"text/english</code>."
3806
3806
msgstr ""
3807
 
"Maska Mime typu umožňuje výběr souboru dle mimetypu. Řetězec je seznam masek "
3808
 
"oddělených středníkem, například <code>text/plain; text/english</code>."
 
3807
"Maska Mime typu umožňuje výběr souboru dle mime typu. Řetězec je seznam "
 
3808
"masek oddělených středníkem, například <code>text/plain; text/english</code>."
3809
3809
 
3810
3810
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
3811
3811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
3954
3954
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3955
3955
"highlighted."
3956
3956
msgstr ""
3957
 
"Pokud je zatrženo, bude obsah mezi souvisejícími závorkama zvýrazněn."
 
3957
"Pokud je zatrženo, bude obsah mezi souvisejícími závorkami zvýrazněn."
3958
3958
 
3959
3959
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
3960
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4039
4039
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4040
4040
"search and replace dialog)."
4041
4041
msgstr ""
4042
 
"Pokud je zartženo, nahradí Vi příkazy vestavěné příkazy Kate. Například: "
 
4042
"Pokud je zatrženo, nahradí Vi příkazy vestavěné příkazy Kate. Například: "
4043
4043
"Ctrl+R bude znamenat Zpět a nahradí standardní akci (zobrazující dialog "
4044
4044
"hledání a nahrazení)."
4045
4045
 
4176
4176
msgstr ""
4177
4177
"Toto je seznam dostupných režimů odsazování. Zadaný režim odsazení bude "
4178
4178
"použit pro všechny nové dokumenty. Všimněte si, že režim odsazení lze taktéž "
4179
 
"nastavit pomocí proměných a režimu dokumentu a taktéž pomocí souboru "
 
4179
"nastavit pomocí proměnných a režimu dokumentu a taktéž pomocí souboru "
4180
4180
".kateconfig."
4181
4181
 
4182
4182
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4584
4584
msgstr ""
4585
4585
"Zde je definováno záložní kódování, které se použije, pokud kódování obsahu "
4586
4586
"souboru neodpovídá kódování zadanému jako standardní, ani zadanému v dialogu "
4587
 
"otevřít/uložit soubor, nebo zadanému jako parametr příkazové řádky a selželi "
4588
 
"i automatická detekce. Ta nejprve hledá značku pořadí bajtů (BOM). Pokud ji "
4589
 
"nalezne, použije se správné unicode kódování. V případě neúspěchu se spustí "
4590
 
"detekce kódování. Pokud neuspěje ani ta, použije se záložní kódování."
 
4587
"otevřít/uložit soubor, nebo zadanému jako parametr příkazové řádky a selže-"
 
4588
"li i automatická detekce. Ta nejprve hledá značku pořadí bajtů (BOM). Pokud "
 
4589
"ji nalezne, použije se správné unicode kódování. V případě neúspěchu se "
 
4590
"spustí detekce kódování. Pokud neuspěje ani ta, použije se záložní kódování."
4591
4591
 
4592
4592
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
4593
4593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
6357
6357
#: rc.cpp:1710
6358
6358
msgctxt "Language"
6359
6359
msgid "RPM Spec"
6360
 
msgstr "RPM specifikace"
 
6360
msgstr "RPM spec"
6361
6361
 
6362
6362
#. i18n: tag language attribute name
6363
6363
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3