407
407
"имя постоянной версии вашего стримера %1\n"
409
409
#: KDatMainWindow.cpp:422
412
#| "For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
413
#| "is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
414
#| "\"ls -l %1\" in a terminal window to see the real name of your\n"
415
#| "tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
416
#| "Open a terminal window and type the following:\n"
417
#| " tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
418
#| " tar xfv /dev/nst0\n"
419
#| "The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
420
#| "current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
421
#| " - KDat Maintenance Team\n"
412
423
"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
413
"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
424
"is /dev/nst0. If your device name does not look like that, type\n"
414
425
"\"ls -l %1\" in a terminal window to see the real name of your\n"
415
426
"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
416
427
"Open a terminal window and type the following:\n"
417
428
" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
418
429
" tar xfv /dev/nst0\n"
419
430
"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
420
"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
431
"current directory. Please let us know if this happens to you.\n"
421
432
" - KDat Maintenance Team\n"
423
434
"Например, если ваше устройство - /dev/st0, то эта версия\n"
786
821
msgstr "Параметры"
823
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:17
824
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
826
msgid "Options Widget"
829
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:53
830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
833
"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
834
"be. This is used when formatting the tapes."
836
"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. "
837
"Ёмкость используется при форматировании лент."
839
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:67
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
843
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
844
"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
845
"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
847
"Накопители на магнитной ленте осуществляют чтение и запись данных поблочно. "
848
"Этот параметр устанавливает размер блока и должен соответствовать размеру "
849
"блока накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока "
850
"должен быть <b>10240</b> байт."
852
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:73
853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
858
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:78
859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
864
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:88
865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (KComboBox)
868
"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
869
"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
871
"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах "
872
"(Мб) или гигабайтах (Гб)."
874
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:96
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
880
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:104
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
883
msgid "Tape block size:"
884
msgstr "Размер блока на ленте:"
886
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:115
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
889
msgid "Default tape size:"
890
msgstr "Размер ленты по умолчанию:"
892
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:136
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
894
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:166
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
896
#: rc.cpp:31 rc.cpp:43 VerifyOptDlg.cpp:62
900
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:139
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
903
msgid "Browse for the tar command."
904
msgstr "Расположение команды tar."
906
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:147
907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
910
"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
911
"The default is <b>/dev/tape</b>."
913
"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>/"
916
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:155
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
920
msgstr "Команда tar:"
922
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:169
923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
925
msgid "Browse for the tape device."
926
msgstr "Указать ленточное устройство."
928
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:177
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
932
"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
933
"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
935
"Этот параметр задаёт программу, используемую для создания резервной копии на "
936
"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется "
939
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:185
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
943
msgstr "Устройство ленты:"
945
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:198
946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
948
msgid "Tape Drive Options"
949
msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя"
951
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:209
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
954
msgid "Load tape on mount"
955
msgstr "Загружать ленту при монтировании"
957
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:212
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
960
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
961
msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>"
963
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:217
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
967
"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
968
"trying to mount it.\n"
970
"This is required by some tape drives."
972
"Этот параметр позволяет запускать программу <tt>mtload</tt> перед "
973
"монтированием ленты.\n"
975
"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте."
977
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:225
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
980
msgid "Lock tape drive on mount"
981
msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования"
983
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:228
984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
986
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
987
msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования."
989
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:233
990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
993
"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
994
"after the tape has been mounted.\n"
996
"This doesn't work for all tape drives."
998
"Этот параметр позволяет заблокировать кнопку извлечения ленты после "
1001
"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей."
1003
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:241
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1006
msgid "Eject tape on unmount"
1007
msgstr "Извлечь ленту после размонтирования"
1009
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:244
1010
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1013
"Try to eject the tape after it is unmounted. Do not use this for ftape."
1015
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape."
1017
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:249
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1021
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
1023
"This option should not be used for floppy-tape drives."
1025
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования.\n"
1027
"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте."
1029
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:257
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1032
msgid "Variable block size"
1033
msgstr "Переменный размер блока"
1035
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:260
1036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1038
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
1039
msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя."
1041
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:265
1042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1045
"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
1046
"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
1048
"You must still specify the block size."
1050
"Некоторые накопители поддерживают возможность задания переменного размера "
1051
"блока. При включении этого параметра обеспечивается поддержка этой "
1054
"Однако вы всё равно должны указать размер блока."
1057
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1059
msgstr "Виталий Лопатин,Григорий Мохин"
1062
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1064
msgstr "vitls@chat.ru,mok@kde.ru"
789
1067
msgid "New Tape"
790
1068
msgstr "Новая лента"
1076
1346
msgid "Verify files:"
1077
1347
msgstr "Проверить файлы:"
1080
msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
1081
msgstr "Архиватор лент DAT для KDE"
1088
msgid "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
1089
msgstr "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
1092
msgid "Cannot allocate memory in kdat"
1093
msgstr "Не удаётся выделить память в kdat"
1096
msgid "Lawrence Widman"
1097
msgstr "Lawrence Widman"
1099
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:17
1100
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
1102
msgid "Options Widget"
1105
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:53
1106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
1109
"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
1110
"be. This is used when formatting the tapes."
1112
"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. "
1113
"Ёмкость используется при форматировании лент."
1115
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:67
1116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
1119
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
1120
"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
1121
"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
1123
"Накопители на магнитной ленте осуществляют чтение и запись данных поблочно. "
1124
"Этот параметр устанавливает размер блока и должен соответствовать размеру "
1125
"блока накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока "
1126
"должен быть <b>10240</b> байт."
1128
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:73
1129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1134
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:78
1135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1140
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:88
1141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (KComboBox)
1144
"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
1145
"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
1147
"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах "
1148
"(Мб) или гигабайтах (Гб)."
1150
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:96
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1156
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:104
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1159
msgid "Tape block size:"
1160
msgstr "Размер блока на ленте:"
1162
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:115
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1165
msgid "Default tape size:"
1166
msgstr "Размер ленты по умолчанию:"
1168
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:139
1169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
1171
msgid "Browse for the tar command."
1172
msgstr "Расположение команды tar."
1174
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:147
1175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
1178
"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
1179
"The default is <b>/dev/tape</b>."
1181
"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>/"
1184
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:155
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1187
msgid "Tar command:"
1188
msgstr "Команда tar:"
1190
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:169
1191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
1193
msgid "Browse for the tape device."
1194
msgstr "Указать ленточное устройство."
1196
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:177
1197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
1200
"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
1201
"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
1203
"Этот параметр задаёт программу, используемую для создания резервной копии на "
1204
"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется "
1207
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:185
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1210
msgid "Tape device:"
1211
msgstr "Устройство ленты:"
1213
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:198
1214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1216
msgid "Tape Drive Options"
1217
msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя"
1219
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:209
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1222
msgid "Load tape on mount"
1223
msgstr "Загружать ленту при монтировании"
1225
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:212
1226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1228
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
1229
msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>"
1231
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:217
1232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1235
"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
1236
"trying to mount it.\n"
1238
"This is required by some tape drives."
1240
"Этот параметр позволяет запускать программу <tt>mtload</tt> перед "
1241
"монтированием ленты.\n"
1243
"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте."
1245
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:225
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1248
msgid "Lock tape drive on mount"
1249
msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования"
1251
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:228
1252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1254
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
1255
msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования."
1257
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:233
1258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1261
"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
1262
"after the tape has been mounted.\n"
1264
"This doesn't work for all tape drives."
1266
"Этот параметр позволяет заблокировать кнопку извлечения ленты после "
1269
"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей."
1271
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:241
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1274
msgid "Eject tape on unmount"
1275
msgstr "Извлечь ленту после размонтирования"
1277
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:244
1278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1281
"Try to eject the tape after it is unmounted. Do not use this for ftape."
1283
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape."
1285
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:249
1286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1289
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
1291
"This option should not be used for floppy-tape drives."
1293
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования.\n"
1295
"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте."
1297
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:257
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1300
msgid "Variable block size"
1301
msgstr "Переменный размер блока"
1303
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:260
1304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1306
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
1307
msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя."
1309
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:265
1310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1313
"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
1314
"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
1316
"You must still specify the block size."
1318
"Некоторые накопители поддерживают возможность задания переменного размера "
1319
"блока. При включении этого параметра обеспечивается поддержка этой "
1322
"Однако вы всё равно должны указать размер блока."
1325
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1327
msgstr "Виталий Лопатин,Григорий Мохин"
1330
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1332
msgstr "vitls@chat.ru,mok@kde.ru"
1349
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
1350
msgid "Only local files are supported"
1353
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
1354
msgid "Only local files are currently supported"
1334
1357
#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
1335
1358
#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"