~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/kdat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdat\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:08+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:52+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
407
407
"имя постоянной версии вашего стримера %1\n"
408
408
 
409
409
#: KDatMainWindow.cpp:422
410
 
#, kde-format
 
410
#, fuzzy, kde-format
 
411
#| msgid ""
 
412
#| "For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
 
413
#| "is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
 
414
#| "\"ls -l %1\" in a terminal window to see the real name of your\n"
 
415
#| "tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
 
416
#| "Open a terminal window and type the following:\n"
 
417
#| "  tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
 
418
#| "  tar xfv /dev/nst0\n"
 
419
#| "The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
 
420
#| "current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
 
421
#| " - KDat Maintenance Team\n"
411
422
msgid ""
412
423
"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
413
 
"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
 
424
"is /dev/nst0. If your device name does not look like that, type\n"
414
425
"\"ls -l %1\" in a terminal window to see the real name of your\n"
415
426
"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
416
427
"Open a terminal window and type the following:\n"
417
428
"  tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
418
429
"  tar xfv /dev/nst0\n"
419
430
"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
420
 
"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
 
431
"current directory. Please let us know if this happens to you.\n"
421
432
" - KDat Maintenance Team\n"
422
433
msgstr ""
423
434
"Например, если ваше устройство - /dev/st0, то эта версия\n"
445
456
msgstr "Резервное копирование отменено."
446
457
 
447
458
#: KDatMainWindow.cpp:485
448
 
#, kde-format
 
459
#, fuzzy, kde-format
 
460
#| msgid ""
 
461
#| "WARNING: The estimated archive size is %1 KiB but the tape has only %2 "
 
462
#| "KiB of space!\n"
 
463
#| "Back up anyway?"
449
464
msgid ""
450
465
"WARNING: The estimated archive size is %1 KiB but the tape has only %2 KiB "
451
 
"of space!\n"
 
466
"of space.\n"
452
467
"Back up anyway?"
453
468
msgstr ""
454
469
"Внимание! Предполагаемый размер архива - %1 КиБ.\n"
769
784
msgid "&Overwrite"
770
785
msgstr "&Заменить"
771
786
 
 
787
#: main.cpp:40
 
788
msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
 
789
msgstr "Архиватор лент DAT для KDE"
 
790
 
 
791
#: main.cpp:47
 
792
msgid "KDat"
 
793
msgstr "KDat"
 
794
 
 
795
#: main.cpp:49
 
796
msgid "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
 
797
msgstr "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
 
798
 
 
799
#: main.cpp:58
 
800
msgid "Cannot allocate memory in kdat"
 
801
msgstr "Не удаётся выделить память в kdat"
 
802
 
 
803
#: main.cpp:75
 
804
msgid "Lawrence Widman"
 
805
msgstr "Lawrence Widman"
 
806
 
772
807
#: Node.cpp:1194 Node.cpp:1264
773
808
msgid "<no tape>"
774
809
msgstr "<нет ленты>"
785
820
msgid "Options"
786
821
msgstr "Параметры"
787
822
 
 
823
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:17
 
824
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
 
825
#: rc.cpp:3
 
826
msgid "Options Widget"
 
827
msgstr "Опции"
 
828
 
 
829
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:53
 
830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
 
831
#: rc.cpp:6
 
832
msgid ""
 
833
"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
 
834
"be.  This is used when formatting the tapes."
 
835
msgstr ""
 
836
"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. "
 
837
"Ёмкость используется при форматировании лент."
 
838
 
 
839
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:67
 
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
 
841
#: rc.cpp:9
 
842
msgid ""
 
843
"Tape drives read and write data in individual blocks.  This setting controls "
 
844
"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size.  "
 
845
"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
 
846
msgstr ""
 
847
"Накопители на магнитной ленте осуществляют чтение и запись данных поблочно. "
 
848
"Этот параметр устанавливает размер блока и должен соответствовать размеру "
 
849
"блока накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока "
 
850
"должен быть <b>10240</b> байт."
 
851
 
 
852
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:73
 
853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
 
854
#: rc.cpp:12
 
855
msgid "MB"
 
856
msgstr "Мб"
 
857
 
 
858
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:78
 
859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
 
860
#: rc.cpp:15
 
861
msgid "GB"
 
862
msgstr "Гб"
 
863
 
 
864
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:88
 
865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (KComboBox)
 
866
#: rc.cpp:19
 
867
msgid ""
 
868
"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
 
869
"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
 
870
msgstr ""
 
871
"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах "
 
872
"(Мб) или гигабайтах (Гб)."
 
873
 
 
874
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:96
 
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
876
#: rc.cpp:22
 
877
msgid "bytes"
 
878
msgstr "байт"
 
879
 
 
880
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:104
 
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
882
#: rc.cpp:25
 
883
msgid "Tape block size:"
 
884
msgstr "Размер блока на ленте:"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:115
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
888
#: rc.cpp:28
 
889
msgid "Default tape size:"
 
890
msgstr "Размер ленты по умолчанию:"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:136
 
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
 
894
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:166
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
 
896
#: rc.cpp:31 rc.cpp:43 VerifyOptDlg.cpp:62
 
897
msgid "..."
 
898
msgstr "..."
 
899
 
 
900
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:139
 
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
 
902
#: rc.cpp:34
 
903
msgid "Browse for the tar command."
 
904
msgstr "Расположение команды tar."
 
905
 
 
906
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:147
 
907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
 
908
#: rc.cpp:37
 
909
msgid ""
 
910
"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device.  "
 
911
"The default is <b>/dev/tape</b>."
 
912
msgstr ""
 
913
"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>/"
 
914
"dev/tape</b>."
 
915
 
 
916
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:155
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
918
#: rc.cpp:40
 
919
msgid "Tar command:"
 
920
msgstr "Команда tar:"
 
921
 
 
922
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:169
 
923
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
 
924
#: rc.cpp:46
 
925
msgid "Browse for the tape device."
 
926
msgstr "Указать ленточное устройство."
 
927
 
 
928
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:177
 
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
 
930
#: rc.cpp:49
 
931
msgid ""
 
932
"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
 
933
"backup.  The full path should be given.  The default is <b>tar</b>."
 
934
msgstr ""
 
935
"Этот параметр задаёт программу, используемую для создания резервной копии на "
 
936
"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется "
 
937
"<b>tar</b>."
 
938
 
 
939
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:185
 
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
941
#: rc.cpp:52
 
942
msgid "Tape device:"
 
943
msgstr "Устройство ленты:"
 
944
 
 
945
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:198
 
946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
 
947
#: rc.cpp:55
 
948
msgid "Tape Drive Options"
 
949
msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:209
 
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
953
#: rc.cpp:58
 
954
msgid "Load tape on mount"
 
955
msgstr "Загружать ленту при монтировании"
 
956
 
 
957
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:212
 
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
959
#: rc.cpp:61
 
960
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
 
961
msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>"
 
962
 
 
963
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:217
 
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
965
#: rc.cpp:64
 
966
msgid ""
 
967
"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
 
968
"trying to mount it.\n"
 
969
"\n"
 
970
"This is required by some tape drives."
 
971
msgstr ""
 
972
"Этот параметр позволяет запускать программу <tt>mtload</tt> перед "
 
973
"монтированием ленты.\n"
 
974
"\n"
 
975
"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте."
 
976
 
 
977
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:225
 
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
979
#: rc.cpp:69
 
980
msgid "Lock tape drive on mount"
 
981
msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования"
 
982
 
 
983
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:228
 
984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
985
#: rc.cpp:72
 
986
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
 
987
msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования."
 
988
 
 
989
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:233
 
990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
991
#: rc.cpp:75
 
992
msgid ""
 
993
"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
 
994
"after the tape has been mounted.\n"
 
995
"\n"
 
996
"This doesn't work for all tape drives."
 
997
msgstr ""
 
998
"Этот параметр позволяет заблокировать кнопку извлечения ленты после "
 
999
"монтирования.\n"
 
1000
"\n"
 
1001
"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей."
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:241
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1005
#: rc.cpp:80
 
1006
msgid "Eject tape on unmount"
 
1007
msgstr "Извлечь ленту после размонтирования"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:244
 
1010
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1011
#: rc.cpp:83
 
1012
msgid ""
 
1013
"Try to eject the tape after it is unmounted.  Do not use this for ftape."
 
1014
msgstr ""
 
1015
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape."
 
1016
 
 
1017
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:249
 
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1019
#: rc.cpp:86
 
1020
msgid ""
 
1021
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
 
1022
"\n"
 
1023
"This option should not be used for floppy-tape drives."
 
1024
msgstr ""
 
1025
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования.\n"
 
1026
"\n"
 
1027
"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте."
 
1028
 
 
1029
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:257
 
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1031
#: rc.cpp:91
 
1032
msgid "Variable block size"
 
1033
msgstr "Переменный размер блока"
 
1034
 
 
1035
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:260
 
1036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1037
#: rc.cpp:94
 
1038
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
 
1039
msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя."
 
1040
 
 
1041
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:265
 
1042
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1043
#: rc.cpp:97
 
1044
msgid ""
 
1045
"Some tape drives support different sizes of the data block.  With this "
 
1046
"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
 
1047
"\n"
 
1048
"You must still specify the block size."
 
1049
msgstr ""
 
1050
"Некоторые накопители поддерживают возможность задания переменного размера "
 
1051
"блока. При включении этого параметра обеспечивается поддержка этой "
 
1052
"возможности.\n"
 
1053
"\n"
 
1054
"Однако вы всё равно должны указать размер блока."
 
1055
 
 
1056
#: rc.cpp:100
 
1057
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1058
msgid "Your names"
 
1059
msgstr "Виталий Лопатин,Григорий Мохин"
 
1060
 
 
1061
#: rc.cpp:101
 
1062
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1063
msgid "Your emails"
 
1064
msgstr "vitls@chat.ru,mok@kde.ru"
 
1065
 
788
1066
#: Tape.cpp:44
789
1067
msgid "New Tape"
790
1068
msgstr "Новая лента"
1060
1338
msgid "Verify in folder:"
1061
1339
msgstr "Проверить в папке:"
1062
1340
 
1063
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:136
1064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
1065
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:166
1066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
1067
 
#: VerifyOptDlg.cpp:62 rc.cpp:31 rc.cpp:43
1068
 
msgid "..."
1069
 
msgstr "..."
1070
 
 
1071
1341
#: VerifyOptDlg.cpp:67
1072
1342
msgid "Restore files:"
1073
1343
msgstr "Восстановить файлы:"
1076
1346
msgid "Verify files:"
1077
1347
msgstr "Проверить файлы:"
1078
1348
 
1079
 
#: main.cpp:40
1080
 
msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
1081
 
msgstr "Архиватор лент DAT для KDE"
1082
 
 
1083
 
#: main.cpp:47
1084
 
msgid "KDat"
1085
 
msgstr "KDat"
1086
 
 
1087
 
#: main.cpp:49
1088
 
msgid "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
1089
 
msgstr "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman"
1090
 
 
1091
 
#: main.cpp:58
1092
 
msgid "Cannot allocate memory in kdat"
1093
 
msgstr "Не удаётся выделить память в kdat"
1094
 
 
1095
 
#: main.cpp:75
1096
 
msgid "Lawrence Widman"
1097
 
msgstr "Lawrence Widman"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:17
1100
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
1101
 
#: rc.cpp:3
1102
 
msgid "Options Widget"
1103
 
msgstr "Опции"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:53
1106
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
1107
 
#: rc.cpp:6
1108
 
msgid ""
1109
 
"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
1110
 
"be.  This is used when formatting the tapes."
1111
 
msgstr ""
1112
 
"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. "
1113
 
"Ёмкость используется при форматировании лент."
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:67
1116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox)
1117
 
#: rc.cpp:9
1118
 
msgid ""
1119
 
"Tape drives read and write data in individual blocks.  This setting controls "
1120
 
"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size.  "
1121
 
"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
1122
 
msgstr ""
1123
 
"Накопители на магнитной ленте осуществляют чтение и запись данных поблочно. "
1124
 
"Этот параметр устанавливает размер блока и должен соответствовать размеру "
1125
 
"блока накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока "
1126
 
"должен быть <b>10240</b> байт."
1127
 
 
1128
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:73
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1130
 
#: rc.cpp:12
1131
 
msgid "MB"
1132
 
msgstr "Мб"
1133
 
 
1134
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:78
1135
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1136
 
#: rc.cpp:15
1137
 
msgid "GB"
1138
 
msgstr "Гб"
1139
 
 
1140
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:88
1141
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (KComboBox)
1142
 
#: rc.cpp:19
1143
 
msgid ""
1144
 
"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
1145
 
"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
1146
 
msgstr ""
1147
 
"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах "
1148
 
"(Мб) или гигабайтах (Гб)."
1149
 
 
1150
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:96
1151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1152
 
#: rc.cpp:22
1153
 
msgid "bytes"
1154
 
msgstr "байт"
1155
 
 
1156
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:104
1157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1158
 
#: rc.cpp:25
1159
 
msgid "Tape block size:"
1160
 
msgstr "Размер блока на ленте:"
1161
 
 
1162
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:115
1163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1164
 
#: rc.cpp:28
1165
 
msgid "Default tape size:"
1166
 
msgstr "Размер ленты по умолчанию:"
1167
 
 
1168
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:139
1169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
1170
 
#: rc.cpp:34
1171
 
msgid "Browse for the tar command."
1172
 
msgstr "Расположение команды tar."
1173
 
 
1174
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:147
1175
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
1176
 
#: rc.cpp:37
1177
 
msgid ""
1178
 
"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device.  "
1179
 
"The default is <b>/dev/tape</b>."
1180
 
msgstr ""
1181
 
"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>/"
1182
 
"dev/tape</b>."
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:155
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1186
 
#: rc.cpp:40
1187
 
msgid "Tar command:"
1188
 
msgstr "Команда tar:"
1189
 
 
1190
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:169
1191
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton)
1192
 
#: rc.cpp:46
1193
 
msgid "Browse for the tape device."
1194
 
msgstr "Указать ленточное устройство."
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:177
1197
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
1198
 
#: rc.cpp:49
1199
 
msgid ""
1200
 
"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
1201
 
"backup.  The full path should be given.  The default is <b>tar</b>."
1202
 
msgstr ""
1203
 
"Этот параметр задаёт программу, используемую для создания резервной копии на "
1204
 
"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется "
1205
 
"<b>tar</b>."
1206
 
 
1207
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:185
1208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1209
 
#: rc.cpp:52
1210
 
msgid "Tape device:"
1211
 
msgstr "Устройство ленты:"
1212
 
 
1213
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:198
1214
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1215
 
#: rc.cpp:55
1216
 
msgid "Tape Drive Options"
1217
 
msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя"
1218
 
 
1219
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:209
1220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1221
 
#: rc.cpp:58
1222
 
msgid "Load tape on mount"
1223
 
msgstr "Загружать ленту при монтировании"
1224
 
 
1225
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:212
1226
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1227
 
#: rc.cpp:61
1228
 
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
1229
 
msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>"
1230
 
 
1231
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:217
1232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1233
 
#: rc.cpp:64
1234
 
msgid ""
1235
 
"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
1236
 
"trying to mount it.\n"
1237
 
"\n"
1238
 
"This is required by some tape drives."
1239
 
msgstr ""
1240
 
"Этот параметр позволяет запускать программу <tt>mtload</tt> перед "
1241
 
"монтированием ленты.\n"
1242
 
"\n"
1243
 
"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте."
1244
 
 
1245
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:225
1246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1247
 
#: rc.cpp:69
1248
 
msgid "Lock tape drive on mount"
1249
 
msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования"
1250
 
 
1251
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:228
1252
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1253
 
#: rc.cpp:72
1254
 
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
1255
 
msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования."
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:233
1258
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1259
 
#: rc.cpp:75
1260
 
msgid ""
1261
 
"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
1262
 
"after the tape has been mounted.\n"
1263
 
"\n"
1264
 
"This doesn't work for all tape drives."
1265
 
msgstr ""
1266
 
"Этот параметр позволяет заблокировать кнопку извлечения ленты после "
1267
 
"монтирования.\n"
1268
 
"\n"
1269
 
"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей."
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:241
1272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1273
 
#: rc.cpp:80
1274
 
msgid "Eject tape on unmount"
1275
 
msgstr "Извлечь ленту после размонтирования"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:244
1278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1279
 
#: rc.cpp:83
1280
 
msgid ""
1281
 
"Try to eject the tape after it is unmounted.  Do not use this for ftape."
1282
 
msgstr ""
1283
 
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape."
1284
 
 
1285
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:249
1286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1287
 
#: rc.cpp:86
1288
 
msgid ""
1289
 
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
1290
 
"\n"
1291
 
"This option should not be used for floppy-tape drives."
1292
 
msgstr ""
1293
 
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования.\n"
1294
 
"\n"
1295
 
"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте."
1296
 
 
1297
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:257
1298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1299
 
#: rc.cpp:91
1300
 
msgid "Variable block size"
1301
 
msgstr "Переменный размер блока"
1302
 
 
1303
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:260
1304
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1305
 
#: rc.cpp:94
1306
 
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
1307
 
msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя."
1308
 
 
1309
 
#. i18n: file: OptionsDlgWidget.ui:265
1310
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1311
 
#: rc.cpp:97
1312
 
msgid ""
1313
 
"Some tape drives support different sizes of the data block.  With this "
1314
 
"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
1315
 
"\n"
1316
 
"You must still specify the block size."
1317
 
msgstr ""
1318
 
"Некоторые накопители поддерживают возможность задания переменного размера "
1319
 
"блока. При включении этого параметра обеспечивается поддержка этой "
1320
 
"возможности.\n"
1321
 
"\n"
1322
 
"Однако вы всё равно должны указать размер блока."
1323
 
 
1324
 
#: rc.cpp:100
1325
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1326
 
msgid "Your names"
1327
 
msgstr "Виталий Лопатин,Григорий Мохин"
1328
 
 
1329
 
#: rc.cpp:101
1330
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1331
 
msgid "Your emails"
1332
 
msgstr "vitls@chat.ru,mok@kde.ru"
 
1349
#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
 
1350
msgid "Only local files are supported"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
 
1354
msgid "Only local files are currently supported"
 
1355
msgstr ""
1333
1356
 
1334
1357
#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
1335
1358
#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"