~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: juk\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:15+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 00:26+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 07:09+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 23:16+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
24
 
59
59
"Кеш музыкальных композиций был повреждён, и для его восстановления нужно "
60
60
"провести сканирование. Это может занять некоторое время."
61
61
 
62
 
#: collectionlist.cpp:98
 
62
#: collectionlist.cpp:96
63
63
msgid "Collection List"
64
64
msgstr "Коллекция"
65
65
 
66
 
#: collectionlist.cpp:207
 
66
#: collectionlist.cpp:203
67
67
msgid ""
68
68
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
69
69
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
78
78
"запуске, он будет автоматически добавлен в коллекцию при следующем запуске "
79
79
"программы."
80
80
 
81
 
#: collectionlist.cpp:253
 
81
#: collectionlist.cpp:249
82
82
msgid "Show Playing"
83
83
msgstr "Показать текущую"
84
84
 
120
120
msgid "Folder List"
121
121
msgstr "Список папок"
122
122
 
123
 
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:82 systemtray.cpp:559 systemtray.cpp:580
 
123
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:82 systemtray.cpp:565 systemtray.cpp:586
124
124
msgid "JuK"
125
125
msgstr "JuK"
126
126
 
 
127
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
 
128
msgid "File Renamer Options"
 
129
msgstr "Параметры переименования файлов"
 
130
 
127
131
#: filerenamer.cpp:66
128
132
msgctxt "warning about mass file rename"
129
133
msgid "Warning"
148
152
msgstr "Нет изменений"
149
153
 
150
154
#: filerenamer.cpp:368
 
155
msgctxt "remove music genre from file renamer"
151
156
msgid "Remove"
152
157
msgstr "Удалить"
153
158
 
154
159
#: filerenamer.cpp:373
 
160
msgctxt "file renamer genre options"
155
161
msgid "Options"
156
162
msgstr "Параметры"
157
163
 
169
175
 
170
176
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
171
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
172
 
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:134
 
178
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:128
173
179
msgid "Show Renamer Test Dialog"
174
180
msgstr "Показать окно тестирования переименования"
175
181
 
182
188
msgid "The following rename operations failed:\n"
183
189
msgstr "Следующие действия переименования завершились ошибкой:\n"
184
190
 
185
 
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
186
 
msgid "File Renamer Options"
187
 
msgstr "Параметры переименования файлов"
188
 
 
189
191
#: filerenameroptions.cpp:38
190
192
#, kde-format
 
193
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
191
194
msgid "%1 Options"
192
195
msgstr "Параметры %1"
193
196
 
219
222
msgid "Time"
220
223
msgstr "Время"
221
224
 
222
 
#: juk.cpp:159 systemtray.cpp:220
 
225
#: juk.cpp:129
 
226
msgid "Your album art failed to download."
 
227
msgstr "Не удалось загрузить оформление альбома."
 
228
 
 
229
#: juk.cpp:131
 
230
msgid "Your album art has finished downloading."
 
231
msgstr "Загрузка оформления альбома завершена."
 
232
 
 
233
#: juk.cpp:175 systemtray.cpp:222
223
234
msgid "&Random Play"
224
235
msgstr "&Случайная дорожка"
225
236
 
226
 
#: juk.cpp:166
 
237
#: juk.cpp:182
227
238
msgid "&Disable Random Play"
228
239
msgstr "&Выключить случайное проигрывание"
229
240
 
230
 
#: juk.cpp:172
 
241
#: juk.cpp:188
231
242
msgid "Use &Random Play"
232
243
msgstr "&Включить случайное проигрывание"
233
244
 
234
 
#: juk.cpp:178
 
245
#: juk.cpp:194
235
246
msgid "Use &Album Random Play"
236
247
msgstr "Использовать случайное проигрывание &альбома"
237
248
 
238
 
#: juk.cpp:185
 
249
#: juk.cpp:201
239
250
msgid "Remove From Playlist"
240
251
msgstr "Удалить из списка"
241
252
 
242
 
#: juk.cpp:189
 
253
#: juk.cpp:205
243
254
msgid "&Play"
244
255
msgstr "&Воспроизвести"
245
256
 
246
 
#: juk.cpp:193
 
257
#: juk.cpp:209
247
258
msgid "P&ause"
248
259
msgstr "&Приостановить"
249
260
 
250
 
#: juk.cpp:197
 
261
#: juk.cpp:213
251
262
msgid "&Stop"
252
263
msgstr "&Остановить"
253
264
 
254
 
#: juk.cpp:200
 
265
#: juk.cpp:216
255
266
msgctxt "previous track"
256
267
msgid "Previous"
257
268
msgstr "Предыдущая"
258
269
 
259
 
#: juk.cpp:205
 
270
#: juk.cpp:221
260
271
msgctxt "next track"
261
272
msgid "&Next"
262
273
msgstr "&Следующая"
263
274
 
264
 
#: juk.cpp:209
 
275
#: juk.cpp:225
265
276
msgid "&Loop Playlist"
266
277
msgstr "В &цикле"
267
278
 
268
 
#: juk.cpp:213
 
279
#: juk.cpp:229
269
280
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
270
281
msgstr "Позволить &вручную менять размеры столбцов"
271
282
 
272
 
#: juk.cpp:218
 
283
#: juk.cpp:234
273
284
msgctxt "silence playback"
274
285
msgid "Mute"
275
286
msgstr "Выключить звук"
276
287
 
277
 
#: juk.cpp:222
 
288
#: juk.cpp:238
278
289
msgid "Volume Up"
279
290
msgstr "Громче"
280
291
 
281
 
#: juk.cpp:226
 
292
#: juk.cpp:242
282
293
msgid "Volume Down"
283
294
msgstr "Тише"
284
295
 
285
 
#: juk.cpp:230
 
296
#: juk.cpp:246
286
297
msgid "Play / Pause"
287
298
msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
288
299
 
289
 
#: juk.cpp:234
 
300
#: juk.cpp:250
290
301
msgid "Seek Forward"
291
302
msgstr "Перемотка вперёд"
292
303
 
293
 
#: juk.cpp:238
 
304
#: juk.cpp:254
294
305
msgid "Seek Back"
295
306
msgstr "Перемотка назад"
296
307
 
297
 
#: juk.cpp:242
 
308
#: juk.cpp:258
298
309
msgid "Show / Hide"
299
310
msgstr "Скрыть или показать"
300
311
 
301
 
#: juk.cpp:249
 
312
#: juk.cpp:265
302
313
msgid "Show Splash Screen on Startup"
303
314
msgstr "Отображать логотип при запуске"
304
315
 
305
 
#: juk.cpp:252
 
316
#: juk.cpp:268
306
317
msgid "&Dock in System Tray"
307
318
msgstr "&Свернуть в панель задач"
308
319
 
309
 
#: juk.cpp:256
 
320
#: juk.cpp:272
310
321
msgid "&Stay in System Tray on Close"
311
322
msgstr "&Оставаться в панели задач при закрытии"
312
323
 
313
 
#: juk.cpp:259
 
324
#: juk.cpp:275
314
325
msgid "Popup &Track Announcement"
315
326
msgstr "&Показывать окно с данными о дорожке"
316
327
 
317
 
#: juk.cpp:262
 
328
#: juk.cpp:278
318
329
msgid "Save &Play Queue on Exit"
319
330
msgstr "Сохранять &очередь воспроизведения при выходе"
320
331
 
321
 
#: juk.cpp:265
 
332
#: juk.cpp:281
322
333
msgid "&Tag Guesser..."
323
334
msgstr "&Определитель тегов..."
324
335
 
325
 
#: juk.cpp:268
 
336
#: juk.cpp:284
326
337
msgid "&File Renamer..."
327
338
msgstr "&Переименования файлов..."
328
339
 
329
 
#: juk.cpp:274
 
340
#: juk.cpp:290
330
341
msgid "Track Position"
331
342
msgstr "Положение дорожки"
332
343
 
333
 
#: juk.cpp:445
 
344
#: juk.cpp:461
334
345
msgid ""
335
346
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
336
347
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
338
349
"<qt>После закрытия главного окна JuK останется запущен в панели задач. Чтобы "
339
350
"закрыть программу, используйте команду Выход из меню Файл.</qt>"
340
351
 
341
 
#: juk.cpp:447
 
352
#: juk.cpp:463
342
353
msgid "Docking in System Tray"
343
354
msgstr "Встраивание в панель задач"
344
355
 
480
491
msgstr "Перенос на KDE4, когда никто не мог этим заняться"
481
492
 
482
493
#: main.cpp:84
483
 
msgid "© 2002 - 2008, Scott Wheeler"
484
 
msgstr "© Scott Wheeler, 2002-2008"
 
494
msgid "© 2002 - 2009, Scott Wheeler"
 
495
msgstr "© Scott Wheeler, 2002-2009"
485
496
 
486
497
#: main.cpp:87
487
498
msgid "Scott Wheeler"
572
583
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
573
584
msgstr "Ошибка соединения с сервером MusicBrainz."
574
585
 
575
 
#: nowplaying.cpp:297
 
586
#: nowplaying.cpp:302
576
587
msgid "back to playlist"
577
588
msgstr "вернуться к списку"
578
589
 
579
 
#: nowplaying.cpp:321 nowplaying.cpp:336 playlistcollection.cpp:565
 
590
#: nowplaying.cpp:326 nowplaying.cpp:341 playlistcollection.cpp:565
580
591
msgid "History"
581
592
msgstr "История"
582
593
 
583
 
#: playermanager.cpp:483
 
594
#: playermanager.cpp:447
584
595
#, kde-format
585
596
msgctxt ""
586
597
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
592
603
"Невозможно воспроизвести звуковой файл <nl><filename>%1</filename><nl> по "
593
604
"следующей причине: <nl><message>%2</message>"
594
605
 
595
 
#: playlist.cpp:554
596
 
#, kde-format
597
 
msgid "Could not save to file %1."
598
 
msgstr "Не удалось сохранить в файл %1."
599
 
 
600
 
#: playlist.cpp:820
601
 
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
602
 
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти обложки?"
603
 
 
604
 
#: playlist.cpp:822
605
 
msgid "&Delete Covers"
606
 
msgstr "&Удалить обложки"
607
 
 
608
 
#: playlist.cpp:851
609
 
msgid "Select Cover Image File"
610
 
msgstr "Выберите файл изображения обложки"
611
 
 
612
 
#: playlist.cpp:996
613
 
msgid "Could not delete these files"
614
 
msgstr "Не удалось удалить файлы"
615
 
 
616
 
#: playlist.cpp:997
617
 
msgid "Could not move these files to the Trash"
618
 
msgstr "Не удалось переместить файлы в корзину"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:100
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
622
 
#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:278
623
 
msgid "Track Name"
624
 
msgstr "Название"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
628
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
630
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:111
631
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
632
 
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:6 rc.cpp:89 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:100
633
 
msgid "Artist"
634
 
msgstr "Исполнитель"
635
 
 
636
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
638
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:122
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
640
 
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:92 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:104
641
 
msgid "Album"
642
 
msgstr "Альбом"
643
 
 
644
 
#: playlist.cpp:1520
645
 
msgid "Cover"
646
 
msgstr "Обложка"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:133
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
650
 
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:287 tagrenameroptions.cpp:108
651
 
msgctxt "cd track number"
652
 
msgid "Track"
653
 
msgstr "Дорожка"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
657
 
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:95 tagrenameroptions.cpp:113
658
 
msgid "Genre"
659
 
msgstr "Жанр"
660
 
 
661
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:144
662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
663
 
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:290 tagrenameroptions.cpp:117
664
 
msgid "Year"
665
 
msgstr "Год"
666
 
 
667
 
#: playlist.cpp:1524
668
 
msgid "Length"
669
 
msgstr "Длительность"
670
 
 
671
 
#: playlist.cpp:1525
672
 
msgid "Bitrate"
673
 
msgstr "Битрейт"
674
 
 
675
 
#: playlist.cpp:1526
676
 
msgid "Comment"
677
 
msgstr "Комментарий"
678
 
 
679
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:24
680
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
681
 
#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:272
682
 
msgid "File Name"
683
 
msgstr "Имя файла"
684
 
 
685
 
#: playlist.cpp:1528
686
 
msgid "File Name (full path)"
687
 
msgstr "Имя файла (полное)"
688
 
 
689
 
#: playlist.cpp:1704
690
 
msgid "&Show Columns"
691
 
msgstr "Показывать &столбцы"
692
 
 
693
 
#: playlist.cpp:2125
694
 
msgid "Add to Play Queue"
695
 
msgstr "Добавить в очередь воспроизведения"
696
 
 
697
 
#: playlist.cpp:2138 playlist.cpp:2290
698
 
msgid "Edit"
699
 
msgstr "Изменить"
700
 
 
701
 
#: playlist.cpp:2153
702
 
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
703
 
msgstr "Создать список воспроизведения из выбранных элементов..."
704
 
 
705
 
#: playlist.cpp:2174
706
 
#, kde-format
707
 
msgid "Edit '%1'"
708
 
msgstr "Изменить поле %1"
709
 
 
710
 
#: playlist.cpp:2288
711
 
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
712
 
msgstr "Это действие вызовет изменение нескольких файлов. Продолжить?"
713
 
 
714
 
#: playlist.cpp:2345 playlistcollection.h:171
715
 
msgid "Create New Playlist"
716
 
msgstr "Создать новый список воспроизведения"
717
 
 
718
 
#: playlist.cpp:2354
719
 
msgid ""
720
 
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
721
 
"column sizes in the view menu."
722
 
msgstr ""
723
 
"Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить "
724
 
"изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид»."
725
 
 
726
 
#: playlist.cpp:2357
727
 
msgid "Manual Column Widths Enabled"
728
 
msgstr "Включена возможность ручного изменения ширины столбцов"
729
 
 
730
 
#: playlistbox.cpp:107
 
606
#: playlistbox.cpp:109
731
607
msgid "View Modes"
732
608
msgstr "Представление"
733
609
 
734
 
#: playlistbox.cpp:207 playlistcollection.cpp:408
 
610
#: playlistbox.cpp:208 playlistcollection.cpp:407
735
611
msgctxt "verb, copy the playlist"
736
612
msgid "Duplicate"
737
613
msgstr "Дублировать"
738
614
 
739
 
#: playlistbox.cpp:315
 
615
#: playlistbox.cpp:319
740
616
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
741
617
msgstr "Удалить эти файлы также с диска?"
742
618
 
743
 
#: playlistbox.cpp:315
 
619
#: playlistbox.cpp:319
744
620
msgid "Keep"
745
621
msgstr "Сохранить"
746
622
 
747
 
#: playlistbox.cpp:325
 
623
#: playlistbox.cpp:329
748
624
msgid "Could not delete these files."
749
625
msgstr "Не удаётся удалить файлы."
750
626
 
751
 
#: playlistbox.cpp:332
 
627
#: playlistbox.cpp:336
752
628
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
753
629
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти списки из вашей коллекции?"
754
630
 
755
 
#: playlistbox.cpp:335
 
631
#: playlistbox.cpp:339
756
632
msgid "Remove Items?"
757
633
msgstr "Удалить?"
758
634
 
759
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109
 
635
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:107
760
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
761
 
#: playlistbox.cpp:336 rc.cpp:263
 
637
#: playlistbox.cpp:340 rc.cpp:257
762
638
msgid "&Remove"
763
639
msgstr "&Удалить"
764
640
 
765
 
#: playlistbox.cpp:654
 
641
#: playlistbox.cpp:658
766
642
msgid "Hid&e"
767
643
msgstr "&Скрыть"
768
644
 
769
 
#: playlistbox.cpp:656 playlistcollection.cpp:897
 
645
#: playlistbox.cpp:660 playlistcollection.cpp:893
770
646
msgid "R&emove"
771
647
msgstr "&Удалить"
772
648
 
773
 
#: playlistcollection.cpp:192
 
649
#: playlistcollection.cpp:191
774
650
msgid "Dynamic List"
775
651
msgstr "Динамический список"
776
652
 
777
 
#: playlistcollection.cpp:232
 
653
#: playlistcollection.cpp:231
778
654
msgid "Now Playing"
779
655
msgstr "Now Playing"
780
656
 
781
 
#: playlistcollection.cpp:334
 
657
#: playlistcollection.cpp:333
782
658
msgid ""
783
659
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
784
660
msgstr ""
785
661
"Добавить эти элементы в текущий список воспроизведения или в коллекцию?"
786
662
 
787
 
#: playlistcollection.cpp:336
 
663
#: playlistcollection.cpp:335
788
664
msgctxt "current playlist"
789
665
msgid "Current"
790
666
msgstr "Текущий"
791
667
 
792
 
#: playlistcollection.cpp:337
 
668
#: playlistcollection.cpp:336
793
669
msgid "Collection"
794
670
msgstr "Коллекция"
795
671
 
796
 
#: playlistcollection.cpp:396
 
672
#: playlistcollection.cpp:395
797
673
msgid "Rename"
798
674
msgstr "Переименовать"
799
675
 
805
681
msgid "Create Folder Playlist"
806
682
msgstr "Создать список из папки"
807
683
 
808
 
#: playlistcollection.cpp:743
 
684
#: playlistcollection.cpp:744
809
685
msgid "Please enter a name for this playlist:"
810
686
msgstr "Введите имя списка воспроизведения:"
811
687
 
812
 
#: playlistcollection.cpp:858
 
688
#: playlistcollection.cpp:854
813
689
msgctxt "new playlist"
814
690
msgid "&New"
815
691
msgstr "&Создать"
816
692
 
817
 
#: playlistcollection.cpp:861
 
693
#: playlistcollection.cpp:857
818
694
msgid "&Empty Playlist..."
819
695
msgstr "&Новый список..."
820
696
 
821
 
#: playlistcollection.cpp:863
 
697
#: playlistcollection.cpp:859
822
698
msgid "&Search Playlist..."
823
699
msgstr "&Искать в списке..."
824
700
 
825
 
#: playlistcollection.cpp:865
 
701
#: playlistcollection.cpp:861
826
702
msgid "Playlist From &Folder..."
827
703
msgstr "Список из &папки..."
828
704
 
829
 
#: playlistcollection.cpp:871
 
705
#: playlistcollection.cpp:867
830
706
msgid "&Guess Tag Information"
831
707
msgstr "&Определить тег"
832
708
 
833
 
#: playlistcollection.cpp:876
 
709
#: playlistcollection.cpp:872
834
710
msgid "From &File Name"
835
711
msgstr "По &имени файла"
836
712
 
837
 
#: playlistcollection.cpp:878
 
713
#: playlistcollection.cpp:874
838
714
msgid "From &Internet"
839
715
msgstr "Из &Интернета"
840
716
 
841
 
#: playlistcollection.cpp:881
 
717
#: playlistcollection.cpp:877
842
718
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
843
719
msgstr "Угадать тег из имени &файла"
844
720
 
845
 
#: playlistcollection.cpp:886
 
721
#: playlistcollection.cpp:882
846
722
msgid "Play First Track"
847
723
msgstr "Играть первую дорожку"
848
724
 
849
 
#: playlistcollection.cpp:887
 
725
#: playlistcollection.cpp:883
850
726
msgid "Play Next Album"
851
727
msgstr "Воспроизвести следующий альбом"
852
728
 
853
 
#: playlistcollection.cpp:893
 
729
#: playlistcollection.cpp:889
854
730
msgid "Add &Folder..."
855
731
msgstr "Добавить &папку..."
856
732
 
857
 
#: playlistcollection.cpp:894
 
733
#: playlistcollection.cpp:890
858
734
msgid "&Rename..."
859
735
msgstr "&Переименовать..."
860
736
 
861
 
#: playlistcollection.cpp:895
 
737
#: playlistcollection.cpp:891
862
738
msgctxt "verb, copy the playlist"
863
739
msgid "D&uplicate..."
864
740
msgstr "&Дублировать..."
865
741
 
866
 
#: playlistcollection.cpp:898
 
742
#: playlistcollection.cpp:894
867
743
msgid "Reload"
868
744
msgstr "Обновить"
869
745
 
870
 
#: playlistcollection.cpp:899
 
746
#: playlistcollection.cpp:895
871
747
msgid "Edit Search..."
872
748
msgstr "Изменить поиск..."
873
749
 
874
 
#: playlistcollection.cpp:901
 
750
#: playlistcollection.cpp:897
875
751
msgid "&Delete"
876
752
msgstr "&Удалить"
877
753
 
878
 
#: playlistcollection.cpp:902
 
754
#: playlistcollection.cpp:898
879
755
msgid "Refresh"
880
756
msgstr "Обновить"
881
757
 
882
 
#: playlistcollection.cpp:903
 
758
#: playlistcollection.cpp:899
883
759
msgid "&Rename File"
884
760
msgstr "&Переименовать"
885
761
 
886
762
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
887
763
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
888
 
#: playlistcollection.cpp:905 rc.cpp:3
 
764
#: playlistcollection.cpp:901 rc.cpp:3
889
765
msgid "Cover Manager"
890
766
msgstr "Менеджер обложек"
891
767
 
892
 
#: playlistcollection.cpp:908
 
768
#: playlistcollection.cpp:904
893
769
msgid "&View Cover"
894
770
msgstr "&Просмотреть обложку"
895
771
 
896
 
#: playlistcollection.cpp:910
 
772
#: playlistcollection.cpp:906
897
773
msgid "Get Cover From &File..."
898
774
msgstr "Загрузить обложку из &файла..."
899
775
 
900
 
#: playlistcollection.cpp:912
 
776
#: playlistcollection.cpp:908
901
777
msgid "Get Cover From &Internet..."
902
778
msgstr "Загрузить обложку из &Интернета..."
903
779
 
904
 
#: playlistcollection.cpp:914
 
780
#: playlistcollection.cpp:910
905
781
msgid "&Delete Cover"
906
782
msgstr "&Удалить обложку"
907
783
 
908
 
#: playlistcollection.cpp:916
 
784
#: playlistcollection.cpp:912
909
785
msgid "Show Cover &Manager"
910
786
msgstr "Показать &Менеджер обложек"
911
787
 
912
 
#: playlistcollection.cpp:920
 
788
#: playlistcollection.cpp:916
913
789
msgid "Show &History"
914
790
msgstr "Показать &историю"
915
791
 
916
 
#: playlistcollection.cpp:924
 
792
#: playlistcollection.cpp:920
917
793
msgid "Show &Play Queue"
918
794
msgstr "Показать &очередь воспроизведения"
919
795
 
920
 
#: playlistsplitter.cpp:144
 
796
#: playlist.cpp:554
 
797
#, kde-format
 
798
msgid "Could not save to file %1."
 
799
msgstr "Не удалось сохранить в файл %1."
 
800
 
 
801
#: playlist.cpp:819
 
802
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
 
803
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти обложки?"
 
804
 
 
805
#: playlist.cpp:821
 
806
msgid "&Delete Covers"
 
807
msgstr "&Удалить обложки"
 
808
 
 
809
#: playlist.cpp:850
 
810
msgid "Select Cover Image File"
 
811
msgstr "Выберите файл изображения обложки"
 
812
 
 
813
#: playlist.cpp:998
 
814
msgid "Could not delete these files"
 
815
msgstr "Не удалось удалить файлы"
 
816
 
 
817
#: playlist.cpp:999
 
818
msgid "Could not move these files to the Trash"
 
819
msgstr "Не удалось переместить файлы в корзину"
 
820
 
 
821
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
823
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:272
 
824
msgid "Track Name"
 
825
msgstr "Название"
 
826
 
 
827
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
 
829
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
 
831
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
 
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
833
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:6 rc.cpp:83 rc.cpp:275 tagrenameroptions.cpp:102
 
834
msgid "Artist"
 
835
msgstr "Исполнитель"
 
836
 
 
837
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
 
839
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
 
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
841
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:86 rc.cpp:278 tagrenameroptions.cpp:106
 
842
msgid "Album"
 
843
msgstr "Альбом"
 
844
 
 
845
#: playlist.cpp:1522
 
846
msgid "Cover"
 
847
msgstr "Обложка"
 
848
 
 
849
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
 
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
851
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:110
 
852
msgctxt "cd track number"
 
853
msgid "Track"
 
854
msgstr "Дорожка"
 
855
 
 
856
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
 
858
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:89 tagrenameroptions.cpp:115
 
859
msgid "Genre"
 
860
msgstr "Жанр"
 
861
 
 
862
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
 
864
#: playlist.cpp:1525 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:119
 
865
msgid "Year"
 
866
msgstr "Год"
 
867
 
 
868
#: playlist.cpp:1526
 
869
msgid "Length"
 
870
msgstr "Длительность"
 
871
 
 
872
#: playlist.cpp:1527
 
873
msgid "Bitrate"
 
874
msgstr "Битрейт"
 
875
 
 
876
#: playlist.cpp:1528
 
877
msgid "Comment"
 
878
msgstr "Комментарий"
 
879
 
 
880
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
 
881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
 
882
#: playlist.cpp:1529 rc.cpp:266
 
883
msgid "File Name"
 
884
msgstr "Имя файла"
 
885
 
 
886
#: playlist.cpp:1530
 
887
msgid "File Name (full path)"
 
888
msgstr "Имя файла (полное)"
 
889
 
 
890
#: playlist.cpp:1706
 
891
msgid "&Show Columns"
 
892
msgstr "Показывать &столбцы"
 
893
 
 
894
#: playlist.cpp:2127
 
895
msgid "Add to Play Queue"
 
896
msgstr "Добавить в очередь воспроизведения"
 
897
 
 
898
#: playlist.cpp:2140 playlist.cpp:2292
 
899
msgid "Edit"
 
900
msgstr "Изменить"
 
901
 
 
902
#: playlist.cpp:2155
 
903
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
 
904
msgstr "Создать список воспроизведения из выбранных элементов..."
 
905
 
 
906
#: playlist.cpp:2176
 
907
#, kde-format
 
908
msgid "Edit '%1'"
 
909
msgstr "Изменить поле %1"
 
910
 
 
911
#: playlist.cpp:2290
 
912
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
 
913
msgstr "Это действие вызовет изменение нескольких файлов. Продолжить?"
 
914
 
 
915
#: playlist.cpp:2347 playlistcollection.h:171
 
916
msgid "Create New Playlist"
 
917
msgstr "Создать новый список воспроизведения"
 
918
 
 
919
#: playlist.cpp:2356
 
920
msgid ""
 
921
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
 
922
"column sizes in the view menu."
 
923
msgstr ""
 
924
"Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить "
 
925
"изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню «Вид»."
 
926
 
 
927
#: playlist.cpp:2359
 
928
msgid "Manual Column Widths Enabled"
 
929
msgstr "Включена возможность ручного изменения ширины столбцов"
 
930
 
 
931
#: playlistsplitter.cpp:147
921
932
msgid "Show &Search Bar"
922
933
msgstr "Показать &панель поиска"
923
934
 
924
 
#: playlistsplitter.cpp:147
 
935
#: playlistsplitter.cpp:150
925
936
msgid "Edit Track Search"
926
937
msgstr "Изменить условия поиска"
927
938
 
928
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:44
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon)
930
 
#: rc.cpp:9
931
 
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
932
 
msgstr "Шаблон замены пиктограмм (не в графическом интерфейсе)"
933
 
 
934
939
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:62
935
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
936
 
#: rc.cpp:12
 
941
#: rc.cpp:10
937
942
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
938
943
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти элементы?"
939
944
 
940
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:75
941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText)
942
 
#: rc.cpp:15
943
 
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
944
 
msgstr "Заполнитель метода удаления (невидимый для пользователя)."
945
 
 
946
945
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:92
947
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList)
948
 
#: rc.cpp:18
 
947
#: rc.cpp:14
949
948
msgid "List of files that are about to be deleted."
950
949
msgstr "Список файлов, которые будут удалены."
951
950
 
952
951
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:95
953
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList)
954
 
#: rc.cpp:21
 
953
#: rc.cpp:17
955
954
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
956
955
msgstr "Это список файлов, которые будут удалены."
957
956
 
958
 
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:105
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles)
960
 
#: rc.cpp:24
961
 
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
962
 
msgstr "Шаблон замены для количества файлов (не в графическом интерфейсе)"
963
 
 
964
957
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:118
965
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
966
 
#: rc.cpp:27
 
959
#: rc.cpp:21
967
960
msgid ""
968
961
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
969
962
"Trash Bin"
971
964
 
972
965
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:123
973
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
974
 
#: rc.cpp:30
 
967
#: rc.cpp:24
975
968
msgid ""
976
969
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
977
970
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
988
981
 
989
982
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:126
990
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
991
 
#: rc.cpp:35
 
984
#: rc.cpp:29
992
985
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
993
986
msgstr "&Удалять файлы, не помещая их в корзину"
994
987
 
995
988
#. i18n: file: directorylistbase.ui:18
996
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
997
 
#: rc.cpp:38
 
990
#: rc.cpp:32
998
991
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
999
992
msgstr ""
1000
993
"При каждом запуске программы в этих папках будет производиться поиск новых "
1002
995
 
1003
996
#. i18n: file: directorylistbase.ui:43
1004
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, directoryListView)
1005
 
#: rc.cpp:41
 
998
#: rc.cpp:35
1006
999
msgid "Folders"
1007
1000
msgstr "Папки"
1008
1001
 
1009
1002
#. i18n: file: directorylistbase.ui:59
1010
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1011
 
#: rc.cpp:44
 
1004
#: rc.cpp:38
1012
1005
msgid "Add Folder..."
1013
1006
msgstr "Добавить папку..."
1014
1007
 
1015
1008
#. i18n: file: directorylistbase.ui:66
1016
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1017
 
#: rc.cpp:47
 
1010
#: rc.cpp:41
1018
1011
msgid "Remove Folder"
1019
1012
msgstr "Удалить папку"
1020
1013
 
1021
1014
#. i18n: file: directorylistbase.ui:93
1022
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1023
 
#: rc.cpp:50
 
1016
#: rc.cpp:44
1024
1017
msgid "Import playlists"
1025
1018
msgstr "Импорт списков"
1026
1019
 
1028
1021
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
1029
1022
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176
1030
1023
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1031
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:131
 
1024
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125
1032
1025
msgid "Example"
1033
1026
msgstr "Пример"
1034
1027
 
1035
1028
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37
1036
1029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1037
 
#: rc.cpp:56
 
1030
#: rc.cpp:50
1038
1031
msgid "Example Tag Selection"
1039
1032
msgstr "Выбор примера тега"
1040
1033
 
1041
1034
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58
1042
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
1043
 
#: rc.cpp:59
 
1036
#: rc.cpp:53
1044
1037
msgid "Get example tags from this file:"
1045
1038
msgstr "Взять примеры тегов из этого файла:"
1046
1039
 
1047
1040
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81
1048
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
1049
 
#: rc.cpp:62
 
1042
#: rc.cpp:56
1050
1043
msgid "Enter example tags manually:"
1051
1044
msgstr "Ввести примеры тегов вручную:"
1052
1045
 
1053
1046
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91
1054
1047
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
1055
 
#: rc.cpp:65
 
1048
#: rc.cpp:59
1056
1049
msgid "Example Tags"
1057
1050
msgstr "Примеры тегов"
1058
1051
 
1059
1052
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135
1060
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1061
 
#: rc.cpp:68
 
1054
#: rc.cpp:62
1062
1055
msgctxt "song title"
1063
1056
msgid "Title:"
1064
1057
msgstr "Заголовок:"
1065
1058
 
1066
1059
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145
1067
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1068
 
#: rc.cpp:71
 
1061
#: rc.cpp:65
1069
1062
msgid "Artist:"
1070
1063
msgstr "Исполнитель:"
1071
1064
 
1072
1065
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155
1073
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1074
 
#: rc.cpp:74
 
1067
#: rc.cpp:68
1075
1068
msgid "Album:"
1076
1069
msgstr "Альбом:"
1077
1070
 
1078
1071
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165
1079
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1080
 
#: rc.cpp:77
 
1073
#: rc.cpp:71
1081
1074
msgid "Genre:"
1082
1075
msgstr "Жанр:"
1083
1076
 
1084
1077
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175
1085
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1086
 
#: rc.cpp:80
 
1079
#: rc.cpp:74
1087
1080
msgid "Track number:"
1088
1081
msgstr "Номер дорожки:"
1089
1082
 
1090
1083
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185
1091
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
1092
 
#: rc.cpp:83
 
1085
#: rc.cpp:77
1093
1086
msgid "Year:"
1094
1087
msgstr "Год:"
1095
1088
 
1096
1089
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214
1097
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle)
1098
 
#: rc.cpp:86
 
1091
#: rc.cpp:80
1099
1092
msgctxt "example song title"
1100
1093
msgid "Title"
1101
1094
msgstr "Заголовок"
1102
1095
 
1103
1096
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20
1104
1097
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
1105
 
#: rc.cpp:98
 
1098
#: rc.cpp:92
1106
1099
msgid "File Renamer Configuration"
1107
1100
msgstr "Настройка переименования файлов"
1108
1101
 
1109
1102
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47
1110
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
1111
 
#: rc.cpp:101
 
1104
#: rc.cpp:95
1112
1105
msgid "Music folder:"
1113
1106
msgstr "Папка с музыкой:"
1114
1107
 
1115
1108
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63
1116
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1117
 
#: rc.cpp:104
 
1110
#: rc.cpp:98
1118
1111
msgid "Album Tag"
1119
1112
msgstr "Альбом"
1120
1113
 
1121
1114
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68
1122
1115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1123
 
#: rc.cpp:107
 
1116
#: rc.cpp:101
1124
1117
msgid "Artist Tag"
1125
1118
msgstr "Исполнитель"
1126
1119
 
1127
1120
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73
1128
1121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1129
 
#: rc.cpp:110
 
1122
#: rc.cpp:104
1130
1123
msgid "Genre Tag"
1131
1124
msgstr "Жанр"
1132
1125
 
1133
1126
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78
1134
1127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1135
 
#: rc.cpp:113
 
1128
#: rc.cpp:107
1136
1129
msgid "Title Tag"
1137
1130
msgstr "Заголовок"
1138
1131
 
1139
1132
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83
1140
1133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1141
 
#: rc.cpp:116
 
1134
#: rc.cpp:110
1142
1135
msgid "Track Tag"
1143
1136
msgstr "Тег"
1144
1137
 
1145
1138
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88
1146
1139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
1147
 
#: rc.cpp:119
 
1140
#: rc.cpp:113
1148
1141
msgid "Year Tag"
1149
1142
msgstr "Год"
1150
1143
 
1151
1144
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96
1152
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
1153
 
#: rc.cpp:122
 
1146
#: rc.cpp:116
1154
1147
msgid "Insert Category"
1155
1148
msgstr "Вставить категорию"
1156
1149
 
1157
1150
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108
1158
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1159
 
#: rc.cpp:125
 
1152
#: rc.cpp:119
1160
1153
msgid "Add category:"
1161
1154
msgstr "Добавить категорию:"
1162
1155
 
1163
1156
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118
1164
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1165
 
#: rc.cpp:128
 
1158
#: rc.cpp:122
1166
1159
msgid "Separator:"
1167
1160
msgstr "Разделитель:"
1168
1161
 
1169
1162
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115
1170
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
1171
 
#: rc.cpp:137
 
1164
#: rc.cpp:131
1172
1165
msgid "Substitution Example"
1173
1166
msgstr "Пример подстановки"
1174
1167
 
1175
1168
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137
1176
1169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
1177
 
#: rc.cpp:140
 
1170
#: rc.cpp:134
1178
1171
msgid "Include in the &filename anyways"
1179
1172
msgstr "Включать в название &файла всегда"
1180
1173
 
1181
1174
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144
1182
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
1183
 
#: rc.cpp:143
 
1176
#: rc.cpp:137
1184
1177
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
1185
1178
msgstr "&Игнорировать этот тег при переименовании файла"
1186
1179
 
1187
1180
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162
1188
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
1189
 
#: rc.cpp:146
 
1182
#: rc.cpp:140
1190
1183
msgid "Use &this value:"
1191
1184
msgstr "Использовать &это значение:"
1192
1185
 
1193
1186
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172
1194
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue)
1195
 
#: rc.cpp:149
 
1188
#: rc.cpp:143
1196
1189
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
1197
1190
msgid "Empty"
1198
1191
msgstr "Нет композиций"
1199
1192
 
1200
1193
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184
1201
1194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
1202
 
#: rc.cpp:152
1203
 
msgid "GroupBox"
1204
 
msgstr "GroupBox"
 
1195
#: rc.cpp:146
 
1196
msgid "Track numbering"
 
1197
msgstr "Нумерация дорожек"
1205
1198
 
1206
1199
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196
1207
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
1208
 
#: rc.cpp:155
 
1201
#: rc.cpp:149
1209
1202
msgid ""
1210
1203
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
1211
1204
"digits.  You may want to do this for better sorting in file managers."
1213
1206
"JuK может добавлять нули в начале номеров дорожек. Это может пригодиться для "
1214
1207
"правильной сортировки в менеджерах файлов."
1215
1208
 
1216
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:225
 
1209
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228
1217
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1218
 
#: rc.cpp:158
1219
 
msgid "Minimum track &width:"
1220
 
msgstr "Количество &цифр в номере дорожки:"
 
1211
#: rc.cpp:152
 
1212
msgid "Minimum number of digits:"
 
1213
msgstr "Минимальное количество цифр"
1221
1214
 
1222
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:259
 
1215
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266
1223
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
1224
 
#: rc.cpp:161
 
1217
#: rc.cpp:155
1225
1218
msgid "014"
1226
1219
msgstr "014"
1227
1220
 
1228
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:277
 
1221
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
1229
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
1230
 
#: rc.cpp:164
 
1223
#: rc.cpp:158
1231
1224
msgid "003"
1232
1225
msgstr "003"
1233
1226
 
1234
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284
 
1227
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291
1235
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
1236
 
#: rc.cpp:167
 
1229
#: rc.cpp:161
1237
1230
msgid "3 ->"
1238
1231
msgstr "3 ->"
1239
1232
 
1240
 
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:294
 
1233
#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301
1241
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
1242
 
#: rc.cpp:170
 
1235
#: rc.cpp:164
1243
1236
msgid "14 ->"
1244
1237
msgstr "14 ->"
1245
1238
 
1246
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
1247
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1248
 
#. i18n: file: jukui.rc:6
1249
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1250
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
1251
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1252
 
#. i18n: file: jukui.rc:6
1253
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1254
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:295 rc.cpp:316
 
1239
#. i18n: file: jukui.rc:6
 
1240
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1241
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
 
1242
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1243
#. i18n: file: jukui.rc:6
 
1244
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1245
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4
 
1246
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1247
#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:289 rc.cpp:310
1255
1248
msgid "&File"
1256
1249
msgstr "&Файл"
1257
1250
 
1258
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
1259
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1260
 
#. i18n: file: jukui.rc:28
1261
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1262
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
1263
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1264
 
#. i18n: file: jukui.rc:28
1265
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1266
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:298 rc.cpp:319
 
1251
#. i18n: file: jukui.rc:28
 
1252
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1253
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
 
1254
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1255
#. i18n: file: jukui.rc:28
 
1256
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1257
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26
 
1258
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1259
#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:292 rc.cpp:313
1267
1260
msgid "&View"
1268
1261
msgstr "&Вид"
1269
1262
 
1270
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1271
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1272
 
#. i18n: file: jukui.rc:40
1273
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1274
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
1275
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1276
 
#. i18n: file: jukui.rc:40
1277
 
#. i18n: ectx: Menu (player)
1278
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:200 rc.cpp:301 rc.cpp:322
 
1263
#. i18n: file: jukui.rc:40
 
1264
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1265
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
 
1266
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1267
#. i18n: file: jukui.rc:40
 
1268
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1269
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38
 
1270
#. i18n: ectx: Menu (player)
 
1271
#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:295 rc.cpp:316
1279
1272
msgid "&Player"
1280
1273
msgstr "&Воспроизведение"
1281
1274
 
1282
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
1283
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1284
 
#. i18n: file: jukui.rc:57
1285
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1286
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
1287
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1288
 
#. i18n: file: jukui.rc:57
1289
 
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1290
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:203 rc.cpp:304 rc.cpp:325
 
1275
#. i18n: file: jukui.rc:57
 
1276
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1277
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
 
1278
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1279
#. i18n: file: jukui.rc:57
 
1280
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1281
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:55
 
1282
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
 
1283
#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:298 rc.cpp:319
1291
1284
msgid "&Tagger"
1292
1285
msgstr "&Теги"
1293
1286
 
1294
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
1295
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1296
 
#. i18n: file: jukui.rc:68
1297
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1298
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
1299
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1300
 
#. i18n: file: jukui.rc:68
1301
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1302
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:307 rc.cpp:328
 
1287
#. i18n: file: jukui.rc:68
 
1288
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1289
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
 
1290
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1291
#. i18n: file: jukui.rc:68
 
1292
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1293
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:66
 
1294
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1295
#: rc.cpp:179 rc.cpp:200 rc.cpp:301 rc.cpp:322
1303
1296
msgid "&Settings"
1304
1297
msgstr "&Настройка"
1305
1298
 
1306
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
1307
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1308
 
#. i18n: file: jukui.rc:80
1309
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1310
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
1311
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1312
 
#. i18n: file: jukui.rc:80
1313
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1314
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:310 rc.cpp:331
 
1299
#. i18n: file: jukui.rc:80
 
1300
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1301
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
 
1302
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1303
#. i18n: file: jukui.rc:80
 
1304
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1305
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:78
 
1306
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1307
#: rc.cpp:182 rc.cpp:203 rc.cpp:304 rc.cpp:325
1315
1308
msgid "Main Toolbar"
1316
1309
msgstr "Основная панель инструментов"
1317
1310
 
1318
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
1319
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1320
 
#. i18n: file: jukui.rc:98
1321
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1322
 
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
1323
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1324
 
#. i18n: file: jukui.rc:98
1325
 
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1326
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:313 rc.cpp:334
 
1311
#. i18n: file: jukui.rc:98
 
1312
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1313
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
 
1314
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1315
#. i18n: file: jukui.rc:98
 
1316
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1317
#. i18n: file: jukui-rtl.rc:96
 
1318
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
 
1319
#: rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:307 rc.cpp:328
1327
1320
msgid "Play Toolbar"
1328
1321
msgstr "Панель воспроизведения"
1329
1322
 
1330
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:28
 
1323
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:26
1331
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, lvSchemes)
1332
 
#: rc.cpp:215
 
1325
#: rc.cpp:209
1333
1326
msgid "Currently used file name schemes"
1334
1327
msgstr "Текущие шаблоны"
1335
1328
 
1336
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:39
 
1329
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:37
1337
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, lvSchemes)
1338
 
#: rc.cpp:219
 
1331
#: rc.cpp:213
1339
1332
#, no-c-format
1340
1333
msgid ""
1341
1334
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1374
1367
"просматривать шаблоны начиная с верхнего, пока не обнаружит первый, который "
1375
1368
"подходит к имени файла."
1376
1369
 
1377
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:43
 
1370
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:41
1378
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvSchemes)
1379
 
#: rc.cpp:230
 
1372
#: rc.cpp:224
1380
1373
msgid "File Name Scheme"
1381
1374
msgstr "Шаблон имени файла"
1382
1375
 
1383
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:57
 
1376
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1384
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1385
 
#: rc.cpp:233
 
1378
#: rc.cpp:227
1386
1379
msgid "&Add"
1387
1380
msgstr "&Добавить"
1388
1381
 
1389
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:60
 
1382
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1390
1383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1391
 
#: rc.cpp:236
 
1384
#: rc.cpp:230
1392
1385
msgid "Add a new scheme"
1393
1386
msgstr "Добавить шаблон"
1394
1387
 
1395
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:63
 
1388
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:61
1396
1389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1397
 
#: rc.cpp:239
 
1390
#: rc.cpp:233
1398
1391
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1399
1392
msgstr "Добавить новый шаблон в конец списка."
1400
1393
 
1401
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:73
 
1394
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1402
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1403
 
#: rc.cpp:242
 
1396
#: rc.cpp:236
1404
1397
msgid "Move scheme up"
1405
1398
msgstr "Вверх"
1406
1399
 
1407
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:76
 
1400
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1408
1401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1409
 
#: rc.cpp:245
 
1402
#: rc.cpp:239
1410
1403
msgid ""
1411
1404
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1412
1405
msgstr "Переместить выделенный шаблон на одну позицию выше."
1413
1406
 
1414
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:86
 
1407
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1415
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1416
 
#: rc.cpp:248
 
1409
#: rc.cpp:242
1417
1410
msgid "Move scheme down"
1418
1411
msgstr "Вниз"
1419
1412
 
1420
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:89
 
1413
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1421
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1422
 
#: rc.cpp:251
 
1415
#: rc.cpp:245
1423
1416
msgid ""
1424
1417
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1425
1418
msgstr "Переместить выделенный шаблон на одну позицию ниже."
1426
1419
 
1427
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:96
 
1420
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1428
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1429
 
#: rc.cpp:254
 
1422
#: rc.cpp:248
1430
1423
msgid "&Modify"
1431
1424
msgstr "&Изменить"
1432
1425
 
1433
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:99
 
1426
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1434
1427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1435
 
#: rc.cpp:257
 
1428
#: rc.cpp:251
1436
1429
msgid "Modify scheme"
1437
1430
msgstr "Изменить"
1438
1431
 
1439
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:102
 
1432
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
1440
1433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1441
 
#: rc.cpp:260
 
1434
#: rc.cpp:254
1442
1435
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1443
1436
msgstr "Изменить выделенный шаблон."
1444
1437
 
1445
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112
 
1438
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:110
1446
1439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1447
 
#: rc.cpp:266
 
1440
#: rc.cpp:260
1448
1441
msgid "Remove scheme"
1449
1442
msgstr "Удалить"
1450
1443
 
1451
 
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:115
 
1444
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:113
1452
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1453
 
#: rc.cpp:269
 
1446
#: rc.cpp:263
1454
1447
msgid ""
1455
1448
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1456
1449
msgstr "Удалить из списка выделенный шаблон."
1457
1450
 
1458
 
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:67
 
1451
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1459
1452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1460
 
#: rc.cpp:275
 
1453
#: rc.cpp:269
1461
1454
msgid "Select Best Possible Match"
1462
1455
msgstr "Выбрать лучшее соответствие"
1463
1456
 
1464
 
#: rc.cpp:291
 
1457
#: rc.cpp:285
1465
1458
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1466
1459
msgid "Your names"
1467
1460
msgstr "Антон Горбачёв,Николай Шафоростов"
1468
1461
 
1469
 
#: rc.cpp:292
 
1462
#: rc.cpp:286
1470
1463
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1471
1464
msgid "Your emails"
1472
1465
msgstr "justoff@hotmail.ru,shafff@ukr.net"
1515
1508
msgstr[1] "%1 композиции"
1516
1509
msgstr[2] "%1 композиций"
1517
1510
 
1518
 
#: systemtray.cpp:200
 
1511
#: systemtray.cpp:202
1519
1512
msgid "Redisplay Popup"
1520
1513
msgstr "Показать всплывающий индикатор заново"
1521
1514
 
1522
 
#: systemtray.cpp:576
 
1515
#: systemtray.cpp:582
1523
1516
#, kde-format
1524
1517
msgctxt "%1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname"
1525
1518
msgid ""
1596
1589
msgid "Tag Guesser Configuration"
1597
1590
msgstr "Настройка определителя тегов"
1598
1591
 
1599
 
#: tagrenameroptions.cpp:95
 
1592
#: tagrenameroptions.cpp:97
1600
1593
msgctxt "song title"
1601
1594
msgid "Title"
1602
1595
msgstr "Название"
1603
1596
 
1604
 
#: tagrenameroptions.cpp:123
 
1597
#: tagrenameroptions.cpp:125
1605
1598
msgctxt "unknown renamer category"
1606
1599
msgid "Unknown"
1607
1600
msgstr "Неизвестно"
1701
1694
msgid "Enter new search terms:"
1702
1695
msgstr "Введите новые критерии поиска:"
1703
1696
 
1704
 
#: webimagefetcherdialog.cpp:89
 
1697
#: webimagefetcherdialog.cpp:88
1705
1698
msgid "New Search"
1706
1699
msgstr "Новый поиск"
1707
1700
 
1709
1702
msgid "Playlist"
1710
1703
msgstr "Список воспроизведения"
1711
1704
 
 
1705
#~ msgid "GroupBox"
 
1706
#~ msgstr "GroupBox"
 
1707
 
 
1708
#~ msgid "Minimum track &width:"
 
1709
#~ msgstr "Количество &цифр в номере дорожки:"
 
1710
 
 
1711
#~ msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
 
1712
#~ msgstr "Шаблон замены пиктограмм (не в графическом интерфейсе)"
 
1713
 
 
1714
#~ msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
 
1715
#~ msgstr "Заполнитель метода удаления (невидимый для пользователя)."
 
1716
 
 
1717
#~ msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
 
1718
#~ msgstr "Шаблон замены для количества файлов (не в графическом интерфейсе)"
 
1719
 
1712
1720
#~ msgid ""
1713
1721
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1714
1722
#~ "Your names"