22
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
23
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
#: kdialog.cpp:492 kdialog.cpp:604
25
#: kdialog.cpp:494 kdialog.cpp:606
31
31
msgstr "Сохранить как"
34
34
msgid "Choose Color"
35
35
msgstr "Выбор цвета"
42
42
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
43
43
msgstr "KDialog может использоваться для показа диалоговых окон из скриптов"
46
46
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
47
msgstr "© Ник Томпсон (Nick Thompson), 2000"
50
50
msgid "David Faure"
51
51
msgstr "Девид Фаур (David Faure)"
54
54
msgid "Current maintainer"
55
55
msgstr "Текущее сопровождение"
59
59
msgstr "Brad Hards"
62
62
msgid "Nick Thompson"
63
63
msgstr "Ник Томпсон (Nick Thompson)"
66
66
msgid "Matthias Hölzer"
67
67
msgstr "Matthias Hölzer"
70
70
msgid "David Gümbel"
71
71
msgstr "David Gümbel"
74
74
msgid "Richard Moore"
75
75
msgstr "Ричард Мур (Richard Moore)"
78
78
msgid "Dawit Alemayehu"
79
79
msgstr "Dawit Alemayehu"
82
82
msgid "Question message box with yes/no buttons"
83
83
msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет"
86
86
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
87
87
msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
90
90
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
91
91
msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет"
94
94
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
95
95
msgstr "Предупредительный диалог с кнопками продолжить/отмена"
98
98
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
99
99
msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
102
102
msgid "'Sorry' message box"
103
103
msgstr "Диалог с сообщением об ошибке"
106
106
msgid "'Error' message box"
107
107
msgstr "Диалог \"Ошибка\""
110
110
msgid "Message Box dialog"
111
111
msgstr "Информационный диалог"
114
114
msgid "Input Box dialog"
115
115
msgstr "Диалог ввода"
118
118
msgid "Password dialog"
119
119
msgstr "Диалог ввода пароля"
122
122
msgid "Text Box dialog"
123
123
msgstr "Диалог с текстом"
126
126
msgid "Text Input Box dialog"
127
127
msgstr "Диалог ввода текста"
130
130
msgid "ComboBox dialog"
131
131
msgstr "Диалог с выпадающим списком (ComboBox)"
134
134
msgid "Menu dialog"
135
135
msgstr "Диалог с меню"
138
138
msgid "Check List dialog"
139
139
msgstr "Диалог с опциями"
142
142
msgid "Radio List dialog"
143
143
msgstr "Диалог с переключателем"
146
146
msgid "Passive Popup"
147
147
msgstr "Пассивное всплывающее окно"
150
150
msgid "File dialog to open an existing file"
151
151
msgstr "Диалог открытия существующего файла"
154
154
msgid "File dialog to save a file"
155
155
msgstr "Диалог сохранения файла"
158
158
msgid "File dialog to select an existing directory"
159
159
msgstr "Диалог выбора существующего каталога"
162
162
msgid "File dialog to open an existing URL"
163
163
msgstr "Диалог открытия существующего ресурса (URL)"
166
166
msgid "File dialog to save a URL"
167
167
msgstr "Диалог сохранения ресурса (URL)"
170
170
msgid "Icon chooser dialog"
171
171
msgstr "Диалог выбора значков"
174
174
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
175
175
msgstr "Диалог хода процесса, возвращает ссылку D-Bus для взаимодействия"
178
178
msgid "Color dialog to select a color"
179
179
msgstr "Диалог выбора цвета"
182
182
msgid "Dialog title"
183
183
msgstr "Заголовок диалога"
186
186
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
187
187
msgstr "Пункт по умолчанию в выпадающих списках, меню и списках цветов"
191
191
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
202
202
"Возвращает список элементов в отдельных строках (для опций checklist и file "
203
203
"open с --multiple)"
206
206
msgid "Outputs the winId of each dialog"
207
207
msgstr "Выводит winid каждого диалога"
211
211
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
213
213
"Файл конфигурации и имя параметра для сохранения состояния «не показывать/"
214
214
"спросить снова»"
217
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
221
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
217
225
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
218
226
msgstr "Привязать диалог к приложению, указанному по winid"
221
229
msgid "Arguments - depending on main option"
222
230
msgstr "Аргументы - в зависимости от основного параметра"