581
590
msgid "Invalid record mapping. Doing first sync."
584
#: conduits/base/recordconduit.cc:167
593
#: conduits/base/recordconduit.cc:170
586
595
#| msgid "Could not open the calendar databases."
587
596
msgid "Could not open or create PC data store."
588
597
msgstr "Не удаётся открыть базы данных календаря."
590
#: conduits/base/recordconduit.cc:183
599
#: conduits/base/recordconduit.cc:186
592
601
#| msgid "Could not open the calendar databases."
593
602
msgid "Could not open or create Palm data store."
594
603
msgstr "Не удаётся открыть базы данных календаря."
596
#: conduits/base/recordconduit.cc:191
605
#: conduits/base/recordconduit.cc:194
598
607
#| msgid "Unable to open the %1 database on the handheld."
600
"Failed to open the pc database and the handheld database, no data to sync."
609
"Failed to open the PC database and the handheld database, no data to sync."
601
610
msgstr "Не удаётся открыть базу данных %1 на КПК."
603
#: conduits/base/recordconduit.cc:209
612
#: conduits/base/recordconduit.cc:215
604
613
msgid "Data mapping invalid after sync. Sync failed."
607
#: conduits/base/recordconduit.cc:218
616
#: conduits/base/recordconduit.cc:224
608
617
msgid "Ending counts do not match after sync. Sync failed."
611
#: conduits/base/recordconduit.cc:227
620
#: conduits/base/recordconduit.cc:233
612
621
msgid "Changes are too volatile. Sync failed."
615
#: conduits/base/recordconduit.cc:240
624
#: conduits/base/recordconduit.cc:242
626
#| msgid "Setting the clock on the handheld"
627
msgid "Commiting changes to the handheld"
628
msgstr "Установка времени на КПК"
630
#: conduits/base/recordconduit.cc:248
616
631
msgid "Could not save Palm changes. Sync failed."
619
#: conduits/base/recordconduit.cc:249
634
#: conduits/base/recordconduit.cc:256
636
#| msgid "Important changes to watch for are:"
637
msgid "Commiting changes to the PC datastore"
638
msgstr "Особое внимание нужно обратить на:"
640
#: conduits/base/recordconduit.cc:264
620
641
msgid "Could not save PC changes. Sync failed."
623
#: conduits/base/recordconduit.cc:310
644
#: conduits/base/recordconduit.cc:325
624
645
msgid "Large Changes Detected"
627
#: conduits/base/recordconduit.cc:312
648
#: conduits/base/recordconduit.cc:327
630
651
"The %1 conduit has made a large number of changes to your %2. Do you want "
3558
3628
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3559
3629
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3560
3630
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select the keyring file on "
3561
"the pc which you wish to sync with the keyring dabase on the handheld.</p></"
3631
"the computer which you wish to sync with the keyring database on the "
3632
"handheld.</p></body></html>"
3565
3635
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:62
3566
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3568
3638
msgid "Local keyring file:"
3571
3641
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:75
3572
3642
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3575
3645
#| msgid "Password set"
3576
msgid "Password settings:"
3646
msgid "Password Settings"
3577
3647
msgstr "Защищено паролем"
3579
3649
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:89
3580
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fSavePassButton)
3583
3653
#| msgid "No password set"
3584
msgid "Save password in wallet"
3654
msgid "Save password in wallet:"
3585
3655
msgstr "Пароль не установлен"
3587
3657
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:105
3588
3658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fAskPassButton)
3590
3660
msgid "Ask for password at each sync"
3593
3663
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:145
3594
3664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fWalletErrorMessage)
3597
3667
"Unable to access the KDE system wallet. Unable to load or save your password."
3600
3670
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringwidget.ui:200
3601
3671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fQCAErrorMessage)
3603
3673
msgid "Error: Unable to load triple DES QCA2 support."
3606
3676
#. i18n: file: conduits/keyringconduit/keyringeditor/passworddialog.ui:13
3607
3677
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PasswordDialog)
3610
3680
#| msgid "Use &Dialog"
4993
5063
#. i18n: file: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:386
4994
5064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
4996
5066
msgid "Convert as &end tags"
4997
5067
msgstr "в теги в к&онце текста"
4999
5069
#. i18n: file: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:394
5000
5070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
5002
5072
msgid "Convert into .bmk &file"
5003
5073
msgstr "в ф&айл .bmk"
5005
5075
#. i18n: file: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:14
5006
5076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, NotepadWidget)
5008
5078
msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
5009
5079
msgstr "Путь к папке, в которой должны сохраняться изображения."
5011
5081
#. i18n: file: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:27
5012
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5014
5084
msgid "Output:"
5015
5085
msgstr "Вывод:"
5017
5087
#. i18n: file: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9
5018
5088
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Notepad-conduit)
5020
5090
msgid "The export directory for the notepad drawings"
5023
5093
#. i18n: file: conduits/popmail/popmail.kcfg:9
5024
5094
#. i18n: ectx: label, entry (SyncOutgoing), group (General)
5026
5096
msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)."
5029
5099
#. i18n: file: conduits/popmail/popmail.kcfg:13
5030
5100
#. i18n: ectx: label, entry (EmailAddress), group (General)
5032
5102
msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages."
5035
5105
#. i18n: file: conduits/popmail/popmail.kcfg:17
5036
5106
#. i18n: ectx: label, entry (Signature), group (General)
5038
5108
msgid "The pathname of your .signature file."
5041
5111
#. i18n: file: conduits/popmail/popmail.kcfg:21
5042
5112
#. i18n: ectx: label, entry (OutboxFolder), group (General)
5044
5114
msgid "The name of KMail's outbox - use with caution."
5047
5117
#. i18n: file: conduits/popmail/setup-dialog.ui:17
5048
5118
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
5050
5120
msgid "Send Mail"
5051
5121
msgstr "Отправка почты"
5314
5384
#. i18n: file: kpilot/file_install_widget.ui:35
5315
5385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fClearButton)
5318
5388
#| msgid "Clear List"
5320
5390
msgstr "Очистить список"
5322
5392
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:21
5323
5393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5325
5395
msgid "Backup Frequency"
5326
5396
msgstr "Частота создания резервной копии"
5328
5398
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:41
5329
5399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5_2)
5331
5401
msgid "Do &backup:"
5332
5402
msgstr "&Делать резервную копию:"
5334
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:73
5404
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:69
5335
5405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fBackupFrequency)
5339
#| "<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were "
5340
#| "edited both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values "
5341
#| "are \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow "
5342
#| "the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
5343
#| "\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new "
5344
#| "entry on both the PC and handheld. Note that the conflict resolution "
5345
#| "option selected here can be overridden by conduits that have their own "
5346
#| "conflict resolution configuration.</qt>"
5349
"<p>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited "
5350
"both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are:</p>\n"
5409
"<p>Select in this list how frequently backups are done. Possible values are:"
5352
"<li>\"Ask User\" to let you decide case by case</li>\n"
5353
"<li>\"Do Nothing\" to allow the entries to be different</li> <li>\"PC "
5354
"overrides\"</li>\n"
5355
"<li>\"Handheld overrides\"</li>\n"
5356
"<li>\"Use values from last sync\"</li>\n"
5357
"<li>\"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and handheld.</"
5412
"<li>\"On Every HotSync\" - A backup of your handheld will be done every time "
5413
"you HotSync</li>\n"
5414
"<li>\"On Request Only\" - A backup of your handheld will be done only when "
5415
"you choose your next sync to be of type \"Backup\"</li>\n"
5360
"<p><b>Note I</b>: that the conflict resolution option selected here can be "
5361
"overridden by conduits that have their own conflict resolution configuration."
5363
"<p><b>Note II</b>: The last two options are curently not supported by any "
5364
"conduit and might be removed in the future.</p></qt>"
5366
"<qt>Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на "
5367
"персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: "
5368
"\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек "
5369
"программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю "
5370
"решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там и "
5371
"там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с последней "
5372
"синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания копии записи с "
5373
"указанного устройства. Помните, что эти варианты могут быть проигнорированы "
5374
"настройками отдельного канала, который может иметь собственный механизм "
5375
"разрешения конфликтов.</qt>"
5377
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:77
5420
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:73
5378
5421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fBackupFrequency)
5381
5424
#| msgid "On every HotSync"
5382
5425
msgid "On Every HotSync"
5383
5426
msgstr "при каждой синхронизации"
5385
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:82
5428
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:78
5386
5429
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fBackupFrequency)
5389
5432
#| msgid "On request only"
5390
5433
msgid "On Request Only"
5391
5434
msgstr "только по запросу"
5393
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:95
5436
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:91
5394
5437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5397
5440
#| msgid "Database"
5398
5441
msgid "Databases"
5399
5442
msgstr "База данных"
5401
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:109
5444
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:105
5402
5445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel5)
5403
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:128
5446
#. i18n: file: kpilot/config_page_backup.ui:124
5404
5447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, fBackupOnly)
5405
#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1067
5448
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
5407
5450
"<qt><p>Enter the databases types you wish to exclude from the backup "
5408
5451
"operation here. Use this setting if backing up some databases crashes the "
5523
5568
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:21
5524
5569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5526
5571
msgid "Pilot &device:"
5527
5572
msgstr "&Устройство Pilot:"
5529
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:38
5530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, fPilotDevice)
5533
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5534
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5535
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5537
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5538
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
5539
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5540
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5541
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Workarounds enable special "
5542
"handling for specific devices. Most devices do not need special handling. "
5543
"However, the Zire 31, Zire 72 and Tungsten T5 <span style=\" font-style:"
5544
"italic;\">do</span> have special needs, so if you are connecting such a "
5545
"device, please select the workaround for them.</p></body></html>"
5548
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:48
5574
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:44
5549
5575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4)
5550
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:144
5576
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:143
5551
5577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5552
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1137
5578
#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1143
5554
5580
"<qt>Select the speed of the serial connection to your handheld here. This "
5555
5581
"has no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer "
5563
5589
"Поэкспериментируйте с значением скорости соединения: начните с 19200 и "
5564
5590
"оставьте наиболее быструю скорость при которой соединение работает.</qt>"
5566
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:51
5592
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:47
5567
5593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5569
5595
msgid "&Speed:"
5570
5596
msgstr "&Скорость:"
5572
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:64
5598
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:60
5599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
5600
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:181
5601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fWorkaround)
5602
#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1161
5605
#| "<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most "
5606
#| "devices do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 "
5607
#| "and Tungsten T5 <i>do</i> have special needs, so if you are connecting "
5608
#| "such a device, please select the workaround for them.</qt>"
5610
"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices "
5611
"do not need special handling. However, the Zire 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
5612
"<i>do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
5613
"select the workaround for them.</qt>"
5615
"<qt>Специальные возможности позволяют использовать дополнительные "
5616
"возможности некоторых моделей. Для связи с большинством моделей их "
5617
"использование не нужно, однако модели Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 "
5618
"<i>требуют</i> включения специальных возможностей.</qt>"
5620
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:63
5573
5621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5575
5623
msgid "&Workarounds:"
5576
5624
msgstr "&Специальные возможности:"
5578
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:77
5626
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:76
5579
5627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
5580
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:205
5628
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:204
5581
5629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fPilotEncoding)
5582
#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1164
5630
#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1170
5584
5632
"<qt>PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
5585
5633
"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
5611
5659
"<qt>Введите имя пользователя, которое введено в установках Pilot как ""
5612
5660
"Владелец".</qt>"
5614
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:96
5662
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:95
5615
5663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5617
5665
msgid "Pilot &user:"
5618
5666
msgstr "&Пользователь Pilot:"
5620
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:112
5668
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:111
5621
5669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, fDeviceAutodetect)
5624
5672
"<qt>Click here to try to automatically detect your device, username and "
5625
5673
"connection speed. KPilot will scan for attached devices.</qt>"
5628
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:115
5676
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:114
5629
5677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fDeviceAutodetect)
5631
5679
msgid "Autodetect"
5634
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:148
5682
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:147
5635
5683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5640
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:153
5688
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:152
5641
5689
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5646
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:158
5694
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:157
5647
5695
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5652
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:163
5700
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:162
5653
5701
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5658
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:168
5706
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:167
5659
5707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fPilotSpeed)
5662
5710
msgstr "115200"
5664
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:182
5665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, fWorkaround)
5669
#| "<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most "
5670
#| "devices do not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 "
5671
#| "and Tungsten T5 <i>do</i> have special needs, so if you are connecting "
5672
#| "such a device, please select the workaround for them.</qt>"
5674
"<qt>Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices "
5675
"do not need special handling. However, the Zire 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
5676
"<i>do</i> have special needs, so if you are connecting such a device, please "
5677
"select the workaround for them.</qt>"
5679
"<qt>Специальные возможности позволяют использовать дополнительные "
5680
"возможности некоторых моделей. Для связи с большинством моделей их "
5681
"использование не нужно, однако модели Zire&tm; 31, Zire 72 и Tungsten T5 "
5682
"<i>требуют</i> включения специальных возможностей.</qt>"
5684
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:186
5712
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:185
5685
5713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fWorkaround)
5688
5716
#| msgid "None"
5689
5717
msgctxt "No workarounds are used."
5693
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:191
5721
#. i18n: file: kpilot/config_page_device.ui:190
5694
5722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fWorkaround)
5696
5724
msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
5697
5725
msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
5940
5968
#. i18n: file: Documentation/base-conduit-template/contacts-settings.ui:290
5941
5969
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
5944
5972
#| msgid "Custom Fields"
5945
5973
msgid "C&ustom Fields"
5946
5974
msgstr "Другие поля"
5948
#: Documentation/base-conduit-template/contacts-setup.cc:44
5950
#| msgid "KNotes Conduit for KPilot"
5951
msgid "Contacts Conduit for KPilot"
5952
msgstr "Канал заметок"
5954
#: Documentation/base-conduit-template/contacts-setup.cc:46
5956
#| msgid "Configures the KNotes Conduit for KPilot"
5957
msgid "Configures the Contacts Conduit for KPilot"
5958
msgstr "Настройки канала заметок"
5960
#~ msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
5961
#~ msgstr "Канал адресной книги"
5963
#~ msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
5964
#~ msgstr "Настройки канала адресной книги"
5967
#~ msgstr "Интерфейс"
5969
#~ msgid "Addressbook"
5970
#~ msgstr "Адресная книга"
5973
#~ "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please "
5974
#~ "make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
5975
#~ "dialog. Aborting the conduit."
5977
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт. "
5978
#~ "Проверьте имя файла в диалоге настройки канала. Синхронизация прервана."
5980
#~ msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
5981
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу для синхронизации."
5984
#~| msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
5985
#~ msgid "Unable to lock addressbook for writing. Cannot sync!"
5986
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу для синхронизации."
5989
#~ "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the "
5990
#~ "temporary local file \"%2\" manually"
5992
#~ "При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную "
5993
#~ "загрузить временный локальный файл \"%2\" "
5995
#~ msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
5996
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу на КПК."
5998
#~ msgid "Unable to open the addressbook."
5999
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу."
6001
#~ msgid "Item on PC"
6002
#~ msgstr "Адрес на персональном компьютере"
6004
#~ msgid "Last sync"
6005
#~ msgstr "Последнее обновление"
6007
#~ msgid "Last name"
6010
#~ msgid "First name"
6013
#~ msgid "Organization"
6014
#~ msgstr "Организация"
6017
#~ msgstr "Примечание"
6020
#~ msgstr "Примечание 1"
6023
#~ msgstr "Примечание 2"
6026
#~ msgstr "Примечание 3"
6029
#~ msgstr "Примечание 4"
6031
#~ msgid "Home Phone"
6032
#~ msgstr "Домашний телефон"
6034
#~ msgid "Mobile Phone"
6035
#~ msgstr "Мобильный телефон"
6047
#~ msgstr "Адрес электронной почты"
6056
#~ msgstr "Область/край"
6058
#~ msgid "Postal code"
6059
#~ msgstr "Почтовый код"
6065
#~ "The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
6066
#~ "handheld. Please resolve this conflict:"
6067
#~ msgstr "Адрес был изменён, но на КПК его нет. Разрешите конфликт:"
6070
#~ "The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
6071
#~ "PC. Please resolve this conflict:"
6072
#~ msgstr "Адрес был изменён, но на компьютере его нет. Разрешите конфликт:"
6075
#~ "The following address entry was changed on the handheld as well as on the "
6076
#~ "PC side. The changes could not be merged automatically, so please resolve "
6077
#~ "the conflict yourself:"
6079
#~ "Адрес был изменён и на КПК и на компьютере. Слияние изменений не может "
6080
#~ "быть сделано автоматически, поэтому разрешите конфликт вручную:"
6082
#~ msgid "Address conflict"
6083
#~ msgstr "Конфликт адресов"
6086
#~ "Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
6087
#~ "entry from the Handheld or PC after the colon"
6091
#~ msgid "Delete entry"
6092
#~ msgstr "Удалить запись"
6100
#~| msgid "Record index:"
6101
#~ msgid "Record Conduit"
6102
#~ msgstr "Номер записи:"
6105
#~ msgid "Record Conduit for KPilot"
6106
#~ msgstr "Канал записей для KPilot"
6109
#~ msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
6110
#~ msgstr "Настройки канала записей"
6113
#~ "Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change "
6114
#~ "this to recurrence by month on handheld."
6116
#~ "Событие \"%1\" повторяется ежегодно вместо помесячно. На КПК это событие "
6117
#~ "будет повторятся помесячно."
6120
#~| msgid "Mail Conduit for KPilot"
6121
#~ msgid "VCal Conduit for KPilot"
6122
#~ msgstr "Почтовый канал для KPilot"
6125
#~| msgid "Configures the Mail Conduit for KPilot"
6126
#~ msgid "Configures the VCal Conduit for KPilot"
6127
#~ msgstr "Настройки почтового канала"
6130
#~| msgid "iCalendar port"
6131
#~ msgid "iCalendar port"
6132
#~ msgstr "Портирование iCalendar"
6134
#~ msgid "Calendar Destination"
6135
#~ msgstr "Расположение календаря"
6137
#~ msgid "Cleaning up ..."
6138
#~ msgstr "Очистка..."
6141
#~ "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the "
6142
#~ "temporary local file \"%2\" manually."
6144
#~ "При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную "
6145
#~ "загрузить временный локальный файл \"%2\"."
6147
#~ msgid "Copying records to Pilot ..."
6148
#~ msgstr "Копирование записей на Pilot..."
6150
#~ msgid "Initializing conduit ..."
6151
#~ msgstr "Инициализация канала..."
6153
#~ msgid "To-do Destination"
6154
#~ msgstr "Расположение задач"
6156
#~ msgid "Could not open the calendar databases."
6157
#~ msgstr "Не удаётся открыть базы данных календаря."
6161
#~ "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
6162
#~ "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
6164
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом календаря формата iCalendar, но не "
6165
#~ "указали имя файла. Укажите правильное имя файла в диалоге настройки канала"
6167
#~ msgid "Using local time zone: %1"
6168
#~ msgstr "Использовать локальный часовой пояс: %1"
6170
#~ msgid "Using non-local time zone: %1"
6171
#~ msgstr "Использовать часовой пояс: %1"
6174
#~ "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or "
6175
#~ "created. Please make sure to supply a valid file name in the conduit's "
6176
#~ "configuration dialog. Aborting the conduit."
6178
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт "
6179
#~ "или создан. Удостоверьтесь, что вы указали правильное имя файла в диалоге "
6180
#~ "настройки канала. Синхронизация прервана."
6182
#~ msgid "Syncing with file \"%1\""
6183
#~ msgstr "Синхронизировать с файлом \"%1\""
6185
#~ msgid "Syncing with standard calendar resource."
6186
#~ msgstr "Синхронизация со стандартным источником календаря."
6189
#~ "Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
6190
#~ msgstr "Не удаётся создать объект календаря. Проверьте настройки канала"
5978
#~| "<qt>Select in this list how conflicting entries (entries which were "
5979
#~| "edited both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly "
5980
#~| "values are \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" "
5981
#~| "to allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld "
5982
#~| "overrides\", \"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to "
5983
#~| "create a new entry on both the PC and handheld. Note that the conflict "
5984
#~| "resolution option selected here can be overridden by conduits that have "
5985
#~| "their own conflict resolution configuration.</qt>"
5988
#~ "<p>Select in this list how conflicting entries (entries which were edited "
5989
#~ "both on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are:</"
5992
#~ "<li>\"Ask User\" to let you decide case by case</li>\n"
5993
#~ "<li>\"Do Nothing\" to allow the entries to be different</li> <li>\"PC "
5994
#~ "overrides\"</li>\n"
5995
#~ "<li>\"Handheld overrides\"</li>\n"
5996
#~ "<li>\"Use values from last sync\"</li>\n"
5997
#~ "<li>\"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
5998
#~ "handheld.</li>\n"
6000
#~ "<p><b>Note I</b>: that the conflict resolution option selected here can "
6001
#~ "be overridden by conduits that have their own conflict resolution "
6002
#~ "configuration.</p>\n"
6003
#~ "<p><b>Note II</b>: The last two options are curently not supported by any "
6004
#~ "conduit and might be removed in the future.</p></qt>"
6006
#~ "<qt>Здесь вы можете указать, какие конфликтные (изменённые на КПК и на "
6007
#~ "персональном компьютере) записи будут оставлены. Возможные значения: "
6008
#~ "\"использовать общие настройки KPilot\" для использования общих настроек "
6009
#~ "программы, \"запрашивать у пользователя\" для предоставления пользователю "
6010
#~ "решать самому, \"ничего не делать\" для того, чтобы оставить записи и там "
6011
#~ "и там, \"брать с персонального компьютера\", \"брать с КПК\", \"с "
6012
#~ "последней синхронизации\" и \"использовать обе записи\" - для создания "
6013
#~ "копии записи с указанного устройства. Помните, что эти варианты могут "
6014
#~ "быть проигнорированы настройками отдельного канала, который может иметь "
6015
#~ "собственный механизм разрешения конфликтов.</qt>"
6018
#~ msgstr "&Добавить..."
6020
#~ msgid "&Delete..."
6021
#~ msgstr "&Удалить..."
6029
#~ msgid "Description"
6030
#~ msgstr "Описание"
6192
6032
#~ msgid "Edit Record"
6193
6033
#~ msgstr "Изменить запись"
6474
6299
#~ msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
6475
6300
#~ msgstr "Невозможно сохранить в файл <i>%1</i>."
6303
#~ "Event \"%1\" has a yearly recurrence other than by month, will change "
6304
#~ "this to recurrence by month on handheld."
6306
#~ "Событие \"%1\" повторяется ежегодно вместо помесячно. На КПК это событие "
6307
#~ "будет повторятся помесячно."
6309
#~ msgid "Calendar Destination"
6310
#~ msgstr "Расположение календаря"
6312
#~ msgid "Cleaning up ..."
6313
#~ msgstr "Очистка..."
6316
#~ "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the "
6317
#~ "temporary local file \"%2\" manually."
6319
#~ "При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную "
6320
#~ "загрузить временный локальный файл \"%2\"."
6322
#~ msgid "Copying records to Pilot ..."
6323
#~ msgstr "Копирование записей на Pilot..."
6325
#~ msgid "Initializing conduit ..."
6326
#~ msgstr "Инициализация канала..."
6328
#~ msgid "To-do Destination"
6329
#~ msgstr "Расположение задач"
6331
#~ msgid "Could not open the calendar databases."
6332
#~ msgstr "Не удаётся открыть базы данных календаря."
6336
#~ "You selected to sync with an iCalendar file, but did not give a filename. "
6337
#~ "Please select a valid file name in the conduit's configuration dialog"
6339
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом календаря формата iCalendar, но не "
6340
#~ "указали имя файла. Укажите правильное имя файла в диалоге настройки канала"
6342
#~ msgid "Using local time zone: %1"
6343
#~ msgstr "Использовать локальный часовой пояс: %1"
6345
#~ msgid "Using non-local time zone: %1"
6346
#~ msgstr "Использовать часовой пояс: %1"
6349
#~ "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened. Please "
6350
#~ "make sure to supply a valid file name in the conduit's configuration "
6351
#~ "dialog. Aborting the conduit."
6353
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт. "
6354
#~ "Проверьте имя файла в диалоге настройки канала. Синхронизация прервана."
6357
#~ "You chose to sync with the file \"%1\", which cannot be opened or "
6358
#~ "created. Please make sure to supply a valid file name in the conduit's "
6359
#~ "configuration dialog. Aborting the conduit."
6361
#~ "Вы выбрали синхронизацию с файлом \"%1\", который не может быть открыт "
6362
#~ "или создан. Удостоверьтесь, что вы указали правильное имя файла в диалоге "
6363
#~ "настройки канала. Синхронизация прервана."
6365
#~ msgid "Syncing with file \"%1\""
6366
#~ msgstr "Синхронизировать с файлом \"%1\""
6368
#~ msgid "Syncing with standard calendar resource."
6369
#~ msgstr "Синхронизация со стандартным источником календаря."
6372
#~ "Unable to initialize the calendar object. Please check the conduit's setup"
6373
#~ msgstr "Не удаётся создать объект календаря. Проверьте настройки канала"
6375
#~ msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
6376
#~ msgstr "Канал адресной книги"
6378
#~ msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
6379
#~ msgstr "Настройки канала адресной книги"
6382
#~ msgstr "Интерфейс"
6384
#~ msgid "Addressbook"
6385
#~ msgstr "Адресная книга"
6387
#~ msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
6388
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу для синхронизации."
6391
#~| msgid "Unable to initialize and load the addressbook for the sync."
6392
#~ msgid "Unable to lock addressbook for writing. Cannot sync!"
6393
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу для синхронизации."
6396
#~ "An error occurred while uploading \"%1\". You can try to upload the "
6397
#~ "temporary local file \"%2\" manually"
6399
#~ "При загрузке \"%1\" произошла ошибка. Вы можете попробовать вручную "
6400
#~ "загрузить временный локальный файл \"%2\" "
6402
#~ msgid "Unable to open the addressbook databases on the handheld."
6403
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу на КПК."
6405
#~ msgid "Unable to open the addressbook."
6406
#~ msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу."
6408
#~ msgid "Item on PC"
6409
#~ msgstr "Адрес на персональном компьютере"
6411
#~ msgid "Last sync"
6412
#~ msgstr "Последнее обновление"
6414
#~ msgid "Last name"
6417
#~ msgid "First name"
6420
#~ msgid "Organization"
6421
#~ msgstr "Организация"
6424
#~ msgstr "Примечание"
6427
#~ msgstr "Примечание 1"
6430
#~ msgstr "Примечание 2"
6433
#~ msgstr "Примечание 3"
6436
#~ msgstr "Примечание 4"
6438
#~ msgid "Home Phone"
6439
#~ msgstr "Домашний телефон"
6441
#~ msgid "Mobile Phone"
6442
#~ msgstr "Мобильный телефон"
6454
#~ msgstr "Адрес электронной почты"
6463
#~ msgstr "Область/край"
6465
#~ msgid "Postal code"
6466
#~ msgstr "Почтовый код"
6472
#~ "The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
6473
#~ "handheld. Please resolve this conflict:"
6474
#~ msgstr "Адрес был изменён, но на КПК его нет. Разрешите конфликт:"
6477
#~ "The following address entry was changed, but does no longer exist on the "
6478
#~ "PC. Please resolve this conflict:"
6479
#~ msgstr "Адрес был изменён, но на компьютере его нет. Разрешите конфликт:"
6482
#~ "The following address entry was changed on the handheld as well as on the "
6483
#~ "PC side. The changes could not be merged automatically, so please resolve "
6484
#~ "the conflict yourself:"
6486
#~ "Адрес был изменён и на КПК и на компьютере. Слияние изменений не может "
6487
#~ "быть сделано автоматически, поэтому разрешите конфликт вручную:"
6489
#~ msgid "Address conflict"
6490
#~ msgstr "Конфликт адресов"
6493
#~ "Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
6494
#~ "entry from the Handheld or PC after the colon"
6498
#~ msgid "Delete entry"
6499
#~ msgstr "Удалить запись"
6502
#~| msgid "Record index:"
6503
#~ msgid "Record Conduit"
6504
#~ msgstr "Номер записи:"
6507
#~ msgid "Record Conduit for KPilot"
6508
#~ msgstr "Канал записей для KPilot"
6511
#~ msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
6512
#~ msgstr "Настройки канала записей"
6478
6515
#~| msgid "Database &name:"
6479
6516
#~ msgid "Database name"