5
5
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2008.
6
6
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
7
7
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
8
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009.
10
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:27+0300\n"
14
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 11:22+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 19:12+0000\n"
15
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
23
#: kcmultiwidget.cpp:66
24
#: app/main.cpp:37 classic/CategoryList.cpp:37
25
msgid "System Settings"
26
msgstr "Параметры системы"
29
msgid "Central configuration center for KDE."
32
#: app/main.cpp:38 icons/IconMode.cpp:65 classic/ClassicMode.cpp:66
33
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
34
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
36
#: app/main.cpp:39 icons/IconMode.cpp:66 classic/ClassicMode.cpp:67
42
msgstr "Поддерживает проект"
44
#: app/main.cpp:40 icons/IconMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:68
45
msgid "Mathias Soeken"
46
msgstr "Mathias Soeken"
48
#: app/main.cpp:40 icons/IconMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:68
53
msgid "Will Stephenson"
54
msgstr "Will Stephenson"
57
msgid "Internal module representation, internal module model"
60
#: app/SettingsBase.cpp:54
61
msgctxt "Search through a list of control modules"
65
#: app/SettingsBase.cpp:113 app/SettingsBase.cpp:154
27
#: kcmultiwidget.cpp:350
29
"There are unsaved changes in the active module.\n"
69
#: app/SettingsBase.cpp:139
73
#: app/SettingsBase.cpp:144 app/SettingsBase.cpp:300
75
#| msgid "About Current Module"
76
msgid "About Active Module"
77
msgstr "О текущем модуле"
79
#: app/SettingsBase.cpp:221
81
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
85
#: app/SettingsBase.cpp:221 app/SettingsBase.cpp:261
86
msgid "No views found"
89
#: app/SettingsBase.cpp:261
91
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
95
#: app/SettingsBase.cpp:282
97
#| msgid "About Current Module"
98
msgid "About Active View"
99
msgstr "О текущем модуле"
101
#: app/SettingsBase.cpp:335
103
#| msgctxt "Help menu->about <modulename>"
108
#: core/ToolTipManager.cpp:138
110
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
111
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
116
#: core/ModuleView.cpp:76
117
msgid "Reset all current changes to previous values"
120
#: core/ModuleView.cpp:197
123
#| "There are unsaved changes in the active module.\n"
124
#| "Do you want to apply the changes or discard them?"
126
"The settings of the current module have changed.\n"
30
127
"Do you want to apply the changes or discard them?"
32
129
"В текущем модуле имеются несохранённые изменения.\n"
35
#: kcmultiwidget.cpp:352
36
msgid "Unsaved Changes"
37
msgstr "Несохранённые изменения"
39
#: main.cpp:36 main.cpp:37
40
msgid "System Settings"
41
msgstr "Системные параметры"
44
msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd"
132
#: core/ModuleView.cpp:199
134
#| msgid "System Settings"
135
msgid "Apply Settings"
136
msgstr "Параметры системы"
138
#: icons/IconMode.cpp:63
142
#: icons/IconMode.cpp:64
143
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
46
"© Benjamin C. Meyer, 2005\n"
47
"© Canonical Ltd, 2007"
50
msgid "Benjamin C. Meyer"
51
msgstr "Benjamin C. Meyer"
146
#: icons/IconMode.cpp:66 classic/ClassicMode.cpp:67
58
msgid "Jonathan Riddell"
59
msgstr "Jonathan Riddell"
61
#: main.cpp:41 main.cpp:43 main.cpp:45
63
msgstr "Участник проекта"
66
msgid "Michael D. Stemle"
67
msgstr "Michael D. Stemle"
71
msgstr "Simon Edwards"
74
msgid "Ellen Reitmayr"
75
msgstr "Ellen Reitmayr"
79
msgstr "Улучшение эргономики"
91
msgid "Search Bar<p>Enter a search term.</p>"
92
msgstr "Поиск: <p>Введите текст для поиска.</p>"
96
msgid "%1 hit in General"
97
msgid_plural "%1 hits in General"
98
msgstr[0] "Найден %1 основной результат"
99
msgstr[1] "Найдено %1 основных результата"
100
msgstr[2] "Найдено %1 основных результатов"
102
#: mainwindow.cpp:388
104
msgid "%1 hit in Advanced"
105
msgid_plural "%1 hits in Advanced"
106
msgstr[0] "Найден %1 дополнительный результат"
107
msgstr[1] "Найдено %1 дополнительных результата"
108
msgstr[2] "Найдено %1 дополнительных результатов"
150
#: icons/IconMode.cpp:71
154
#: icons/IconMode.cpp:72
156
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
111
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
166
msgid "Your emails"
118
167
msgstr "shafff@ukr.net"
169
#. i18n: file: app/configDialog.ui:23
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPlugins)
175
#. i18n: file: app/configDialog.ui:33
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTitle)
178
msgid "Below you can select your preferred style for viewing System Settings"
179
msgstr "Ниже Вы можете выбрать способ расположения значков"
181
#. i18n: file: app/configDialog.ui:46
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
184
msgid "Show detailed tooltips"
185
msgstr "Показывать подсказки о содержимом"
187
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
191
#| msgid "System Settings"
192
msgid "About System Settings"
193
msgstr "Параметры системы"
195
#: classic/ClassicMode.cpp:64
199
#: classic/ClassicMode.cpp:65
200
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
203
#: classic/CategoryList.cpp:38
206
msgid "Configure your system"
209
#: classic/CategoryList.cpp:39
211
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
216
#~| msgid "About Current Module"
217
#~ msgid "About active module"
218
#~ msgstr "О текущем модуле"
221
#~| msgid "About Current Module"
222
#~ msgid "About current module"
223
#~ msgstr "О текущем модуле"
225
#~ msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd"
227
#~ "© Benjamin C. Meyer, 2005\n"
228
#~ "© Canonical Ltd, 2007"
230
#~ msgid "Benjamin C. Meyer"
231
#~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
233
#~ msgid "Jonathan Riddell"
234
#~ msgstr "Jonathan Riddell"
236
#~ msgid "Contributor"
237
#~ msgstr "Участник проекта"
239
#~ msgid "Michael D. Stemle"
240
#~ msgstr "Michael D. Stemle"
242
#~ msgid "Simon Edwards"
243
#~ msgstr "Simon Edwards"
245
#~ msgid "Ellen Reitmayr"
246
#~ msgstr "Ellen Reitmayr"
249
#~ msgstr "Улучшение эргономики"
251
#~ msgid "Search Bar<p>Enter a search term.</p>"
252
#~ msgstr "Поиск: <p>Введите текст для поиска.</p>"
254
#~ msgid "%1 hit in General"
255
#~ msgid_plural "%1 hits in General"
256
#~ msgstr[0] "Найден %1 основной результат"
257
#~ msgstr[1] "Найдено %1 основных результата"
258
#~ msgstr[2] "Найдено %1 основных результатов"
260
#~ msgid "%1 hit in Advanced"
261
#~ msgid_plural "%1 hits in Advanced"
262
#~ msgstr[0] "Найден %1 дополнительный результат"
263
#~ msgstr[1] "Найдено %1 дополнительных результата"
264
#~ msgstr[2] "Найдено %1 дополнительных результатов"
266
#~ msgid "Unsaved Changes"
267
#~ msgstr "Несохранённые изменения"
120
269
#~ msgid "Undo Changes"
121
270
#~ msgstr "Отклонить изменения"