~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeartwork/klock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
10
10
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
11
11
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
12
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: klock\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:22+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 19:01+0300\n"
18
 
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:55+0300\n"
 
19
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
19
20
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25
26
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
27
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28
 
28
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
29
 
msgid "Euphoria"
30
 
msgstr "Эйфория"
31
 
 
32
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:868
33
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
34
 
msgid "Regular"
35
 
msgstr "Обычный"
36
 
 
37
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
38
 
msgid "Grid"
39
 
msgstr "Сетка"
40
 
 
41
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
42
 
msgid "Cubism"
43
 
msgstr "Кубизм"
44
 
 
45
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
46
 
msgid "Bad Math"
47
 
msgstr "Плохая математика"
48
 
 
49
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
50
 
msgid "M-Theory"
51
 
msgstr "М-теория"
52
 
 
53
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
54
 
msgid "UHFTEM"
55
 
msgstr "UHFTEM"
56
 
 
57
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
58
 
msgid "Nowhere"
59
 
msgstr "Нигде"
60
 
 
61
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
62
 
msgid "Echo"
63
 
msgstr "Эхо"
64
 
 
65
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
66
 
msgid "Kaleidoscope"
67
 
msgstr "Калейдоскоп"
68
 
 
69
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:874
70
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
71
 
msgid "(Random)"
72
 
msgstr "(случайно)"
73
 
 
74
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
75
 
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
76
 
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Эйфория'"
77
 
 
78
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:882
79
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:443
80
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/kclock.cpp:85 kdesavers/kvm.cpp:286
81
 
#: kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 kdesavers/polygon.cpp:77
82
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:943 xsavers/space.cpp:579 xsavers/swarm.cpp:324
83
 
msgid "A&bout"
84
 
msgstr "О п&рограмме"
85
 
 
86
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:896
87
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:709 kdesavers/science.cpp:884
88
 
msgid "Mode:"
89
 
msgstr "Режим:"
90
 
 
91
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1059
92
 
msgid ""
93
 
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
94
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
95
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
96
 
"\n"
97
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
98
 
msgstr ""
99
 
"<h3>Эйфория 1.0</h3>\n"
100
 
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш<br>\n"
101
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
102
 
"\n"
103
 
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
104
 
 
105
 
#: kdesavers/Flux.cpp:784
106
 
msgid "Flux"
107
 
msgstr "Флуктуации"
108
 
 
109
 
#: kdesavers/Flux.cpp:869
110
 
msgid "Hypnotic"
111
 
msgstr "Гипнотические"
112
 
 
113
 
#: kdesavers/Flux.cpp:870
114
 
msgid "Insane"
115
 
msgstr "Безумные"
116
 
 
117
 
#: kdesavers/Flux.cpp:871
118
 
msgid "Sparklers"
119
 
msgstr "Искрящиеся"
120
 
 
121
 
#: kdesavers/Flux.cpp:872
122
 
msgid "Paradigm"
123
 
msgstr "Образец"
124
 
 
125
 
#: kdesavers/Flux.cpp:873
126
 
msgid "Galactic"
127
 
msgstr "Галактические"
128
 
 
129
 
#: kdesavers/Flux.cpp:937
130
 
msgid ""
131
 
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
132
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
133
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
134
 
"\n"
135
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
136
 
msgstr ""
137
 
"<h3>Флуктуации 1.0</h3>\n"
138
 
"<p>© Теренс М. Велш, 2002<br>\n"
139
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
140
 
"\n"
141
 
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом</p>"
142
 
 
143
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
144
 
msgid "Solar Winds"
145
 
msgstr "Солнечные ветры"
146
 
 
147
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
148
 
msgid "Cosmic Strings"
149
 
msgstr "Космические нити"
150
 
 
151
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
152
 
msgid "Cold Pricklies"
153
 
msgstr "Холодные иглы"
154
 
 
155
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
156
 
msgid "Space Fur"
157
 
msgstr "Космический мех"
158
 
 
159
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
160
 
msgid "Jiggly"
161
 
msgstr "В ритме джиги"
162
 
 
163
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
164
 
msgid "Undertow"
165
 
msgstr "Подводное течение"
166
 
 
167
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
168
 
msgid "Setup Solar Wind"
169
 
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Солнечные ветры'"
170
 
 
171
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:750
172
 
msgid ""
173
 
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
174
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
175
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
176
 
"\n"
177
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
178
 
msgstr ""
179
 
"<h3>Солнечный ветер 1.0</h3>\n"
180
 
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш<br>\n"
181
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
182
 
"\n"
183
 
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
184
 
 
185
29
#: kdesavers/banner.cpp:47
186
30
msgid "KBanner"
187
31
msgstr "Транспарант"
190
34
msgid "Setup Banner Screen Saver"
191
35
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Транспарант'"
192
36
 
 
37
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:443 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
 
38
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:882 kdesavers/kclock.cpp:85
 
39
#: kdesavers/kvm.cpp:286 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
 
40
#: kdesavers/polygon.cpp:77 kdesavers/slideshow.cpp:943
 
41
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 xsavers/space.cpp:579 xsavers/swarm.cpp:324
 
42
msgid "A&bout"
 
43
msgstr "О п&рограмме"
 
44
 
193
45
#: kdesavers/banner.cpp:92
194
46
msgid "Font"
195
47
msgstr "Шрифт"
284
136
msgid "Frame duration:"
285
137
msgstr "Продолжительность показа:"
286
138
 
287
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:98
 
139
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:95
288
140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mDelay)
289
141
#: kdesavers/blob.cpp:457 rc.cpp:501
290
142
msgid " sec"
306
158
"Написан Тианом Вессельсом в 1997 году\n"
307
159
"tiaan@netsys.co.za"
308
160
 
 
161
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
 
162
msgid "Euphoria"
 
163
msgstr "Эйфория"
 
164
 
 
165
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:868
 
166
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
 
167
msgid "Regular"
 
168
msgstr "Обычный"
 
169
 
 
170
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
 
171
msgid "Grid"
 
172
msgstr "Сетка"
 
173
 
 
174
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
 
175
msgid "Cubism"
 
176
msgstr "Кубизм"
 
177
 
 
178
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
 
179
msgid "Bad Math"
 
180
msgstr "Плохая математика"
 
181
 
 
182
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
 
183
msgid "M-Theory"
 
184
msgstr "М-теория"
 
185
 
 
186
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
 
187
msgid "UHFTEM"
 
188
msgstr "UHFTEM"
 
189
 
 
190
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
 
191
msgid "Nowhere"
 
192
msgstr "Нигде"
 
193
 
 
194
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
 
195
msgid "Echo"
 
196
msgstr "Эхо"
 
197
 
 
198
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
 
199
msgid "Kaleidoscope"
 
200
msgstr "Калейдоскоп"
 
201
 
 
202
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:874
 
203
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
 
204
msgid "(Random)"
 
205
msgstr "(случайно)"
 
206
 
 
207
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
 
208
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
 
209
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Эйфория'"
 
210
 
 
211
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:896
 
212
#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:709
 
213
msgid "Mode:"
 
214
msgstr "Режим:"
 
215
 
 
216
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1059
 
217
msgid ""
 
218
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
219
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
220
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
221
"\n"
 
222
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
223
msgstr ""
 
224
"<h3>Эйфория 1.0</h3>\n"
 
225
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш<br>\n"
 
226
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
227
"\n"
 
228
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
 
229
 
309
230
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
310
231
msgid "Setup Screen Saver"
311
232
msgstr "Настройка хранителя экрана"
343
264
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
344
265
msgstr "Добро пожаловать в KDE %1.%2.%3"
345
266
 
 
267
#: kdesavers/Flux.cpp:784
 
268
msgid "Flux"
 
269
msgstr "Флуктуации"
 
270
 
 
271
#: kdesavers/Flux.cpp:869
 
272
msgid "Hypnotic"
 
273
msgstr "Гипнотические"
 
274
 
 
275
#: kdesavers/Flux.cpp:870
 
276
msgid "Insane"
 
277
msgstr "Безумные"
 
278
 
 
279
#: kdesavers/Flux.cpp:871
 
280
msgid "Sparklers"
 
281
msgstr "Искрящиеся"
 
282
 
 
283
#: kdesavers/Flux.cpp:872
 
284
msgid "Paradigm"
 
285
msgstr "Образец"
 
286
 
 
287
#: kdesavers/Flux.cpp:873
 
288
msgid "Galactic"
 
289
msgstr "Галактические"
 
290
 
 
291
#: kdesavers/Flux.cpp:937
 
292
msgid ""
 
293
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
294
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
295
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
296
"\n"
 
297
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
298
msgstr ""
 
299
"<h3>Флуктуации 1.0</h3>\n"
 
300
"<p>© Теренс М. Велш, 2002<br>\n"
 
301
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
302
"\n"
 
303
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом</p>"
 
304
 
346
305
#: kdesavers/fountain.cpp:44
347
306
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
348
307
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Фонтан частиц'"
764
723
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
765
724
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Слайд-шоу'"
766
725
 
 
726
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
 
727
msgid "Solar Winds"
 
728
msgstr "Солнечные ветры"
 
729
 
 
730
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
 
731
msgid "Cosmic Strings"
 
732
msgstr "Космические нити"
 
733
 
 
734
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
 
735
msgid "Cold Pricklies"
 
736
msgstr "Холодные иглы"
 
737
 
 
738
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
 
739
msgid "Space Fur"
 
740
msgstr "Космический мех"
 
741
 
 
742
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
 
743
msgid "Jiggly"
 
744
msgstr "В ритме джиги"
 
745
 
 
746
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
 
747
msgid "Undertow"
 
748
msgstr "Подводное течение"
 
749
 
 
750
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
 
751
msgid "Setup Solar Wind"
 
752
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Солнечные ветры'"
 
753
 
 
754
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:750
 
755
msgid ""
 
756
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
 
757
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
758
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
759
"\n"
 
760
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
761
msgstr ""
 
762
"<h3>Солнечный ветер 1.0</h3>\n"
 
763
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш<br>\n"
 
764
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
765
"\n"
 
766
"<p>Портировано на KDE Карлом Роббилардом.</p>"
 
767
 
767
768
#: kdesavers/wave.cpp:44
768
769
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
769
770
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Флаг'"
808
809
 
809
810
#: xsavers/space.cpp:576
810
811
msgid "Setup Space Screen Saver"
811
 
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Космос'"
 
812
msgstr "Настройка хранителя экрана «Космос»"
812
813
 
813
814
#: xsavers/space.cpp:600
814
815
msgid "Warp interval:"
1356
1357
 
1357
1358
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
1358
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1359
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:115
1360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1361
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:115
1362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1363
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:122
 
1360
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:112
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1362
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:112
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1364
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:119
1364
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1365
1366
#: rc.cpp:273 rc.cpp:366 rc.cpp:393 rc.cpp:528
1366
1367
msgid "Stars"
1476
1477
"experience."
1477
1478
msgstr "Показывать светящийся ореол от взрывов."
1478
1479
 
1479
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:28
 
1480
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:25
1480
1481
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1481
1482
#: rc.cpp:348
1482
1483
msgid "Particle Fountain Setup"
1483
1484
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Фонтан частиц'"
1484
1485
 
1485
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:48
1486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1487
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:48
1488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1489
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:57
 
1486
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:45
 
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
1488
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:45
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
1490
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:54
1490
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1491
1492
#: rc.cpp:351 rc.cpp:378 rc.cpp:513
1492
1493
msgid "Use textures"
1493
1494
msgstr "Использовать текстуры"
1494
1495
 
1495
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:55
 
1496
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:52
1496
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1497
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:55
 
1498
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:52
1498
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1499
1500
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:356
1500
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_aboutButton)
1501
1502
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:279
1502
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_aboutButton)
1503
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:64
 
1504
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:61
1504
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1505
1506
#: rc.cpp:354 rc.cpp:381 rc.cpp:447 rc.cpp:483 rc.cpp:516
1506
1507
msgid "&About"
1507
1508
msgstr "О п&рограмме"
1508
1509
 
1509
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
 
1510
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:75
1510
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1511
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:78
 
1512
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:75
1512
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1513
1514
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:349
1514
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
1515
1516
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:272
1516
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
1517
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
 
1518
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:81
1518
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1519
1520
#: rc.cpp:357 rc.cpp:384 rc.cpp:444 rc.cpp:480 rc.cpp:519
1520
1521
msgid "&Cancel"
1521
1522
msgstr "О&тмена"
1522
1523
 
1523
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:85
 
1524
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:82
1524
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1525
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:85
 
1526
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:82
1526
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1527
1528
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:339
1528
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_okButton)
1529
1530
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:262
1530
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_okButton)
1531
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:91
 
1532
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:88
1532
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1533
1534
#: rc.cpp:360 rc.cpp:387 rc.cpp:441 rc.cpp:477 rc.cpp:522
1534
1535
msgid "&OK"
1535
1536
msgstr "&OK"
1536
1537
 
1537
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:95
1538
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1539
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:95
1540
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1541
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:101
 
1538
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:92
 
1539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1540
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:92
 
1541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1542
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:98
1542
1543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1543
1544
#: rc.cpp:363 rc.cpp:390 rc.cpp:525
1544
1545
msgid "Shapes"
1545
1546
msgstr "Осколки"
1546
1547
 
1547
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:125
1548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1549
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:125
1550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1551
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:132
 
1548
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:122
 
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1550
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:122
 
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1552
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:129
1552
1553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1553
1554
#: rc.cpp:369 rc.cpp:396 rc.cpp:531
1554
1555
msgid "Flares"
1555
1556
msgstr "Огоньки"
1556
1557
 
1557
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:140
1558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1559
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:140
1560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1561
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:146
 
1558
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:137
 
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1560
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:137
 
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1562
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:143
1562
1563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1563
1564
#: rc.cpp:372 rc.cpp:399 rc.cpp:534
1564
1565
msgid "Particle size:"
1565
1566
msgstr "Размер частиц:"
1566
1567
 
1567
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:28
 
1568
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:25
1568
1569
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1569
1570
#: rc.cpp:375
1570
1571
msgid "Gravity Setup"
1697
1698
msgid "Lz:"
1698
1699
msgstr "Lz:"
1699
1700
 
1700
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:22
 
1701
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19
1701
1702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
1702
1703
#: rc.cpp:486
1703
1704
msgid "&Include images from sub-folders"
1704
1705
msgstr "&Показывать изображения из подкаталогов"
1705
1706
 
1706
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:29
 
1707
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26
1707
1708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
1708
1709
#: rc.cpp:489
1709
1710
msgid "&Random order"
1710
1711
msgstr "&Случайно"
1711
1712
 
1712
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:39
 
1713
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36
1713
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
1714
1715
#: rc.cpp:492
1715
1716
msgid "Resi&ze images"
1716
1717
msgstr "Изменять &размер изображений"
1717
1718
 
1718
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:62
 
1719
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59
1719
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1720
1721
#: rc.cpp:495
1721
1722
msgid "I&mage folder:"
1722
1723
msgstr "Каталог &изображений:"
1723
1724
 
1724
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:75
 
1725
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1725
1726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
1726
1727
#: rc.cpp:498
1727
1728
msgid "Show &names"
1728
1729
msgstr "Показывать имена &файлов"
1729
1730
 
1730
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:114
 
1731
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:111
1731
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1732
1733
#: rc.cpp:504
1733
1734
msgid "&Delay:"
1734
1735
msgstr "&Задержка:"
1735
1736
 
1736
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:127
 
1737
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:124
1737
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
1738
1739
#: rc.cpp:507
1739
1740
msgid "Random &position"
1740
1741
msgstr "&Случайная позиция"
1741
1742
 
1742
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:36
 
1743
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:33
1743
1744
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1744
1745
#: rc.cpp:510
1745
1746
msgid "Bitmap Flag Setup"