7
7
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
8
8
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
9
9
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
10
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
12
13
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:40+0300\n"
16
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:15+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 21:17+0300\n"
17
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
17
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
28
msgid "Cannot open the file %1."
28
29
msgstr "Невозможно открыть файл %1."
32
33
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
33
34
msgstr "Файл %1 не содержит правильный XML."
38
39
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
41
42
"Файл %1 не содержит описание вкладки, тип документа должен быть "
42
43
"'KSysGuardWorkSheet'."
46
47
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
47
48
msgstr "Файл %1 имеет неверный размер вкладки."
51
52
msgid "Cannot save file %1"
52
53
msgstr "Невозможно сохранить файл %1"
55
56
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
56
57
msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
59
60
msgid "Select Display Type"
60
61
msgstr "Выберите типа графика"
63
64
msgid "&Line graph"
67
68
msgid "&Digital display"
75
76
msgid "Log to a &file"
76
77
msgstr "Записать в &журнал"
79
80
msgid "Do you really want to delete the display?"
80
81
msgstr "Удалить это представление?"
83
84
msgid "Delete Display"
84
85
msgstr "Удалить датчик"
86
#: WorkSheet.cc:525 WorkSheet.cc:528 WorkSheet.cc:530 WorkSheet.cc:532
87
#: WorkSheet.cc:534 WorkSheet.cc:536 WorkSheet.cc:540
91
#: ksgrd/SensorAgent.cc:105
87
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
93
89
msgctxt "%1 is a host name"
98
94
"Сообщение от %1:\n"
101
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:127
97
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
103
99
msgid "Could not run daemon program '%1'."
104
100
msgstr "Невозможно запустить программу «%1»."
106
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:134
102
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
108
104
msgid "The daemon program '%1' failed."
109
105
msgstr "Ошибка запуска программы «%1»."
488
484
msgid "Floating Point Value"
489
485
msgstr "Величина с плавающей запятой"
491
#: ksgrd/SensorManager.cc:260
493
msgid "Connection to %1 has been lost."
494
msgstr "Соединение c %1 разорвано."
496
487
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
498
489
msgid "Connection to %1 refused"
525
516
msgid "Use update interval of worksheet"
526
517
msgstr "Использовать интервал обновления вкладки"
528
#: TimerSettings.cc:52 KSGAppletSettings.cc:67 WorkSheetSettings.cc:91
519
#: TimerSettings.cc:52 WorkSheetSettings.cc:91
529
520
msgid "Update interval:"
530
521
msgstr "Интервал обновления:"
532
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:52
523
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
533
524
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
534
#: TimerSettings.cc:59 KSGAppletSettings.cc:74 rc.cpp:23
535
#: WorkSheetSettings.cc:95
525
#: TimerSettings.cc:59 rc.cpp:23 WorkSheetSettings.cc:95
645
635
"Вкладка '%1' содержит несохранённые данные.\n"
646
636
"Хотите сохранить вкладку?"
649
639
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
650
640
msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков (*.sgrd)"
653
643
msgid "Select Tab File to Import"
654
644
msgstr "Выбор вкладки для импорта"
656
#: Workspace.cc:205 Workspace.cc:226
646
#: Workspace.cc:216 Workspace.cc:237
657
647
msgid "You do not have a tab that could be saved."
658
648
msgstr "У вас нет вкладки, которую можно сохранить."
661
651
msgid "Export Tab"
662
652
msgstr "Экспорт вкладки"
665
655
msgid "There are no tabs that could be deleted."
666
656
msgstr "Больше нет вкладок, которые можно удалить."
668
#: KSGAppletSettings.cc:34
669
msgid "System Guard Applet Settings"
670
msgstr "Настройка виджета"
672
#: KSGAppletSettings.cc:45
673
msgid "Number of displays:"
674
msgstr "Число показателей:"
676
#: KSGAppletSettings.cc:55
678
msgstr "Соотношение размеров:"
680
#: KSGAppletSettings.cc:63
681
msgctxt "Number suffix in spinbox"
661
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
662
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
663
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
668
msgid "Upload custom System Monitor tab"
669
msgstr "Отослать вкладку системного монитора авторам программы"
685
671
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
686
672
msgid "Edit BarGraph Preferences"
743
729
msgstr "Уведомления"
745
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:62
731
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
746
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
747
733
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:108 rc.cpp:26
748
734
msgid "Alarm for Minimum Value"
753
739
msgid "Enable alarm"
754
740
msgstr "Включить уведомление"
756
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:74
742
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
757
743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
758
744
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
759
745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
761
747
msgid "Enable the minimum value alarm."
762
748
msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
764
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:100
750
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
765
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
766
752
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:117 rc.cpp:35
767
753
msgid "Lower limit:"
768
754
msgstr "Нижний предел:"
770
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:126
756
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
771
757
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
772
758
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:131 rc.cpp:38
773
759
msgid "Alarm for Maximum Value"
774
760
msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
776
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:138
762
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
777
763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
778
764
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
779
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
781
767
msgid "Enable the maximum value alarm."
782
768
msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
784
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:164
770
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
785
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
786
772
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:140 rc.cpp:47
787
773
msgid "Upper limit:"
843
829
msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
845
831
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
846
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:258
832
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:253
850
836
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:213
851
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:259
837
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:254
852
838
msgid "Push this button to delete the sensor."
853
839
msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
960
946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
961
947
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
962
948
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
963
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:202 rc.cpp:92 rc.cpp:107
949
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:197 rc.cpp:92 rc.cpp:107
967
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:207
953
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:202
971
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:214
957
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:209
972
958
msgid "Grid lines:"
973
959
msgstr "Линии сетки:"
975
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:220
961
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:215
976
962
msgid "Background:"
979
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:250
965
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:245
980
966
msgid "Set Color..."
981
967
msgstr "Выбрать цвет..."
983
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:251
969
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:246
984
970
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
985
971
msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
987
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:263
973
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:258
991
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:268
977
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:263
992
978
msgid "Move Down"
996
982
msgid "Sensor Logger"
997
983
msgstr "Журнал датчика"
999
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:182
985
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:196
1003
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:182
1004
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:341 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:388
989
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:196
990
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:398 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:452
1008
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:115
1009
msgid "Launch &System Guard"
1010
msgstr "Запуск &системного монитора"
1012
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:122 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
994
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
1013
995
msgid "&Properties"
1014
996
msgstr "&Свойства"
1016
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:127 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
998
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
1017
999
msgid "&Remove Display"
1018
1000
msgstr "&Удалить график"
1020
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:196
1002
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:192
1023
1005
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
1029
1011
"кнопкой мыши и выберите <i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите "
1030
1012
"<i>Удалить</i>, чтобы удалить график из вкладки.</p>%1</qt>"
1032
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:93
1014
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:105
1033
1015
msgctxt "Largest axis title"
1034
1016
msgid "99999 XXXX"
1035
1017
msgstr "99999 XXXX"
1037
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:344
1019
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:401
1039
1021
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
1040
1022
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
1041
1023
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
1043
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:391
1025
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:450
1045
1027
msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value"
1046
1028
msgid "%1 of %2"
1050
1032
msgid "Logging"
1051
1033
msgstr "Журнал"
1053
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:34
1035
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
1054
1036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
1055
1037
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:20
1056
1038
msgid "Timer Interval"
1151
#. i18n: file: ksysguardui.rc:13
1133
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1152
1134
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1155
1137
msgstr "&Правка"
1157
#. i18n: file: ksysguardui.rc:17
1139
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1158
1140
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1160
1142
msgid "&Settings"
1161
1143
msgstr "&Настройка"
1163
#. i18n: file: ksysguardui.rc:20
1145
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1164
1146
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1166
1148
msgid "Main Toolbar"
1176
1158
msgid "Your emails"
1177
1159
msgstr "vitls@chat.ru,skull@kde.ru"
1179
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:19
1161
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1180
1162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1185
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
1167
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1186
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1187
1169
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1188
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1190
1172
msgid "&Enable alarm"
1191
1173
msgstr "Включить &уведомление"
1193
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
1175
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1194
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1195
1177
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1196
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1201
1183
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1202
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1207
1189
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1208
1190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1269
1251
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1270
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1275
1257
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1276
1258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1305
1287
msgstr "Таблица процессов"
1307
1289
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1308
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:3
1290
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1310
1292
msgid "System Load"
1293
msgstr "Общая загрузка системы"
1313
1295
#. i18n: tag display attribute title
1314
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:5
1296
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1316
1298
msgid "CPU History"
1317
msgstr "Журнал использования процессора"
1299
msgstr "Использование процессора"
1319
1301
#. i18n: tag display attribute title
1320
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:8
1302
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1322
1304
msgid "Memory and Swap History"
1323
msgstr "Журнал использования памяти и подкачки"
1305
msgstr "Память и раздел подкачки"
1325
1307
#. i18n: tag display attribute title
1326
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:12
1308
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1328
1310
msgid "Network History"
1329
msgstr "Журнал использования сети"
1311
msgstr "Загрузка сети"
1331
1313
#: WorkSheetSettings.cc:40
1332
1314
msgid "Tab Properties"
1360
1342
msgid "Sensor Browser"
1361
1343
msgstr "Датчики"
1363
#: SensorBrowser.cc:437
1364
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
1365
msgstr "Перетащите датчики в пустые поля вкладки или на аплет панели."
1345
#: SensorBrowser.cc:438
1347
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
1348
msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
1367
1350
#: SensorBrowser.cc:439
1369
1353
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1370
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
1371
"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
1372
"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
1373
"drag other sensors on to the display to add more sensors."
1354
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
1355
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
1356
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
1357
"on to the display to add more sensors."
1375
1359
"В списке датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. Выберите "
1376
1360
"и перетащите датчики из списка на вкладку или аплет на панели. На графике "
1382
1366
msgid "KDE System Monitor"
1383
1367
msgstr "Системный монитор KDE"
1385
#: ksysguard.cc:150 ksysguard.cc:541
1369
#: ksysguard.cc:155 ksysguard.cc:527
1386
1370
msgid "System Monitor"
1387
1371
msgstr "Системный монитор"
1390
1374
msgid "&New Tab..."
1391
1375
msgstr "&Новая вкладка..."
1394
1378
msgid "Import Tab Fr&om File..."
1395
1379
msgstr "&Импорт вкладки из файла..."
1398
1382
msgid "Save Tab &As..."
1399
1383
msgstr "Сохранить вкладку &как..."
1402
1386
msgid "&Close Tab"
1403
1387
msgstr "&Закрыть вкладку"
1406
1390
msgid "Monitor &Remote Machine..."
1407
1391
msgstr "Мониторинг &удалённого узла..."
1410
1394
msgid "&Download New Tabs..."
1411
1395
msgstr "&Загрузить новые вкладки..."
1399
msgid "&Upload Current Tab..."
1400
msgstr "&Загрузить новые вкладки..."
1414
1403
msgid "Tab &Properties"
1415
1404
msgstr "&Свойства вкладки"
1419
1408
msgid " 1 process "
1420
1409
msgid_plural " %1 processes "
1422
1411
msgstr[1] " %1 процесса"
1423
1412
msgstr[2] " %1 процессов"
1427
1416
msgid " CPU: %1% "
1428
1417
msgstr " Процессор: %1% "
1432
1421
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1433
1422
msgid " Memory: %1 / %2 "
1434
1423
msgstr " Память: %1 / %2 "
1437
1426
msgid " No swap space available "
1438
1427
msgstr " Область подкачки недоступна"
1442
1431
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1443
1432
msgid " Swap: %1 / %2 "
1444
1433
msgstr " Подкачка: %1 / %2"
1447
1436
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1448
1437
msgstr "© Разработчики KSysGuard, 1996-2008"
1451
1440
msgid "John Tapsell"
1452
1441
msgstr "John Tapsell"
1455
1444
msgid "Current Maintainer"
1456
1445
msgstr "Текущее сопровождение"
1459
1448
msgid "Chris Schlaeger"
1460
1449
msgstr "Chris Schlaeger"
1463
1452
msgid "Previous Maintainer"
1464
1453
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
1467
1456
msgid "Greg Martyn"
1468
1457
msgstr "Greg Martyn"
1471
1460
msgid "Tobias Koenig"
1472
1461
msgstr "Tobias Koenig"
1475
1464
msgid "Nicolas Leclercq"
1476
1465
msgstr "Nicolas Leclercq"
1479
1468
msgid "Alex Sanda"
1480
1469
msgstr "Alex Sanda"
1483
1472
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
1484
1473
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
1487
1476
msgid "Ralf Mueller"
1488
1477
msgstr "Ralf Mueller"
1491
1480
msgid "Hamish Rodda"
1492
1481
msgstr "Hamish Rodda"
1495
1484
msgid "Torsten Kasch"
1496
1485
msgstr "Torsten Kasch"
1500
1489
"Solaris Support\n"
1501
1490
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
1506
1495
"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
1507
1496
"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
1510
1499
msgid "Optional worksheet files to load"
1511
1500
msgstr "Загрузка новых вкладок"
1502
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
1503
#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано."
1506
#~ msgstr "&Заголовок"
1509
#~ msgstr "&Заголовок"
1512
#~ msgstr "Временный"
1514
#~ msgid "System Guard Applet Settings"
1515
#~ msgstr "Настройка виджета"
1517
#~ msgid "Number of displays:"
1518
#~ msgstr "Число показателей:"
1520
#~ msgid "Size ratio:"
1521
#~ msgstr "Соотношение размеров:"
1523
#~ msgctxt "Number suffix in spinbox"
1527
#~ msgid "Launch &System Guard"
1528
#~ msgstr "Запуск &системного монитора"
1530
#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
1531
#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля вкладки или на аплет панели."
1513
1533
#~ msgid "Export Work Sheet"
1514
1534
#~ msgstr "Экспорт панели"