~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksysguard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
8
8
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
9
9
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
10
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:40+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:15+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 21:17+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
17
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25
 
25
 
#: WorkSheet.cc:93
 
26
#: WorkSheet.cc:97
26
27
#, kde-format
27
28
msgid "Cannot open the file %1."
28
29
msgstr "Невозможно открыть файл %1."
29
30
 
30
 
#: WorkSheet.cc:101
 
31
#: WorkSheet.cc:105
31
32
#, kde-format
32
33
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
33
34
msgstr "Файл %1 не содержит правильный XML."
34
35
 
35
 
#: WorkSheet.cc:108
 
36
#: WorkSheet.cc:112
36
37
#, kde-format
37
38
msgid ""
38
39
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
41
42
"Файл %1 не содержит описание вкладки, тип документа должен быть "
42
43
"'KSysGuardWorkSheet'."
43
44
 
44
 
#: WorkSheet.cc:132
 
45
#: WorkSheet.cc:136
45
46
#, kde-format
46
47
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
47
48
msgstr "Файл %1 имеет неверный размер вкладки."
48
49
 
49
 
#: WorkSheet.cc:234
 
50
#: WorkSheet.cc:238
50
51
#, kde-format
51
52
msgid "Cannot save file %1"
52
53
msgstr "Невозможно сохранить файл %1"
53
54
 
54
 
#: WorkSheet.cc:280
 
55
#: WorkSheet.cc:284
55
56
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
56
57
msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
57
58
 
58
 
#: WorkSheet.cc:331
 
59
#: WorkSheet.cc:382
59
60
msgid "Select Display Type"
60
61
msgstr "Выберите типа графика"
61
62
 
62
 
#: WorkSheet.cc:332
 
63
#: WorkSheet.cc:383
63
64
msgid "&Line graph"
64
65
msgstr "&Линии"
65
66
 
66
 
#: WorkSheet.cc:333
 
67
#: WorkSheet.cc:384
67
68
msgid "&Digital display"
68
69
msgstr "&Число"
69
70
 
70
 
#: WorkSheet.cc:334
 
71
#: WorkSheet.cc:385
71
72
msgid "&Bar graph"
72
73
msgstr "&Столбцы"
73
74
 
74
 
#: WorkSheet.cc:335
 
75
#: WorkSheet.cc:386
75
76
msgid "Log to a &file"
76
77
msgstr "Записать в &журнал"
77
78
 
78
 
#: WorkSheet.cc:505
 
79
#: WorkSheet.cc:546
79
80
msgid "Do you really want to delete the display?"
80
81
msgstr "Удалить это представление?"
81
82
 
82
 
#: WorkSheet.cc:506
 
83
#: WorkSheet.cc:547
83
84
msgid "Delete Display"
84
85
msgstr "Удалить датчик"
85
86
 
86
 
#: WorkSheet.cc:525 WorkSheet.cc:528 WorkSheet.cc:530 WorkSheet.cc:532
87
 
#: WorkSheet.cc:534 WorkSheet.cc:536 WorkSheet.cc:540
88
 
msgid "Dummy"
89
 
msgstr "Временный"
90
 
 
91
 
#: ksgrd/SensorAgent.cc:105
 
87
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
92
88
#, kde-format
93
89
msgctxt "%1 is a host name"
94
90
msgid ""
98
94
"Сообщение от %1:\n"
99
95
"%2"
100
96
 
101
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:127
 
97
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
102
98
#, kde-format
103
99
msgid "Could not run daemon program '%1'."
104
100
msgstr "Невозможно запустить программу «%1»."
105
101
 
106
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:134
 
102
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
107
103
#, kde-format
108
104
msgid "The daemon program '%1' failed."
109
105
msgstr "Ошибка запуска программы «%1»."
488
484
msgid "Floating Point Value"
489
485
msgstr "Величина с плавающей запятой"
490
486
 
491
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:260
492
 
#, kde-format
493
 
msgid "Connection to %1 has been lost."
494
 
msgstr "Соединение c %1 разорвано."
495
 
 
496
487
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
497
488
#, kde-format
498
489
msgid "Connection to %1 refused"
525
516
msgid "Use update interval of worksheet"
526
517
msgstr "Использовать интервал обновления вкладки"
527
518
 
528
 
#: TimerSettings.cc:52 KSGAppletSettings.cc:67 WorkSheetSettings.cc:91
 
519
#: TimerSettings.cc:52 WorkSheetSettings.cc:91
529
520
msgid "Update interval:"
530
521
msgstr "Интервал обновления:"
531
522
 
532
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:52
 
523
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
533
524
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
534
 
#: TimerSettings.cc:59 KSGAppletSettings.cc:74 rc.cpp:23
535
 
#: WorkSheetSettings.cc:95
 
525
#: TimerSettings.cc:59 rc.cpp:23 WorkSheetSettings.cc:95
536
526
msgid " sec"
537
527
msgstr " с"
538
528
 
631
621
"создать новую вкладку (Файл->Новая вкладка) перед тем, как поместить на неё "
632
622
"датчики."
633
623
 
634
 
#: Workspace.cc:107
 
624
#: Workspace.cc:118
635
625
#, kde-format
636
626
msgid "Sheet %1"
637
627
msgstr "Вкладка %1"
638
628
 
639
 
#: Workspace.cc:162
 
629
#: Workspace.cc:173
640
630
#, kde-format
641
631
msgid ""
642
632
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
645
635
"Вкладка '%1' содержит несохранённые данные.\n"
646
636
"Хотите сохранить вкладку?"
647
637
 
648
 
#: Workspace.cc:177
 
638
#: Workspace.cc:188
649
639
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
650
640
msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков (*.sgrd)"
651
641
 
652
 
#: Workspace.cc:177
 
642
#: Workspace.cc:188
653
643
msgid "Select Tab File to Import"
654
644
msgstr "Выбор вкладки для импорта"
655
645
 
656
 
#: Workspace.cc:205 Workspace.cc:226
 
646
#: Workspace.cc:216 Workspace.cc:237
657
647
msgid "You do not have a tab that could be saved."
658
648
msgstr "У вас нет вкладки, которую можно сохранить."
659
649
 
660
 
#: Workspace.cc:233
 
650
#: Workspace.cc:244
661
651
msgid "Export Tab"
662
652
msgstr "Экспорт вкладки"
663
653
 
664
 
#: Workspace.cc:251
 
654
#: Workspace.cc:262
665
655
msgid "There are no tabs that could be deleted."
666
656
msgstr "Больше нет вкладок, которые можно удалить."
667
657
 
668
 
#: KSGAppletSettings.cc:34
669
 
msgid "System Guard Applet Settings"
670
 
msgstr "Настройка виджета"
671
 
 
672
 
#: KSGAppletSettings.cc:45
673
 
msgid "Number of displays:"
674
 
msgstr "Число показателей:"
675
 
 
676
 
#: KSGAppletSettings.cc:55
677
 
msgid "Size ratio:"
678
 
msgstr "Соотношение размеров:"
679
 
 
680
 
#: KSGAppletSettings.cc:63
681
 
msgctxt "Number suffix in spinbox"
682
 
msgid "%"
683
 
msgstr "%"
 
658
#: Workspace.cc:296
 
659
#, kde-format
 
660
msgid ""
 
661
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
 
662
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
 
663
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
 
664
"qt>"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: Workspace.cc:296
 
668
msgid "Upload custom System Monitor tab"
 
669
msgstr "Отослать вкладку системного монитора авторам программы"
684
670
 
685
671
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
686
672
msgid "Edit BarGraph Preferences"
742
728
msgid "Alarms"
743
729
msgstr "Уведомления"
744
730
 
745
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:62
 
731
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
746
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
747
733
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:108 rc.cpp:26
748
734
msgid "Alarm for Minimum Value"
753
739
msgid "Enable alarm"
754
740
msgstr "Включить уведомление"
755
741
 
756
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:74
 
742
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
757
743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
758
744
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
759
745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
761
747
msgid "Enable the minimum value alarm."
762
748
msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
763
749
 
764
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:100
 
750
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
765
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
766
752
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:117 rc.cpp:35
767
753
msgid "Lower limit:"
768
754
msgstr "Нижний предел:"
769
755
 
770
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:126
 
756
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
771
757
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
772
758
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:131 rc.cpp:38
773
759
msgid "Alarm for Maximum Value"
774
760
msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
775
761
 
776
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:138
 
762
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
777
763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
778
764
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
779
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
781
767
msgid "Enable the maximum value alarm."
782
768
msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
783
769
 
784
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:164
 
770
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
785
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
786
772
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:140 rc.cpp:47
787
773
msgid "Upper limit:"
830
816
"для этого параметра."
831
817
 
832
818
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:195
833
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:235
 
819
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:230
834
820
msgid "Sensors"
835
821
msgstr "Датчики"
836
822
 
843
829
msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
844
830
 
845
831
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
846
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:258
 
832
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:253
847
833
msgid "Delete"
848
834
msgstr "Удалить"
849
835
 
850
836
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:213
851
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:259
 
837
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:254
852
838
msgid "Push this button to delete the sensor."
853
839
msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
854
840
 
960
946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
961
947
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
962
948
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
963
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:202 rc.cpp:92 rc.cpp:107
 
949
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:197 rc.cpp:92 rc.cpp:107
964
950
msgid "Colors"
965
951
msgstr "Цвета"
966
952
 
967
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:207
 
953
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:202
968
954
msgid "Font:"
969
955
msgstr "Шрифт:"
970
956
 
971
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:214
 
957
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:209
972
958
msgid "Grid lines:"
973
959
msgstr "Линии сетки:"
974
960
 
975
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:220
 
961
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:215
976
962
msgid "Background:"
977
963
msgstr "Фон:"
978
964
 
979
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:250
 
965
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:245
980
966
msgid "Set Color..."
981
967
msgstr "Выбрать цвет..."
982
968
 
983
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:251
 
969
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:246
984
970
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
985
971
msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
986
972
 
987
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:263
 
973
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:258
988
974
msgid "Move Up"
989
975
msgstr "Вверх"
990
976
 
991
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:268
 
977
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:263
992
978
msgid "Move Down"
993
979
msgstr "Вниз"
994
980
 
996
982
msgid "Sensor Logger"
997
983
msgstr "Журнал датчика"
998
984
 
999
 
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:182
 
985
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:196
1000
986
msgid "OK"
1001
987
msgstr "OK"
1002
988
 
1003
 
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:182
1004
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:341 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:388
 
989
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:196
 
990
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:398 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:452
1005
991
msgid "Error"
1006
992
msgstr "Ошибка"
1007
993
 
1008
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:115
1009
 
msgid "Launch &System Guard"
1010
 
msgstr "Запуск &системного монитора"
1011
 
 
1012
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:122 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
 
994
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
1013
995
msgid "&Properties"
1014
996
msgstr "&Свойства"
1015
997
 
1016
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:127 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
 
998
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
1017
999
msgid "&Remove Display"
1018
1000
msgstr "&Удалить график"
1019
1001
 
1020
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:196
 
1002
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:192
1021
1003
#, kde-format
1022
1004
msgid ""
1023
1005
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
1029
1011
"кнопкой мыши и выберите <i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите "
1030
1012
"<i>Удалить</i>, чтобы удалить график из вкладки.</p>%1</qt>"
1031
1013
 
1032
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:93
 
1014
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:105
1033
1015
msgctxt "Largest axis title"
1034
1016
msgid "99999 XXXX"
1035
1017
msgstr "99999 XXXX"
1036
1018
 
1037
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:344
 
1019
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:401
1038
1020
#, kde-format
1039
1021
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
1040
1022
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
1041
1023
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
1042
1024
 
1043
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:391
 
1025
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:450
1044
1026
#, kde-format
1045
1027
msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value"
1046
1028
msgid "%1 of %2"
1050
1032
msgid "Logging"
1051
1033
msgstr "Журнал"
1052
1034
 
1053
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:34
 
1035
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
1054
1036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
1055
1037
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:20
1056
1038
msgid "Timer Interval"
1148
1130
msgid "&File"
1149
1131
msgstr "&Файл"
1150
1132
 
1151
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:13
 
1133
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1152
1134
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1153
1135
#: rc.cpp:6
1154
1136
msgid "&Edit"
1155
1137
msgstr "&Правка"
1156
1138
 
1157
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:17
 
1139
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1158
1140
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1159
1141
#: rc.cpp:9
1160
1142
msgid "&Settings"
1161
1143
msgstr "&Настройка"
1162
1144
 
1163
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:20
 
1145
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1164
1146
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1165
1147
#: rc.cpp:12
1166
1148
msgid "Main Toolbar"
1176
1158
msgid "Your emails"
1177
1159
msgstr "vitls@chat.ru,skull@kde.ru"
1178
1160
 
1179
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:19
 
1161
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1180
1162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1181
1163
#: rc.cpp:17
1182
1164
msgid "File"
1183
1165
msgstr "Файл"
1184
1166
 
1185
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
 
1167
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1186
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1187
1169
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1188
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1190
1172
msgid "&Enable alarm"
1191
1173
msgstr "Включить &уведомление"
1192
1174
 
1193
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
 
1175
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1194
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1195
1177
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1196
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1201
1183
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1202
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1203
1185
#: rc.cpp:50
1204
 
msgid "&Title"
1205
 
msgstr "&Заголовок"
 
1186
msgid "&Title:"
 
1187
msgstr "Заголовок:"
1206
1188
 
1207
1189
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1208
1190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1269
1251
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1270
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1271
1253
#: rc.cpp:122
1272
 
msgid "T&itle"
1273
 
msgstr "&Заголовок"
 
1254
msgid "T&itle:"
 
1255
msgstr "Заголовок:"
1274
1256
 
1275
1257
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1276
1258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1305
1287
msgstr "Таблица процессов"
1306
1288
 
1307
1289
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1308
 
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:3
 
1290
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1309
1291
#: rc.cpp:149
1310
1292
msgid "System Load"
1311
 
msgstr "Система"
 
1293
msgstr "Общая загрузка системы"
1312
1294
 
1313
1295
#. i18n: tag display attribute title
1314
 
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:5
 
1296
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1315
1297
#: rc.cpp:152
1316
1298
msgid "CPU History"
1317
 
msgstr "Журнал использования процессора"
 
1299
msgstr "Использование процессора"
1318
1300
 
1319
1301
#. i18n: tag display attribute title
1320
 
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:8
 
1302
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1321
1303
#: rc.cpp:155
1322
1304
msgid "Memory and Swap History"
1323
 
msgstr "Журнал использования памяти и подкачки"
 
1305
msgstr "Память и раздел подкачки"
1324
1306
 
1325
1307
#. i18n: tag display attribute title
1326
 
#. i18n: file: ./SystemLoad.sgrd:12
 
1308
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1327
1309
#: rc.cpp:158
1328
1310
msgid "Network History"
1329
 
msgstr "Журнал использования сети"
 
1311
msgstr "Загрузка сети"
1330
1312
 
1331
1313
#: WorkSheetSettings.cc:40
1332
1314
msgid "Tab Properties"
1360
1342
msgid "Sensor Browser"
1361
1343
msgstr "Датчики"
1362
1344
 
1363
 
#: SensorBrowser.cc:437
1364
 
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
1365
 
msgstr "Перетащите датчики в пустые поля вкладки или на аплет панели."
 
1345
#: SensorBrowser.cc:438
 
1346
#, fuzzy
 
1347
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
 
1348
msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
1366
1349
 
1367
1350
#: SensorBrowser.cc:439
 
1351
#, fuzzy
1368
1352
msgid ""
1369
1353
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1370
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
1371
 
"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
1372
 
"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
1373
 
"drag other sensors on to the display to add more sensors."
 
1354
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
 
1355
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
 
1356
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
 
1357
"on to the display to add more sensors."
1374
1358
msgstr ""
1375
1359
"В списке датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. Выберите "
1376
1360
"и перетащите датчики из списка на вкладку или аплет на панели. На графике "
1382
1366
msgid "KDE System Monitor"
1383
1367
msgstr "Системный монитор KDE"
1384
1368
 
1385
 
#: ksysguard.cc:150 ksysguard.cc:541
 
1369
#: ksysguard.cc:155 ksysguard.cc:527
1386
1370
msgid "System Monitor"
1387
1371
msgstr "Системный монитор"
1388
1372
 
1389
 
#: ksysguard.cc:151
 
1373
#: ksysguard.cc:156
1390
1374
msgid "&New Tab..."
1391
1375
msgstr "&Новая вкладка..."
1392
1376
 
1393
 
#: ksysguard.cc:152
 
1377
#: ksysguard.cc:157
1394
1378
msgid "Import Tab Fr&om File..."
1395
1379
msgstr "&Импорт вкладки из файла..."
1396
1380
 
1397
 
#: ksysguard.cc:153
 
1381
#: ksysguard.cc:158
1398
1382
msgid "Save Tab &As..."
1399
1383
msgstr "Сохранить вкладку &как..."
1400
1384
 
1401
 
#: ksysguard.cc:154
 
1385
#: ksysguard.cc:159
1402
1386
msgid "&Close Tab"
1403
1387
msgstr "&Закрыть вкладку"
1404
1388
 
1405
 
#: ksysguard.cc:155
 
1389
#: ksysguard.cc:160
1406
1390
msgid "Monitor &Remote Machine..."
1407
1391
msgstr "Мониторинг &удалённого узла..."
1408
1392
 
1409
 
#: ksysguard.cc:156
 
1393
#: ksysguard.cc:161
1410
1394
msgid "&Download New Tabs..."
1411
1395
msgstr "&Загрузить новые вкладки..."
1412
1396
 
1413
 
#: ksysguard.cc:157
 
1397
#: ksysguard.cc:162
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "&Upload Current Tab..."
 
1400
msgstr "&Загрузить новые вкладки..."
 
1401
 
 
1402
#: ksysguard.cc:164
1414
1403
msgid "Tab &Properties"
1415
1404
msgstr "&Свойства вкладки"
1416
1405
 
1417
 
#: ksysguard.cc:449
 
1406
#: ksysguard.cc:435
1418
1407
#, kde-format
1419
1408
msgid " 1 process "
1420
1409
msgid_plural " %1 processes "
1422
1411
msgstr[1] " %1 процесса"
1423
1412
msgstr[2] " %1 процессов"
1424
1413
 
1425
 
#: ksysguard.cc:455
 
1414
#: ksysguard.cc:441
1426
1415
#, kde-format
1427
1416
msgid " CPU: %1% "
1428
1417
msgstr " Процессор: %1% "
1429
1418
 
1430
 
#: ksysguard.cc:469
 
1419
#: ksysguard.cc:455
1431
1420
#, kde-format
1432
1421
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1433
1422
msgid " Memory: %1 / %2 "
1434
1423
msgstr " Память: %1 / %2 "
1435
1424
 
1436
 
#: ksysguard.cc:496
 
1425
#: ksysguard.cc:482
1437
1426
msgid " No swap space available "
1438
1427
msgstr " Область подкачки недоступна"
1439
1428
 
1440
 
#: ksysguard.cc:498
 
1429
#: ksysguard.cc:484
1441
1430
#, kde-format
1442
1431
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1443
1432
msgid " Swap: %1 / %2 "
1444
1433
msgstr " Подкачка: %1 / %2"
1445
1434
 
1446
 
#: ksysguard.cc:543
 
1435
#: ksysguard.cc:529
1447
1436
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1448
1437
msgstr "© Разработчики KSysGuard, 1996-2008"
1449
1438
 
1450
 
#: ksysguard.cc:544
 
1439
#: ksysguard.cc:530
1451
1440
msgid "John Tapsell"
1452
1441
msgstr "John Tapsell"
1453
1442
 
1454
 
#: ksysguard.cc:544
 
1443
#: ksysguard.cc:530
1455
1444
msgid "Current Maintainer"
1456
1445
msgstr "Текущее сопровождение"
1457
1446
 
1458
 
#: ksysguard.cc:545
 
1447
#: ksysguard.cc:531
1459
1448
msgid "Chris Schlaeger"
1460
1449
msgstr "Chris Schlaeger"
1461
1450
 
1462
 
#: ksysguard.cc:545
 
1451
#: ksysguard.cc:531
1463
1452
msgid "Previous Maintainer"
1464
1453
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
1465
1454
 
1466
 
#: ksysguard.cc:546
 
1455
#: ksysguard.cc:532
1467
1456
msgid "Greg Martyn"
1468
1457
msgstr "Greg Martyn"
1469
1458
 
1470
 
#: ksysguard.cc:547
 
1459
#: ksysguard.cc:533
1471
1460
msgid "Tobias Koenig"
1472
1461
msgstr "Tobias Koenig"
1473
1462
 
1474
 
#: ksysguard.cc:548
 
1463
#: ksysguard.cc:534
1475
1464
msgid "Nicolas Leclercq"
1476
1465
msgstr "Nicolas Leclercq"
1477
1466
 
1478
 
#: ksysguard.cc:549
 
1467
#: ksysguard.cc:535
1479
1468
msgid "Alex Sanda"
1480
1469
msgstr "Alex Sanda"
1481
1470
 
1482
 
#: ksysguard.cc:550
 
1471
#: ksysguard.cc:536
1483
1472
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
1484
1473
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
1485
1474
 
1486
 
#: ksysguard.cc:551
 
1475
#: ksysguard.cc:537
1487
1476
msgid "Ralf Mueller"
1488
1477
msgstr "Ralf Mueller"
1489
1478
 
1490
 
#: ksysguard.cc:552
 
1479
#: ksysguard.cc:538
1491
1480
msgid "Hamish Rodda"
1492
1481
msgstr "Hamish Rodda"
1493
1482
 
1494
 
#: ksysguard.cc:553
 
1483
#: ksysguard.cc:539
1495
1484
msgid "Torsten Kasch"
1496
1485
msgstr "Torsten Kasch"
1497
1486
 
1498
 
#: ksysguard.cc:553
 
1487
#: ksysguard.cc:539
1499
1488
msgid ""
1500
1489
"Solaris Support\n"
1501
1490
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
1506
1495
"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
1507
1496
"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
1508
1497
 
1509
 
#: ksysguard.cc:562
 
1498
#: ksysguard.cc:548
1510
1499
msgid "Optional worksheet files to load"
1511
1500
msgstr "Загрузка новых вкладок"
1512
1501
 
 
1502
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
 
1503
#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано."
 
1504
 
 
1505
#~ msgid "&Title"
 
1506
#~ msgstr "&Заголовок"
 
1507
 
 
1508
#~ msgid "T&itle"
 
1509
#~ msgstr "&Заголовок"
 
1510
 
 
1511
#~ msgid "Dummy"
 
1512
#~ msgstr "Временный"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "System Guard Applet Settings"
 
1515
#~ msgstr "Настройка виджета"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "Number of displays:"
 
1518
#~ msgstr "Число показателей:"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "Size ratio:"
 
1521
#~ msgstr "Соотношение размеров:"
 
1522
 
 
1523
#~ msgctxt "Number suffix in spinbox"
 
1524
#~ msgid "%"
 
1525
#~ msgstr "%"
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "Launch &System Guard"
 
1528
#~ msgstr "Запуск &системного монитора"
 
1529
 
 
1530
#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
 
1531
#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля вкладки или на аплет панели."
 
1532
 
1513
1533
#~ msgid "Export Work Sheet"
1514
1534
#~ msgstr "Экспорт панели"
1515
1535
 
1934
1954
#~ msgid "Sensor Type"
1935
1955
#~ msgstr "Тип датчика"
1936
1956
 
1937
 
#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
1938
 
#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
1939
 
 
1940
1957
#~ msgid "KDE system guard"
1941
1958
#~ msgstr "Системный монитор KDE"
1942
1959