~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# KDE3 - kdepim/libksieve.po Russian translation.
2
2
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
 
3
#
3
4
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
4
 
#
 
5
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:43+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:16+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
12
 
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 18:18+0400\n"
 
12
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20
 
25
26
msgid ""
26
27
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
27
28
msgstr ""
28
 
"Ошибка обработки: косая черта ('/') без звёздочки ('*'). Ошибка написания "
 
29
"Ошибка обработки: косая черта («/») без звёздочки («*»). Ошибка написания "
29
30
"комментария?"
30
31
 
31
32
#: shared/error.cpp:117
45
46
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
46
47
"line"
47
48
msgstr ""
48
 
"Ошибка обработки: только пробелы и комментарии после символа '#' могут "
49
 
"следовать в строке после \"text:\""
 
49
"Ошибка обработки: только пробелы и комментарии после символа «#» могут "
 
50
"следовать в строке после «text:»"
50
51
 
51
52
#: shared/error.cpp:130
52
53
#, kde-format
61
62
msgid ""
62
63
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
63
64
msgstr ""
64
 
"Ошибка обработки: преждевременное завершение многострочной строки (вы не "
65
 
"забыли '.'?)"
 
65
"Ошибка обработки: преждевременное завершение многострочного указания "
 
66
"строкового значения (вы не забыли «.»?)"
66
67
 
67
68
#: shared/error.cpp:139
68
69
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
69
70
msgstr ""
70
71
"Ошибка обработки: преждевременное завершение строки, заключённой в кавычки "
71
 
"(отсутствует закрывающий символ '\"')"
 
72
"(отсутствует закрывающий символ «\"»)"
72
73
 
73
74
#: shared/error.cpp:142
74
75
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
75
76
msgstr ""
76
77
"Ошибка обработки: преждевременное завершение списка строк (отсутствует "
77
 
"закрывающий символ ']')"
 
78
"закрывающий символ «]»)"
78
79
 
79
80
#: shared/error.cpp:145
80
81
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
81
82
msgstr ""
82
83
"Ошибка обработки: преждевременное завершение тестового списка (отсутствует "
83
 
"закрывающий символ ')')"
 
84
"закрывающий символ «)»)"
84
85
 
85
86
#: shared/error.cpp:148
86
87
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
87
88
msgstr ""
88
89
"Ошибка обработки: преждевременное завершение блока (отсутствует закрывающий "
89
 
"символ '}')"
 
90
"символ «}»)"
90
91
 
91
92
#: shared/error.cpp:151
92
93
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
94
95
 
95
96
#: shared/error.cpp:154
96
97
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
97
 
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ';' или блок"
 
98
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует «;» или блок"
98
99
 
99
100
#: shared/error.cpp:157
100
101
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
101
 
msgstr "Ошибка обработки: ожидался  ';' или '{'"
 
102
msgstr "Ошибка обработки: ожидался «;» или «{»"
102
103
 
103
104
#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
104
105
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
118
119
 
119
120
#: shared/error.cpp:169
120
121
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
121
 
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ',' между строк в списке строк"
 
122
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует «,» между строк в списке строк"
122
123
 
123
124
#: shared/error.cpp:172
124
125
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
125
126
msgstr ""
126
 
"Ошибка обработки: отсутствует ',' между условиями проверки в тестовом списке"
 
127
"Ошибка обработки: отсутствует «,» между условиями проверки в тестовом списке"
127
128
 
128
129
#: shared/error.cpp:178
129
130
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
136
137
 
137
138
#: shared/error.cpp:186
138
139
msgid "\"require\" must be first command"
139
 
msgstr "Первой должна быть команда \"require\""
 
140
msgstr "Первой должна быть команда «require»"
140
141
 
141
142
#: shared/error.cpp:189
142
143
#, kde-format
143
144
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
144
 
msgstr "Для команды \"%1\" отсутствует команда \"require\""
 
145
msgstr "Для команды «%1» отсутствует команда «require»"
145
146
 
146
147
#: shared/error.cpp:192
147
148
#, kde-format
148
149
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
149
 
msgstr "Для условия \"%1\" отсутствует команда \"require\""
 
150
msgstr "Для условия «%1» отсутствует команда «require»"
150
151
 
151
152
#: shared/error.cpp:195
152
153
#, kde-format
153
154
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
154
 
msgstr "Для сравнения \"%1\" отсутствует команда \"require\""
 
155
msgstr "Для сравнения «%1» отсутствует команда «require»"
155
156
 
156
157
#: shared/error.cpp:198
157
158
#, kde-format
158
159
msgid "Command \"%1\" not supported"
159
 
msgstr "Команда \"%1\" не поддерживается"
 
160
msgstr "Команда «%1» не поддерживается"
160
161
 
161
162
#: shared/error.cpp:201
162
163
#, kde-format
163
164
msgid "Test \"%1\" not supported"
164
 
msgstr "Условие \"%1\" не поддерживается"
 
165
msgstr "Условие «%1» не поддерживается"
165
166
 
166
167
#: shared/error.cpp:204
167
168
#, kde-format
168
169
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
169
 
msgstr "Сравнение \"%1\" не поддерживается"
 
170
msgstr "Сравнение «%1» не поддерживается"
170
171
 
171
172
#: shared/error.cpp:207
172
173
#, kde-format
181
182
#: shared/error.cpp:213
182
183
#, kde-format
183
184
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
184
 
msgstr "Неверный параметр \"%1\" элемента \"%2\""
 
185
msgstr "Неверный параметр «%1» элемента «%2»"
185
186
 
186
187
#: shared/error.cpp:216
187
188
#, kde-format
188
189
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
189
 
msgstr "Конфликт параметров \"%1\" и \"%2\""
 
190
msgstr "Конфликт параметров «%1» и «%2»"
190
191
 
191
192
#: shared/error.cpp:219
192
193
#, kde-format
193
194
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
194
 
msgstr "Параметр \"%1\" повторяется"
 
195
msgstr "Параметр «%1» повторяется"
195
196
 
196
197
#: shared/error.cpp:222
197
198
#, kde-format
198
199
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
199
 
msgstr "Команда \"%1\" указана не в соответствующем месте"
 
200
msgstr "Команда «%1» указана не в соответствующем месте"
200
201
 
201
202
#: shared/error.cpp:227
202
203
#, kde-format
203
204
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
204
 
msgstr "Запрошены несовместимые действия \"%1\" и \"%2\""
 
205
msgstr "Запрошены несовместимые действия «%1» и «%2»"
205
206
 
206
207
#: shared/error.cpp:230
207
208
msgid "Mail Loop detected"