~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/kpackage.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8
8
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
9
9
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
10
 
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
 
10
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
11
11
# Артём Середа <overmind88@gmail.com>, 2008.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kpackage\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:08+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 14:57+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Артём Середа <overmind88@gmail.com>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:52+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 22:01+0300\n"
 
18
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25
25
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
26
 
83
83
msgid "Incorrect URL type"
84
84
msgstr "Неверный тип ссылки"
85
85
 
86
 
#: kpConfig.cpp:16
87
 
msgid "Command"
88
 
msgstr "Команда"
89
 
 
90
 
#: kpConfig.cpp:16
91
 
msgid "Privilege Command"
92
 
msgstr "Привилегированная команда"
93
 
 
94
 
#: kpConfig.cpp:21
95
 
msgid "Misc"
96
 
msgstr "Разное"
97
 
 
98
 
#: kpPty.cpp:157
99
 
msgid ""
100
 
"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass "
101
 
"phrase.\n"
102
 
msgstr "Это действие выполняется по ssh. Введите пароль или ключевую фразу.\n"
103
 
 
104
 
#: kpPty.cpp:160
105
 
msgid ""
106
 
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's "
107
 
"password.\n"
108
 
msgstr "Это действие выполняется с правами root. Введите пароль root.\n"
109
 
 
110
 
#: kpPty.cpp:163
111
 
msgid ""
112
 
"The action you requested needs root privileges. Please enter your password.\n"
113
 
msgstr "Это действие выполняется с правами root. Введите ваш пароль.\n"
114
 
 
115
 
#: kpPty.cpp:181
116
 
msgid "Login Problem: Please login manually"
117
 
msgstr "Ошибка входа: выполните вход вручную"
118
 
 
119
86
#: kpackage.cpp:118
120
87
msgid "Management Mode"
121
88
msgstr "Режим управления"
133
100
msgid "Open location:"
134
101
msgstr "Открыть ссылку:"
135
102
 
 
103
#: kpConfig.cpp:16
 
104
msgid "Command"
 
105
msgstr "Команда"
 
106
 
 
107
#: kpConfig.cpp:16
 
108
msgid "Privilege Command"
 
109
msgstr "Привилегированная команда"
 
110
 
 
111
#: kpConfig.cpp:21
 
112
msgid "Misc"
 
113
msgstr "Разное"
 
114
 
136
115
#: kpkg.cpp:105
137
116
msgid "remote &Host..."
138
117
msgstr "Удалённый &сервер..."
213
192
msgid "Old Version"
214
193
msgstr "Старая версия"
215
194
 
 
195
#: kpPty.cpp:157
 
196
msgid ""
 
197
"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass "
 
198
"phrase.\n"
 
199
msgstr "Это действие выполняется по ssh. Введите пароль или ключевую фразу.\n"
 
200
 
 
201
#: kpPty.cpp:160
 
202
msgid ""
 
203
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's "
 
204
"password.\n"
 
205
msgstr "Это действие выполняется с правами root. Введите пароль root.\n"
 
206
 
 
207
#: kpPty.cpp:163
 
208
msgid ""
 
209
"The action you requested needs root privileges. Please enter your password.\n"
 
210
msgstr "Это действие выполняется с правами root. Введите ваш пароль.\n"
 
211
 
 
212
#: kpPty.cpp:181
 
213
msgid "Login Problem: Please login manually"
 
214
msgstr "Ошибка входа: выполните вход вручную"
 
215
 
216
216
#: main.cpp:50
217
217
msgid "KDE Package installer"
218
218
msgstr "Программа установки пакетов KDE"
569
569
 
570
570
#: pkgOptions.cpp:239
571
571
#, kde-format
 
572
msgctxt ""
 
573
"Used when listing how many packages are to be installed, and how many are to "
 
574
"be uninstalled.  The argument on the left is a translation of Install or "
 
575
"Uninstall respectively."
572
576
msgid "%2: 1 Package"
573
577
msgid_plural "%2: %1 Packages"
574
578
msgstr[0] "%2: %1 пакет"
623
627
msgid "ssh"
624
628
msgstr "ssh"
625
629
 
626
 
#. i18n: file: Misc.ui:22
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Verify)
 
630
#. i18n: file: kpackageSettings.kcfg:8
 
631
#. i18n: ectx: label, entry, group (kpackage)
628
632
#: rc.cpp:18
629
 
msgid "Verify List of Files"
630
 
msgstr "Проверять список файлов"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: kpackageSettings.kcfg:8
633
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (kpackage)
634
 
#: rc.cpp:21
635
633
msgid "The way to execute priviliged commands."
636
634
msgstr "Как выполнять привилегированные команды."
637
635
 
638
636
#. i18n: file: kpackageSettings.kcfg:18
639
637
#. i18n: ectx: label, entry, group (kpackage)
640
 
#: rc.cpp:24
 
638
#: rc.cpp:21
641
639
msgid "Verify file list."
642
640
msgstr "Проверять список файлов."
643
641
 
644
642
#. i18n: file: kpackageui.rc:5
645
643
#. i18n: ectx: Menu (file)
646
 
#: rc.cpp:27
 
644
#: rc.cpp:24
647
645
msgid "&File"
648
646
msgstr "&Файл"
649
647
 
650
648
#. i18n: file: kpackageui.rc:17
651
649
#. i18n: ectx: Menu (edit)
652
 
#: rc.cpp:30
 
650
#: rc.cpp:27
653
651
msgid "&Edit"
654
652
msgstr "&Правка"
655
653
 
656
654
#. i18n: file: kpackageui.rc:25
657
655
#. i18n: ectx: Menu (packages)
658
 
#: rc.cpp:33
 
656
#: rc.cpp:30
659
657
msgid "&Packages"
660
658
msgstr "&Пакеты"
661
659
 
662
660
#. i18n: file: kpackageui.rc:42
663
661
#. i18n: ectx: Menu (settings)
664
 
#: rc.cpp:36
 
662
#: rc.cpp:33
665
663
msgid "&Settings"
666
664
msgstr "&Настройка"
667
665
 
 
666
#. i18n: file: Misc.ui:22
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Verify)
 
668
#: rc.cpp:36
 
669
msgid "Verify List of Files"
 
670
msgstr "Проверять список файлов"
 
671
 
668
672
#: rc.cpp:37
669
673
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
670
674
msgid "Your names"