~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/libkworkspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-db10kvj6oqu2ocsq
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 10:54+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 19:33+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
16
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
23
 
24
 
#: kdisplaymanager.cpp:366
 
24
#: kdisplaymanager.cpp:368
25
25
#, kde-format
26
26
msgctxt "user: ..."
27
27
msgid "%1: TTY login"
28
28
msgstr "%1: консольный сеанс"
29
29
 
30
 
#: kdisplaymanager.cpp:372
 
30
#: kdisplaymanager.cpp:374
31
31
msgctxt "... location (TTY or X display)"
32
32
msgid "Unused"
33
33
msgstr "Не используется"
34
34
 
35
 
#: kdisplaymanager.cpp:374
 
35
#: kdisplaymanager.cpp:376
36
36
msgid "X login on remote host"
37
37
msgstr "Сеанс X.org на удалённом узле"
38
38
 
39
 
#: kdisplaymanager.cpp:375
 
39
#: kdisplaymanager.cpp:377
40
40
#, kde-format
41
41
msgctxt "... host"
42
42
msgid "X login on %1"
43
43
msgstr "Сеанс X.org на %1"
44
44
 
45
 
#: kdisplaymanager.cpp:378
 
45
#: kdisplaymanager.cpp:380
46
46
#, kde-format
47
47
msgctxt "user: session type"
48
48
msgid "%1: %2"
49
49
msgstr "%1: %2"
50
50
 
51
 
#: kdisplaymanager.cpp:393
 
51
#: kdisplaymanager.cpp:395
52
52
#, kde-format
53
53
msgctxt "session (location)"
54
54
msgid "%1 (%2)"
55
55
msgstr "%1 (%2)"
56
56
 
57
 
#: kwindowlistmenu.cpp:98
 
57
#: kwindowlistmenu.cpp:99
58
58
msgctxt ""
59
59
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
60
60
msgid "Unclutter Windows"
61
61
msgstr "Упорядочить окна"
62
62
 
63
 
#: kwindowlistmenu.cpp:100
 
63
#: kwindowlistmenu.cpp:101
64
64
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
65
65
msgid "Cascade Windows"
66
66
msgstr "Расположить окна каскадом"
67
67
 
68
 
#: kwindowlistmenu.cpp:155
 
68
#: kwindowlistmenu.cpp:156
69
69
msgid "On All Desktops"
70
70
msgstr "На всех рабочих столах"
71
71
 
72
 
#: kwindowlistmenu.cpp:182
 
72
#: kwindowlistmenu.cpp:183
73
73
msgid "No Windows"
74
74
msgstr "Нет окон"