2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
5
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
7
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
10
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:21+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 11:22+0100\n"
14
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
15
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22
"X-Project-Style: gnome\n"
24
#. This refers to a slideshow background
25
#: ../panels/background/background.ui.h:2
26
msgid "Changes throughout the day"
27
msgstr "Changes throughout the day"
29
#: ../panels/background/background.ui.h:3
30
msgctxt "background, style"
34
#: ../panels/background/background.ui.h:4
35
msgctxt "background, style"
39
#: ../panels/background/background.ui.h:5
40
msgctxt "background, style"
44
#: ../panels/background/background.ui.h:6
45
msgctxt "background, style"
49
#: ../panels/background/background.ui.h:7
50
msgctxt "background, style"
54
#: ../panels/background/background.ui.h:8
55
msgctxt "background, style"
59
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
60
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
61
msgid "Select Background"
62
msgstr "Select Background"
64
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
68
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
72
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
76
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
80
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
81
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
82
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
83
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
87
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
88
msgid "multiple sizes"
89
msgstr "multiple sizes"
91
#. translators: 100 × 100px
92
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
93
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
98
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
99
msgid "No Desktop Background"
100
msgstr "No Desktop Background"
102
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
103
msgid "Current background"
104
msgstr "Current background"
106
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
110
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
111
msgid "Change the background"
112
msgstr "Change the background"
114
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
115
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
116
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
117
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
119
#. TRANSLATORS: device type
120
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
121
#: ../panels/network/panel-common.c:102
125
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
126
msgid "Configure Bluetooth settings"
127
msgstr "Configure Bluetooth settings"
129
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
130
msgid "Set Up New Device"
131
msgstr "Set Up New Device"
133
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
134
msgid "Remove Device"
135
msgstr "Remove Device"
137
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
141
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
145
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
149
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
153
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
154
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
155
msgstr "Mouse and Touchpad Settings"
157
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
158
msgid "Sound Settings"
159
msgstr "Sound Settings"
161
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
162
msgid "Keyboard Settings"
163
msgstr "Keyboard Settings"
165
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
166
msgid "Send Files..."
169
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
170
msgid "Browse Files..."
171
msgstr "Browse Files…"
173
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
174
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
179
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
183
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
187
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
188
msgid "Bluetooth is disabled"
189
msgstr "Bluetooth is disabled"
191
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
192
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
193
msgstr "Bluetooth is disabled by hardware switch"
195
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
196
msgid "No Bluetooth adapters found"
197
msgstr "No Bluetooth adapters found"
199
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
203
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
205
msgid "Visibility of “%s”"
206
msgstr "Visibility of “%s”"
208
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
210
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
211
msgstr "Remove '%s' from the list of devices?"
213
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
215
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
217
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
219
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
220
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
221
msgid "Other profile…"
222
msgstr "Other profile…"
224
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
225
#. * profile has been auto-generated for this hardware
226
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
230
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
231
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
232
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
234
msgstr "Colourspace: "
236
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
237
#. * profile is a test profile
238
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
239
msgid "Test profile: "
240
msgstr "Test profile: "
242
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
243
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
244
msgid "Set for all users"
245
msgstr "Set for all users"
247
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
248
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
249
msgid "Create virtual device"
250
msgstr "Create virtual device"
252
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
253
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
254
msgid "Select ICC Profile File"
255
msgstr "Select ICC Profile File"
257
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
261
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
262
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
263
msgid "Supported ICC profiles"
264
msgstr "Supported ICC profiles"
266
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
267
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
271
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
272
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
273
msgid "Available Profiles for Displays"
274
msgstr "Available Profiles for Displays"
276
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
277
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
278
msgid "Available Profiles for Scanners"
279
msgstr "Available Profiles for Scanners"
281
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
282
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
283
msgid "Available Profiles for Printers"
284
msgstr "Available Profiles for Printers"
286
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
287
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
288
msgid "Available Profiles for Cameras"
289
msgstr "Available Profiles for Cameras"
291
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
292
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
293
msgid "Available Profiles for Webcams"
294
msgstr "Available Profiles for Webcams"
296
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
297
#. * where the device type is not recognised
298
#. Profiles that can be added to the device
299
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
300
msgid "Available Profiles"
301
msgstr "Available Profiles"
303
#. TRANSLATORS: column for device list
304
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
305
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
309
#. TRANSLATORS: column for device list
310
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
314
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
315
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
316
msgid "Create a color profile for the selected device"
317
msgstr "Create a colour profile for the selected device"
319
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
320
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
322
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
323
"correctly connected."
325
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
326
"correctly connected."
328
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
329
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
330
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
331
msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling."
333
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
334
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
335
msgid "The device type is not currently supported."
336
msgstr "The device type is not currently supported."
338
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
339
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
340
msgid "Cannot remove automatically added profile"
341
msgstr "Cannot remove automatically added profile"
343
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
344
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
348
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
351
msgid_plural "%i years"
355
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
358
msgid_plural "%i months"
360
msgstr[1] "%i months"
362
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
365
msgid_plural "%i weeks"
370
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
372
msgid "Less than 1 week"
373
msgstr "Less than 1 week"
375
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
376
msgctxt "Colorspace fallback"
380
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
381
msgctxt "Colorspace fallback"
383
msgstr "Default CMYK"
385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
386
msgctxt "Colorspace fallback"
388
msgstr "Default Grey"
390
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
391
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
393
msgstr "Uncalibrated"
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
396
msgid "This device is not color managed."
397
msgstr "This device is not colour managed."
399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
400
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
401
msgstr "This device is using manufacturing calibrated data."
403
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
405
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
408
"This device does not have a profile suitable for whole-screen colour "
411
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
412
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
413
msgstr "This device has an old profile that may no longer be accurate."
415
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
416
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
417
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
418
msgid "Not specified"
419
msgstr "Not specified"
421
#. add the 'No devices detected' entry
422
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
423
msgid "No devices supporting color management detected"
424
msgstr "No devices supporting colour management detected"
426
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
427
msgctxt "Device kind"
431
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
432
msgctxt "Device kind"
436
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
437
msgctxt "Device kind"
441
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
442
msgctxt "Device kind"
446
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
447
msgctxt "Device kind"
451
#: ../panels/color/color.ui.h:3
452
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
456
#: ../panels/color/color.ui.h:4
457
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
458
msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed."
460
#: ../panels/color/color.ui.h:5
464
#: ../panels/color/color.ui.h:6
465
msgid "Learn more about color management"
466
msgstr "Learn more about colour management"
468
#: ../panels/color/color.ui.h:7
472
#: ../panels/color/color.ui.h:8
473
msgid "Add a virtual device"
474
msgstr "Add a virtual device"
476
#: ../panels/color/color.ui.h:9
477
msgid "Delete device"
478
msgstr "Delete device"
480
#: ../panels/color/color.ui.h:10
481
msgid "Remove a device"
482
msgstr "Remove a device"
484
#: ../panels/color/color.ui.h:12
485
msgid "Set this profile for all users on this computer"
486
msgstr "Set this profile for all users on this computer"
488
#: ../panels/color/color.ui.h:13
492
#: ../panels/color/color.ui.h:14
496
#: ../panels/color/color.ui.h:15
497
msgid "Calibrate the device"
498
msgstr "Calibrate the device"
500
#: ../panels/color/color.ui.h:16
501
msgid "Remove profile"
502
msgstr "Remove profile"
504
#: ../panels/color/color.ui.h:17
506
msgstr "View details"
508
#: ../panels/color/color.ui.h:18
510
msgstr "Device type:"
512
#: ../panels/color/color.ui.h:19
513
msgid "Manufacturer:"
514
msgstr "Manufacturer:"
516
#: ../panels/color/color.ui.h:20
520
#: ../panels/color/color.ui.h:21
522
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
524
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
526
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
527
msgid "Color management settings"
528
msgstr "Colour management settings"
530
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
531
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
532
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
533
msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
535
#. Add some common languages first
536
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
540
#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
541
msgid "British English"
542
msgstr "British English"
544
#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
548
#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
552
#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
556
#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
557
msgid "Chinese (simplified)"
558
msgstr "Chinese (simplified)"
560
#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
564
#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
568
#. Add some common regions
569
#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
570
msgid "United States"
571
msgstr "United States"
573
#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
577
#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
581
#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
585
#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
589
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
593
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
594
msgid "Select a region"
595
msgstr "Select a region"
597
#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
601
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
602
msgid "Select a language"
603
msgstr "Select a language"
605
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
606
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
607
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
611
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
615
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
619
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
623
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
624
msgid "_Network Time"
625
msgstr "_Network Time"
627
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
628
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
632
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
633
msgid "Set the time one hour ahead."
634
msgstr "Set the time one hour ahead."
636
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
637
msgid "Set the time one hour back."
638
msgstr "Set the time one hour back."
640
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
641
msgid "Set the time one minute ahead."
642
msgstr "Set the time one minute ahead."
644
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
645
msgid "Set the time one minute back."
646
msgstr "Set the time one minute back."
648
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
649
msgid "Switch between AM and PM."
650
msgstr "Switch between AM and PM."
652
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
656
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
660
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
664
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
668
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
672
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
676
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
680
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
684
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
688
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
692
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
696
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
700
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
704
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
708
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
712
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
716
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
720
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
724
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
725
msgid "Date and Time preferences panel"
726
msgstr "Date and Time preferences panel"
728
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
729
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
730
msgid "Clock;Timezone;Location;"
731
msgstr "Clock;Timezone;Location;"
733
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
734
msgid "Change system time and date settings"
735
msgstr "Change system time and date settings"
737
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
738
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
739
msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate."
741
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
742
msgctxt "display panel, rotation"
746
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
747
msgctxt "display panel, rotation"
748
msgid "Counterclockwise"
749
msgstr "Anticlockwise"
751
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
752
msgctxt "display panel, rotation"
756
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
757
msgctxt "display panel, rotation"
761
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
762
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
763
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
764
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
765
#. * "Pantallas en Espejo".
767
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
768
msgid "Mirrored Displays"
769
msgstr "Mirrored Displays"
771
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
772
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
776
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
779
msgstr "%d x %d (%s)"
781
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
786
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
787
msgid "Drag to change primary display."
788
msgstr "Drag to change primary display."
790
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
792
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
795
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
798
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
802
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
806
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
807
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
809
msgid "Failed to apply configuration: %s"
810
msgstr "Failed to apply configuration: %s"
812
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
813
msgid "Could not save the monitor configuration"
814
msgstr "Could not save the monitor configuration"
816
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
817
msgid "Could not detect displays"
818
msgstr "Could not detect displays"
820
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
821
msgid "Could not get screen information"
822
msgstr "Could not get screen information"
824
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
828
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
832
#. Note that mirror is a verb in this string
833
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
834
msgid "_Mirror displays"
835
msgstr "_Mirror displays"
837
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
838
msgid "Note: may limit resolution options"
839
msgstr "Note: may limit resolution options"
841
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
842
msgid "_Detect Displays"
843
msgstr "_Detect Displays"
845
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
849
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
850
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
851
msgstr "Change resolution and position of monitors and projectors"
853
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
854
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
855
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
856
msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
858
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
859
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
864
#. TRANSLATORS: device type
865
#. TRANSLATORS: AP type
866
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
867
#: ../panels/network/panel-common.c:162
871
#. translators: This is the type of architecture, for example:
872
#. * "64-bit" or "32-bit"
873
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
878
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
879
msgid "Unknown model"
880
msgstr "Unknown model"
882
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
883
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
884
msgstr "The next login will attempt to use the standard experience."
886
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
888
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
891
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
894
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
895
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
896
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
901
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
902
#. * shell, also called "Standard" experience
903
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
908
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
909
msgid "Ask what to do"
910
msgstr "Ask what to do"
912
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
916
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
920
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
924
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
925
msgid "Select an application for audio CDs"
926
msgstr "Select an application for audio CDs"
928
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
929
msgid "Select an application for video DVDs"
930
msgstr "Select an application for video DVDs"
932
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
933
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
934
msgstr "Select an application to run when a music player is connected"
936
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
937
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
938
msgstr "Select an application to run when a camera is connected"
940
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
941
msgid "Select an application for software CDs"
942
msgstr "Select an application for software CDs"
944
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
945
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
946
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
947
#. * simply leave these untranslated.
949
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
953
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
954
msgid "blank Blu-ray disc"
955
msgstr "blank Blu-ray disc"
957
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
958
msgid "blank CD disc"
959
msgstr "blank CD disc"
961
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
962
msgid "blank DVD disc"
963
msgstr "blank DVD disc"
965
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
966
msgid "blank HD DVD disc"
967
msgstr "blank HD DVD disc"
969
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
970
msgid "Blu-ray video disc"
971
msgstr "Blu-ray video disc"
973
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
974
msgid "e-book reader"
975
msgstr "e-book reader"
977
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
978
msgid "HD DVD video disc"
979
msgstr "HD DVD video disc"
981
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
985
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
986
msgid "Super Video CD"
987
msgstr "Super Video CD"
989
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
993
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
994
msgid "Windows software"
995
msgstr "Windows software"
997
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
1001
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
1002
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
1006
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
1010
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
1011
msgid "Default Applications"
1012
msgstr "Default Applications"
1014
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
1015
msgid "Removable Media"
1016
msgstr "Removable Media"
1018
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
1022
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
1027
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
1028
msgid "Install Updates"
1029
msgstr "Install Updates"
1031
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
1032
msgid "System Up-To-Date"
1033
msgstr "System Up-To-Date"
1035
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
1036
msgid "Checking for Updates"
1037
msgstr "Checking for Updates"
1039
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
1043
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
1044
msgid "System Information"
1045
msgstr "System Information"
1047
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1048
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1050
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
1051
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1053
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
1054
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1056
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1057
msgid "Select how other media should be handled"
1058
msgstr "Select how other media should be handled"
1060
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1064
#: ../panels/info/info.ui.h:3
1068
#: ../panels/info/info.ui.h:4
1070
msgstr "Device name"
1072
#: ../panels/info/info.ui.h:5
1076
#: ../panels/info/info.ui.h:6
1080
#: ../panels/info/info.ui.h:7
1084
#: ../panels/info/info.ui.h:8
1088
#: ../panels/info/info.ui.h:9
1089
msgid "Calculating..."
1090
msgstr "Calculating…"
1092
#: ../panels/info/info.ui.h:12
1096
#: ../panels/info/info.ui.h:13
1100
#: ../panels/info/info.ui.h:14
1104
#: ../panels/info/info.ui.h:15
1108
#: ../panels/info/info.ui.h:16
1112
#: ../panels/info/info.ui.h:17
1116
#: ../panels/info/info.ui.h:19
1117
msgid "Select how media should be handled"
1118
msgstr "Select how media should be handled"
1120
#: ../panels/info/info.ui.h:20
1124
#: ../panels/info/info.ui.h:21
1128
#: ../panels/info/info.ui.h:22
1129
msgid "_Music player"
1130
msgstr "_Music player"
1132
#: ../panels/info/info.ui.h:23
1136
#: ../panels/info/info.ui.h:24
1137
msgid "_Other Media..."
1138
msgstr "_Other Media…"
1140
#: ../panels/info/info.ui.h:25
1141
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
1142
msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion"
1144
#: ../panels/info/info.ui.h:27
1148
#: ../panels/info/info.ui.h:28
1152
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
1153
#: ../panels/info/info.ui.h:30
1154
msgid "Forced _Fallback Mode"
1155
msgstr "Forced _Fallback Mode"
1157
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
1158
msgid "Sound and Media"
1159
msgstr "Sound and Media"
1161
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
1163
msgstr "Volume mute"
1165
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
1167
msgstr "Volume down"
1169
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
1173
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
1174
msgid "Launch media player"
1175
msgstr "Launch media player"
1177
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
1178
msgid "Play (or play/pause)"
1179
msgstr "Play (or play/pause)"
1181
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
1182
msgid "Pause playback"
1183
msgstr "Pause playback"
1185
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
1186
msgid "Stop playback"
1187
msgstr "Stop playback"
1189
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
1190
msgid "Previous track"
1191
msgstr "Previous track"
1193
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
1197
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
1201
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
1202
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
1203
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
1207
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
1208
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
1209
msgid "Switch to next source"
1210
msgstr "Switch to next source"
1212
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
1213
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
1214
msgid "Switch to previous source"
1215
msgstr "Switch to previous source"
1217
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
1221
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
1222
msgid "Launch help browser"
1223
msgstr "Launch help browser"
1225
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
1226
msgid "Launch calculator"
1227
msgstr "Launch calculator"
1229
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
1230
msgid "Launch email client"
1231
msgstr "Launch e-mail client"
1233
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
1234
msgid "Launch web browser"
1235
msgstr "Launch web browser"
1237
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
1239
msgstr "Home folder"
1241
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
1245
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
1247
msgstr "Screenshots"
1249
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
1250
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
1251
msgid "Save a screenshot to Pictures"
1252
msgstr "Save a screenshot to Pictures"
1254
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
1255
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
1256
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
1257
msgstr "Save a screenshot of a window to Pictures"
1259
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
1260
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
1261
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
1262
msgstr "Save a screenshot of an area to Pictures"
1264
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
1265
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
1266
msgstr "Copy a screenshot to clipboard"
1268
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
1269
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1270
msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1272
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
1273
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1274
msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1276
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
1277
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
1281
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
1285
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
1287
msgstr "Lock screen"
1289
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1290
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1291
msgid "Universal Access"
1292
msgstr "Universal Access"
1294
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
1295
msgid "Turn zoom on or off"
1296
msgstr "Turn zoom on or off"
1298
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
1302
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
1306
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
1307
msgid "Turn screen reader on or off"
1308
msgstr "Turn screen reader on or off"
1310
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
1311
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
1312
msgstr "Turn on-screen keyboard on or off"
1314
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
1315
msgid "Increase text size"
1316
msgstr "Increase text size"
1318
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
1319
msgid "Decrease text size"
1320
msgstr "Decrease text size"
1322
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
1323
msgid "High contrast on or off"
1324
msgstr "High contrast on or off"
1327
#. * The device has been disabled
1328
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
1329
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
1330
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
1331
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
1332
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
1333
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
1337
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
1338
msgid "Alternative Characters Key"
1339
msgstr "Alternative Characters Key"
1341
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
1343
msgstr "Compose Key"
1345
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1346
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1350
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1351
msgid "Change keyboard settings"
1352
msgstr "Change keyboard settings"
1354
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1355
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1356
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1357
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
1359
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
1360
msgid "Custom Shortcut"
1361
msgstr "Custom Shortcut"
1363
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
1367
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
1371
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
1373
msgstr "Repeat Keys"
1375
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
1376
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
1377
msgstr "Key presses _repeat when key is held down"
1379
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
1383
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
1388
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
1389
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
1393
#. slow acceleration
1394
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
1395
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
1399
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
1400
msgid "Repeat keys speed"
1401
msgstr "Repeat keys speed"
1404
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
1405
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
1409
#. fast acceleration
1410
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
1411
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
1415
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
1416
msgid "Cursor Blinking"
1417
msgstr "Cursor Blinking"
1419
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
1420
msgid "Cursor _blinks in text fields"
1421
msgstr "Cursor _blinks in text fields"
1423
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
1427
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
1428
msgid "Cursor blink speed"
1429
msgstr "Cursor blink speed"
1431
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
1432
msgid "Layout Settings"
1433
msgstr "Layout Settings"
1435
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
1436
msgid "Add Shortcut"
1437
msgstr "Add Shortcut"
1439
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
1440
msgid "Remove Shortcut"
1441
msgstr "Remove Shortcut"
1443
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
1444
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
1446
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1447
"Backspace to clear."
1449
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1450
"Backspace to clear."
1452
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
1453
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
1457
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
1458
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
1459
msgid "Custom Shortcuts"
1460
msgstr "Custom Shortcuts"
1462
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
1463
msgid "<Unknown Action>"
1464
msgstr "<Unknown Action>"
1466
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
1469
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1471
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1473
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1475
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1477
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
1480
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1483
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1486
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
1489
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1491
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1493
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
1497
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
1498
msgid "_Test Your Settings"
1499
msgstr "_Test Your Settings"
1501
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1502
msgid "Mouse & Touchpad"
1503
msgstr "Mouse & Touchpad"
1505
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1506
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1507
msgstr "Set your mouse and touchpad preferences"
1509
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1510
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1511
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1512
msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1514
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
1515
msgid "Mouse Preferences"
1516
msgstr "Mouse Preferences"
1518
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
1522
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
1523
msgid "Double-click timeout"
1524
msgstr "Double-click timeout"
1526
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
1527
msgid "_Double-click"
1528
msgstr "_Double-click"
1530
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
1531
msgid "Primary _button"
1532
msgstr "Primary _button"
1534
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
1538
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
1542
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
1546
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
1547
msgid "_Pointer speed"
1548
msgstr "_Pointer speed"
1550
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1554
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
1555
msgid "Disable while _typing"
1556
msgstr "Disable while _typing"
1558
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
1559
msgid "Tap to _click"
1560
msgstr "Tap to _click"
1562
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
1563
msgid "Two _finger scroll"
1564
msgstr "Two _finger scroll"
1566
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
1567
msgid "C_ontent sticks to fingers"
1568
msgstr "C_ontent sticks to fingers"
1570
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
1571
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
1572
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
1573
msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling"
1575
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
1576
msgid "Five clicks, GEGL time!"
1577
msgstr "Five clicks, GEGL time!"
1579
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1580
msgid "Double click, primary button"
1581
msgstr "Double click, primary button"
1583
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1584
msgid "Single click, primary button"
1585
msgstr "Single click, primary button"
1587
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1588
msgid "Double click, middle button"
1589
msgstr "Double click, middle button"
1591
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1592
msgid "Single click, middle button"
1593
msgstr "Single click, middle button"
1595
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1596
msgid "Double click, secondary button"
1597
msgstr "Double click, secondary button"
1599
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1600
msgid "Single click, secondary button"
1601
msgstr "Single click, secondary button"
1603
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
1604
msgid "Network proxy"
1605
msgstr "Network proxy"
1607
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
1612
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1613
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
1614
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1615
msgstr "The system network services are not compatible with this version."
1617
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1619
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
1620
msgid "Air_plane Mode"
1621
msgstr "Aero_plane Mode"
1623
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
1624
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1628
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
1629
msgid "Network settings"
1630
msgstr "Network settings"
1632
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1633
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
1634
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1635
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1637
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
1638
msgid "Add new connection"
1639
msgstr "Add new connection"
1641
#. Translators: network device speed
1642
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
1643
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
1644
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
1649
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
1650
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
1652
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
1653
msgid "Connect to a Hidden Network"
1654
msgstr "Connect to a Hidden Network"
1656
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1657
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
1658
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
1662
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1663
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
1664
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
1668
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1669
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
1673
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1674
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
1678
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
1679
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
1680
msgctxt "Wifi security"
1684
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
1688
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
1692
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
1696
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
1699
msgid_plural "%i days ago"
1700
msgstr[0] "%i day ago"
1701
msgstr[1] "%i days ago"
1703
#. TRANSLATORS: VPN status
1704
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
1705
#: ../panels/network/panel-common.c:277
1706
msgid "Not connected"
1707
msgstr "Not connected"
1709
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
1710
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
1711
msgid "Out of range"
1712
msgstr "Out of range"
1714
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
1715
msgctxt "Signal strength"
1719
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
1720
msgctxt "Signal strength"
1724
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
1725
msgctxt "Signal strength"
1729
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
1730
msgctxt "Signal strength"
1734
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
1735
msgctxt "Signal strength"
1739
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
1742
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1745
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1748
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
1752
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
1754
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
1755
"to share your internet connection with others."
1757
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
1758
"to share your internet connection with others."
1760
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
1762
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
1763
msgstr "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
1765
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
1767
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
1768
"hotspot is active."
1770
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
1771
"hotspot is active."
1773
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
1774
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
1775
msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?"
1777
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
1778
msgid "_Stop Hotspot"
1779
msgstr "_Stop Hotspot"
1781
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1782
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
1784
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1786
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1788
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1789
#. * network, then anyone else on that network can tell your
1790
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
1792
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
1793
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1794
msgstr "This is not recommended for untrusted public networks."
1796
#: ../panels/network/net-proxy.c:367
1800
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
1804
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
1808
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
1809
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
1810
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
1814
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
1815
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
1816
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
1817
msgid "IPv6 Address"
1818
msgstr "IPv6 Address"
1820
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
1821
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
1822
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
1823
msgid "Default Route"
1824
msgstr "Default Route"
1826
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
1827
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
1828
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
1832
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
1833
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
1837
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
1838
msgctxt "proxy method"
1842
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
1843
msgctxt "proxy method"
1847
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
1848
msgctxt "proxy method"
1852
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
1856
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
1857
msgid "_Configuration URL"
1858
msgstr "_Configuration URL"
1860
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
1862
msgstr "_HTTP Proxy"
1864
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
1865
msgid "H_TTPS Proxy"
1866
msgstr "H_TTPS Proxy"
1868
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
1872
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
1874
msgstr "_Socks Host"
1876
#: ../panels/network/network.ui.h:1
1877
msgid "Select the interface to use for the new service"
1878
msgstr "Select the interface to use for the new service"
1880
#: ../panels/network/network.ui.h:2
1884
#: ../panels/network/network.ui.h:3
1888
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
1892
#: ../panels/network/network.ui.h:8
1896
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
1900
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
1904
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
1908
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
1909
msgid "Group Password"
1910
msgstr "Group Password"
1912
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
1916
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
1917
msgid "_Configure..."
1918
msgstr "_Configure…"
1920
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
1921
msgid "Wireless Hotspot"
1922
msgstr "Wireless Hotspot"
1924
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
1928
#. TRANSLATORS: device type
1929
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
1934
msgid "_Use as Hotspot..."
1935
msgstr "_Use as Hotspot…"
1937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
1939
msgstr "_Disconnect"
1941
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
1945
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
1949
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
1950
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
1951
msgid "Hardware Address"
1952
msgstr "Hardware Address"
1954
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
1958
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
1962
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
1966
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
1967
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
1968
msgid "IPv4 Address"
1969
msgstr "IPv4 Address"
1971
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
1972
msgid "_Forget Network"
1973
msgstr "_Forget Network"
1975
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
1976
msgid "_Settings..."
1979
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
1980
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
1981
msgstr "Switch off to connect to a wireless network"
1983
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
1984
msgid "Network Name"
1985
msgstr "Network Name"
1987
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
1988
msgid "Connected Devices"
1989
msgstr "Connected Devices"
1991
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
1992
msgid "Security type"
1993
msgstr "Security type"
1995
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
1996
msgid "Security key"
1997
msgstr "Security key"
1999
#. TRANSLATORS: device type
2000
#: ../panels/network/panel-common.c:86
2004
#. TRANSLATORS: device type
2005
#: ../panels/network/panel-common.c:97
2006
msgid "Mobile broadband"
2007
msgstr "Mobile broadband"
2009
#. TRANSLATORS: device type
2010
#: ../panels/network/panel-common.c:106
2014
#. TRANSLATORS: AP type
2015
#: ../panels/network/panel-common.c:166
2019
#. TRANSLATORS: AP type
2020
#: ../panels/network/panel-common.c:170
2021
msgid "Infrastructure"
2022
msgstr "Infrastructure"
2024
#. TRANSLATORS: device status
2025
#. TRANSLATORS: VPN status
2026
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
2027
msgid "Status unknown"
2028
msgstr "Status unknown"
2030
#. TRANSLATORS: device status
2031
#: ../panels/network/panel-common.c:198
2035
#: ../panels/network/panel-common.c:203
2036
msgid "Firmware missing"
2037
msgstr "Firmware missing"
2039
#: ../panels/network/panel-common.c:206
2040
msgid "Cable unplugged"
2041
msgstr "Cable unplugged"
2043
#: ../panels/network/panel-common.c:208
2045
msgstr "Unavailable"
2047
#. TRANSLATORS: device status
2048
#: ../panels/network/panel-common.c:212
2049
msgid "Disconnected"
2050
msgstr "Disconnected"
2052
#. TRANSLATORS: device status
2053
#. TRANSLATORS: VPN status
2054
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
2058
#. TRANSLATORS: device status
2059
#. TRANSLATORS: VPN status
2060
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
2061
msgid "Authentication required"
2062
msgstr "Authentication required"
2064
#. TRANSLATORS: device status
2065
#. TRANSLATORS: VPN status
2066
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
2070
#. TRANSLATORS: device status
2071
#: ../panels/network/panel-common.c:231
2072
msgid "Disconnecting"
2073
msgstr "Disconnecting"
2075
#. TRANSLATORS: device status
2076
#. TRANSLATORS: VPN status
2077
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
2078
msgid "Connection failed"
2079
msgstr "Connection failed"
2081
#. TRANSLATORS: device status
2082
#. TRANSLATORS: VPN status
2083
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
2084
msgid "Status unknown (missing)"
2085
msgstr "Status unknown (missing)"
2087
#. TRANSLATORS: device status reason
2088
#: ../panels/network/panel-common.c:301
2089
msgid "Configuration failed"
2090
msgstr "Configuration failed"
2092
#. TRANSLATORS: device status reason
2093
#: ../panels/network/panel-common.c:305
2094
msgid "IP configuration failed"
2095
msgstr "IP configuration failed"
2097
#. TRANSLATORS: device status reason
2098
#: ../panels/network/panel-common.c:309
2099
msgid "IP configuration expired"
2100
msgstr "IP configuration expired"
2102
#. TRANSLATORS: device status reason
2103
#: ../panels/network/panel-common.c:313
2104
msgid "Secrets were required, but not provided"
2105
msgstr "Secrets were required, but not provided"
2107
#. TRANSLATORS: device status reason
2108
#: ../panels/network/panel-common.c:317
2109
msgid "802.1x supplicant disconnected"
2110
msgstr "802.1x supplicant disconnected"
2112
#. TRANSLATORS: device status reason
2113
#: ../panels/network/panel-common.c:321
2114
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
2115
msgstr "802.1x supplicant configuration failed"
2117
#. TRANSLATORS: device status reason
2118
#: ../panels/network/panel-common.c:325
2119
msgid "802.1x supplicant failed"
2120
msgstr "802.1x supplicant failed"
2122
#. TRANSLATORS: device status reason
2123
#: ../panels/network/panel-common.c:329
2124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2125
msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2127
#. TRANSLATORS: device status reason
2128
#: ../panels/network/panel-common.c:333
2129
msgid "PPP service failed to start"
2130
msgstr "PPP service failed to start"
2132
#. TRANSLATORS: device status reason
2133
#: ../panels/network/panel-common.c:337
2134
msgid "PPP service disconnected"
2135
msgstr "PPP service disconnected"
2137
#. TRANSLATORS: device status reason
2138
#: ../panels/network/panel-common.c:341
2142
#. TRANSLATORS: device status reason
2143
#: ../panels/network/panel-common.c:345
2144
msgid "DHCP client failed to start"
2145
msgstr "DHCP client failed to start"
2147
#. TRANSLATORS: device status reason
2148
#: ../panels/network/panel-common.c:349
2149
msgid "DHCP client error"
2150
msgstr "DHCP client error"
2152
#. TRANSLATORS: device status reason
2153
#: ../panels/network/panel-common.c:353
2154
msgid "DHCP client failed"
2155
msgstr "DHCP client failed"
2157
#. TRANSLATORS: device status reason
2158
#: ../panels/network/panel-common.c:357
2159
msgid "Shared connection service failed to start"
2160
msgstr "Shared connection service failed to start"
2162
#. TRANSLATORS: device status reason
2163
#: ../panels/network/panel-common.c:361
2164
msgid "Shared connection service failed"
2165
msgstr "Shared connection service failed"
2167
#. TRANSLATORS: device status reason
2168
#: ../panels/network/panel-common.c:365
2169
msgid "AutoIP service failed to start"
2170
msgstr "AutoIP service failed to start"
2172
#. TRANSLATORS: device status reason
2173
#: ../panels/network/panel-common.c:369
2174
msgid "AutoIP service error"
2175
msgstr "AutoIP service error"
2177
#. TRANSLATORS: device status reason
2178
#: ../panels/network/panel-common.c:373
2179
msgid "AutoIP service failed"
2180
msgstr "AutoIP service failed"
2182
#. TRANSLATORS: device status reason
2183
#: ../panels/network/panel-common.c:377
2187
#. TRANSLATORS: device status reason
2188
#: ../panels/network/panel-common.c:381
2189
msgid "No dial tone"
2190
msgstr "No dial tone"
2192
#. TRANSLATORS: device status reason
2193
#: ../panels/network/panel-common.c:385
2194
msgid "No carrier could be established"
2195
msgstr "No carrier could be established"
2197
#. TRANSLATORS: device status reason
2198
#: ../panels/network/panel-common.c:389
2199
msgid "Dialing request timed out"
2200
msgstr "Dialing request timed out"
2202
#. TRANSLATORS: device status reason
2203
#: ../panels/network/panel-common.c:393
2204
msgid "Dialing attempt failed"
2205
msgstr "Dialing attempt failed"
2207
#. TRANSLATORS: device status reason
2208
#: ../panels/network/panel-common.c:397
2209
msgid "Modem initialization failed"
2210
msgstr "Modem initialisation failed"
2212
#. TRANSLATORS: device status reason
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:401
2214
msgid "Failed to select the specified APN"
2215
msgstr "Failed to select the specified APN"
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:405
2219
msgid "Not searching for networks"
2220
msgstr "Not searching for networks"
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:409
2224
msgid "Network registration denied"
2225
msgstr "Network registration denied"
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:413
2229
msgid "Network registration timed out"
2230
msgstr "Network registration timed out"
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:417
2234
msgid "Failed to register with the requested network"
2235
msgstr "Failed to register with the requested network"
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:421
2239
msgid "PIN check failed"
2240
msgstr "PIN check failed"
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:425
2244
msgid "Firmware for the device may be missing"
2245
msgstr "Firmware for the device may be missing"
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:429
2249
msgid "Connection disappeared"
2250
msgstr "Connection disappeared"
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:433
2254
msgid "Carrier/link changed"
2255
msgstr "Carrier/link changed"
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:437
2259
msgid "Existing connection was assumed"
2260
msgstr "Existing connection was assumed"
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:441
2264
msgid "Modem not found"
2265
msgstr "Modem not found"
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:445
2269
msgid "Bluetooth connection failed"
2270
msgstr "Bluetooth connection failed"
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:449
2274
msgid "SIM Card not inserted"
2275
msgstr "SIM Card not inserted"
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:453
2279
msgid "SIM Pin required"
2280
msgstr "SIM Pin required"
2282
#. TRANSLATORS: device status reason
2283
#: ../panels/network/panel-common.c:457
2284
msgid "SIM Puk required"
2285
msgstr "SIM Puk required"
2287
#. TRANSLATORS: device status reason
2288
#: ../panels/network/panel-common.c:461
2292
#. TRANSLATORS: device status reason
2293
#: ../panels/network/panel-common.c:465
2294
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
2295
msgstr "InfiniBand device does not support connected mode"
2297
#. TRANSLATORS: device status reason
2298
#: ../panels/network/panel-common.c:469
2299
msgid "Connection dependency failed"
2300
msgstr "Connection dependency failed"
2302
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2303
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
2304
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2306
msgstr "Add Account"
2308
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
2309
msgid "Error logging into the account"
2310
msgstr "Error logging into the account"
2312
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
2313
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2314
msgstr "Expired credentials. Please log in again."
2316
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
2320
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
2321
msgid "Error creating account"
2322
msgstr "Error creating account"
2324
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
2325
msgid "Error removing account"
2326
msgstr "Error removing account"
2328
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
2329
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2330
msgstr "Are you sure you want to remove the account?"
2332
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
2333
msgid "This will not remove the account on the server."
2334
msgstr "This will not remove the account on the server."
2336
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
2340
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2341
msgid "Online Accounts"
2342
msgstr "Online Accounts"
2344
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2345
msgid "Manage online accounts"
2346
msgstr "Manage online accounts"
2348
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2349
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2350
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2351
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2353
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2354
msgid "No online accounts configured"
2355
msgstr "No online accounts configured"
2357
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2358
msgid "Remove Account"
2359
msgstr "Remove Account"
2361
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2362
msgid "Add an online account"
2363
msgstr "Add an online account"
2365
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2367
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2368
"contacts, calendar, chat and more."
2370
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2371
"contacts, calendar, chat and more."
2373
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
2374
msgid "Unknown time"
2375
msgstr "Unknown time"
2377
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
2380
msgid_plural "%i minutes"
2381
msgstr[0] "%i minute"
2382
msgstr[1] "%i minutes"
2384
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
2387
msgid_plural "%i hours"
2389
msgstr[1] "%i hours"
2391
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
2392
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
2393
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
2396
msgstr "%i %s %i %s"
2398
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
2400
msgid_plural "hours"
2404
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
2406
msgid_plural "minutes"
2410
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2411
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
2413
msgid "Charging - %s until fully charged"
2414
msgstr "Charging - %s until fully charged"
2416
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2417
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
2419
msgid "Caution low battery, %s remaining"
2420
msgstr "Caution low battery, %s remaining"
2422
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2423
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
2425
msgid "Using battery power - %s remaining"
2426
msgstr "Using battery power - %s remaining"
2428
#. TRANSLATORS: primary battery
2429
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
2433
#. TRANSLATORS: primary battery
2434
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
2435
msgid "Using battery power"
2436
msgstr "Using battery power"
2438
#. TRANSLATORS: primary battery
2439
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
2440
msgid "Charging - fully charged"
2441
msgstr "Charging - fully charged"
2443
#. TRANSLATORS: primary battery
2444
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
2448
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2449
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
2451
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
2452
msgstr "Caution low UPS, %s remaining"
2454
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2455
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
2457
msgid "Using UPS power - %s remaining"
2458
msgstr "Using UPS power - %s remaining"
2460
#. TRANSLATORS: UPS battery
2461
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
2462
msgid "Caution low UPS"
2463
msgstr "Caution low UPS"
2465
#. TRANSLATORS: UPS battery
2466
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
2467
msgid "Using UPS power"
2468
msgstr "Using UPS power"
2470
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2471
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
2472
msgid "Your secondary battery is fully charged"
2473
msgstr "Your secondary battery is fully charged"
2475
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2476
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
2477
msgid "Your secondary battery is empty"
2478
msgstr "Your secondary battery is empty"
2480
#. TRANSLATORS: secondary battery
2481
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
2482
msgid "Wireless mouse"
2483
msgstr "Wireless mouse"
2485
#. TRANSLATORS: secondary battery
2486
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
2487
msgid "Wireless keyboard"
2488
msgstr "Wireless keyboard"
2490
#. TRANSLATORS: secondary battery
2491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
2492
msgid "Uninterruptible power supply"
2493
msgstr "Uninterruptible power supply"
2495
#. TRANSLATORS: secondary battery
2496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
2497
msgid "Personal digital assistant"
2498
msgstr "Personal digital assistant"
2500
#. TRANSLATORS: secondary battery
2501
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
2503
msgstr "Mobile phone"
2505
#. TRANSLATORS: secondary battery
2506
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
2507
msgid "Media player"
2508
msgstr "Media player"
2510
#. TRANSLATORS: secondary battery
2511
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
2515
#. TRANSLATORS: secondary battery
2516
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
2520
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
2521
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
2525
#. TRANSLATORS: secondary battery
2526
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
2527
msgctxt "Battery power"
2531
#. TRANSLATORS: secondary battery
2532
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
2533
msgctxt "Battery power"
2537
#. TRANSLATORS: secondary battery
2538
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
2539
msgctxt "Battery power"
2543
#. TRANSLATORS: secondary battery
2544
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
2545
msgctxt "Battery power"
2549
#. TRANSLATORS: primary battery
2550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
2551
msgctxt "Battery power"
2552
msgid "Charging - fully charged"
2553
msgstr "Charging - fully charged"
2555
#. TRANSLATORS: primary battery
2556
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
2557
msgctxt "Battery power"
2561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
2563
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2565
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2567
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
2571
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
2572
msgid "Power management settings"
2573
msgstr "Power management settings"
2575
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2576
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
2577
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2578
msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2580
#: ../panels/power/power.ui.h:1
2584
#: ../panels/power/power.ui.h:2
2588
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
2592
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
2596
#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
2600
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
2604
#: ../panels/power/power.ui.h:7
2605
msgid "Don't suspend"
2606
msgstr "Don't suspend"
2608
#: ../panels/power/power.ui.h:8
2609
msgid "On battery power"
2610
msgstr "On battery power"
2612
#: ../panels/power/power.ui.h:9
2613
msgid "When plugged in"
2614
msgstr "When plugged in"
2616
#: ../panels/power/power.ui.h:10
2617
msgid "Suspend when inactive for"
2618
msgstr "Suspend when inactive for"
2620
#: ../panels/power/power.ui.h:11
2621
msgid "When power is _critically low"
2622
msgstr "When power is _critically low"
2624
#. Translators: The printer is low on toner
2625
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
2626
msgid "Low on toner"
2627
msgstr "Low on toner"
2629
#. Translators: The printer has no toner left
2630
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
2631
msgid "Out of toner"
2632
msgstr "Out of toner"
2634
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2635
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2636
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
2637
msgid "Low on developer"
2638
msgstr "Low on developer"
2640
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2641
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2642
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
2643
msgid "Out of developer"
2644
msgstr "Out of developer"
2646
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2647
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
2648
msgid "Low on a marker supply"
2649
msgstr "Low on a marker supply"
2651
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2652
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
2653
msgid "Out of a marker supply"
2654
msgstr "Out of a marker supply"
2656
#. Translators: One or more covers on the printer are open
2657
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
2661
#. Translators: One or more doors on the printer are open
2662
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
2666
#. Translators: At least one input tray is low on media
2667
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
2668
msgid "Low on paper"
2669
msgstr "Low on paper"
2671
#. Translators: At least one input tray is empty
2672
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
2673
msgid "Out of paper"
2674
msgstr "Out of paper"
2676
#. Translators: The printer is offline
2677
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
2678
msgctxt "printer state"
2682
#. Translators: Someone has paused the Printer
2683
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
2684
msgctxt "printer state"
2688
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
2689
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
2690
msgid "Waste receptacle almost full"
2691
msgstr "Waste receptacle almost full"
2693
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
2694
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
2695
msgid "Waste receptacle full"
2696
msgstr "Waste receptacle full"
2698
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2699
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
2700
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
2701
msgstr "The optical photo conductor is near end of life"
2703
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2704
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
2705
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
2706
msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning"
2708
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
2709
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
2710
msgctxt "printer state"
2712
msgstr "Configuring"
2714
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
2715
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
2716
msgctxt "printer state"
2720
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
2721
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
2722
msgctxt "printer state"
2726
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
2727
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
2728
msgctxt "printer state"
2732
#. Translators: Toner supply
2733
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
2735
msgstr "Toner Level"
2737
#. Translators: Ink supply
2738
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
2742
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
2743
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
2744
msgid "Supply Level"
2745
msgstr "Supply Level"
2747
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
2748
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
2749
msgctxt "printer state"
2753
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
2754
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
2755
msgid "No printers available"
2756
msgstr "No printers available"
2758
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
2759
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
2762
msgid_plural "%u active"
2763
msgstr[0] "%u active"
2764
msgstr[1] "%u active"
2766
#. Translators: Addition of the new printer failed.
2767
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
2768
msgid "Failed to add new printer."
2769
msgstr "Failed to add new printer."
2771
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
2772
msgid "Select PPD File"
2773
msgstr "Select PPD File"
2775
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
2777
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
2780
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
2783
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
2784
msgid "No suitable driver found"
2785
msgstr "No suitable driver found"
2787
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
2788
msgid "Searching for preferred drivers..."
2789
msgstr "Searching for preferred drivers…"
2791
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
2792
msgid "Select from database..."
2793
msgstr "Select from database…"
2795
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
2796
msgid "Provide PPD File..."
2797
msgstr "Provide PPD File…"
2799
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
2800
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
2801
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
2805
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
2806
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
2808
msgid "Could not load ui: %s"
2809
msgstr "Could not load ui: %s"
2811
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2815
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2816
msgid "Change printer settings"
2817
msgstr "Change printer settings"
2819
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2820
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2821
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2822
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2824
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
2825
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
2826
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
2830
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
2831
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
2835
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
2836
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
2838
msgstr "Active Jobs"
2840
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
2841
msgid "Resume Printing"
2842
msgstr "Resume Printing"
2844
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
2845
msgid "Pause Printing"
2846
msgstr "Pause Printing"
2848
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
2849
msgid "Cancel Print Job"
2850
msgstr "Cancel Print Job"
2852
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2853
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
2857
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2858
msgid "Add a New Printer"
2859
msgstr "Add a New Printer"
2861
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
2862
msgid "Search for network printers or filter result"
2863
msgstr "Search for network printers or filter result"
2865
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
2869
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
2870
msgid "Loading options..."
2871
msgstr "Loading options…"
2873
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2874
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2875
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
2879
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2880
msgid "Loading drivers database..."
2881
msgstr "Loading drivers database…"
2883
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
2884
msgid "Select Printer Driver"
2885
msgstr "Select Printer Driver"
2887
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2888
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
2889
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
2893
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2894
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
2895
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
2896
msgid "Long Edge (Standard)"
2897
msgstr "Long Edge (Standard)"
2899
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2900
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
2901
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
2902
msgid "Short Edge (Flip)"
2903
msgstr "Short Edge (Flip)"
2905
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2906
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
2910
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2911
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
2915
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2916
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
2917
msgid "Reverse landscape"
2918
msgstr "Reverse landscape"
2920
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2921
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
2922
msgid "Reverse portrait"
2923
msgstr "Reverse portrait"
2925
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
2926
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
2931
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
2932
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
2937
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
2938
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
2943
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
2944
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
2949
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
2950
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
2955
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
2956
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
2961
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
2962
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
2967
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
2968
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
2972
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
2973
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
2977
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
2978
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
2982
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
2984
msgid "%s Active Jobs"
2985
msgstr "%s Active Jobs"
2987
#. Translators: No printers were found
2988
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
2989
msgid "No printers detected."
2990
msgstr "No printers detected."
2992
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
2996
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
3000
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
3001
msgid "Paper Source"
3002
msgstr "Paper Source"
3004
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
3006
msgstr "Output Tray"
3008
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
3012
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
3013
msgid "GhostScript pre-filtering"
3014
msgstr "GhostScript pre-filtering"
3016
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
3017
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
3018
msgid "Pages per side"
3019
msgstr "Pages per side"
3021
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
3022
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
3026
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
3027
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
3029
msgstr "Orientation"
3031
#. Translators: "General" tab contains general printer options
3032
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
3033
msgctxt "Printer Option Group"
3037
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
3038
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
3039
msgctxt "Printer Option Group"
3043
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
3044
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
3045
msgctxt "Printer Option Group"
3046
msgid "Installable Options"
3047
msgstr "Installable Options"
3049
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
3050
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
3051
msgctxt "Printer Option Group"
3055
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
3056
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
3057
msgctxt "Printer Option Group"
3058
msgid "Image Quality"
3059
msgstr "Image Quality"
3061
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
3062
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
3063
msgctxt "Printer Option Group"
3067
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
3068
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
3069
msgctxt "Printer Option Group"
3073
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
3074
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
3075
msgctxt "Printer Option Group"
3079
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
3080
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
3085
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3086
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
3087
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
3088
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
3090
msgstr "Auto Select"
3092
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3093
#. Translators: this is an option of "Resolution"
3094
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
3095
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
3096
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
3097
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
3098
msgid "Printer Default"
3099
msgstr "Printer Default"
3101
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3102
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
3103
msgid "Embed GhostScript fonts only"
3104
msgstr "Embed GhostScript fonts only"
3106
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3107
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
3108
msgid "Convert to PS level 1"
3109
msgstr "Convert to PS level 1"
3111
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3112
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
3113
msgid "Convert to PS level 2"
3114
msgstr "Convert to PS level 2"
3116
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3117
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
3118
msgid "No pre-filtering"
3119
msgstr "No pre-filtering"
3121
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
3122
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
3123
msgid "Manufacturers"
3124
msgstr "Manufacturers"
3126
#. Translators: Name of column showing printer drivers
3127
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
3131
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
3133
msgstr "Add Printer"
3135
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
3136
msgid "Remove Printer"
3137
msgstr "Remove Printer"
3139
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
3140
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
3144
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
3145
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
3149
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
3150
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
3154
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
3158
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
3159
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
3163
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
3167
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
3171
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
3175
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
3179
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
3180
msgid "Setting new driver..."
3181
msgstr "Setting new driver…"
3183
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
3187
#. Translators: This button executes command which prints test page.
3188
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
3189
msgid "Print _Test Page"
3190
msgstr "Print _Test Page"
3192
#. Translators: This button opens printer's options tab
3193
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
3197
#. Translators: This button adds new printer.
3198
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
3199
msgid "Add New Printer"
3200
msgstr "Add New Printer"
3202
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
3203
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
3205
"Sorry! The system printing service\n"
3206
"doesn't seem to be available."
3208
"Sorry! The system printing service\n"
3209
"doesn't seem to be available."
3211
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3212
msgid "Region & Language"
3213
msgstr "Region & Language"
3215
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3216
msgid "Change your region and language settings"
3217
msgstr "Change your region and language settings"
3219
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3220
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3221
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3222
msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
3224
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
3228
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
3232
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
3233
msgid "Choose an input source"
3234
msgstr "Choose an input source"
3236
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
3237
msgid "Select an input source to add"
3238
msgstr "Select an input source to add"
3240
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
3242
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3243
"Region and Language settings."
3245
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3246
"Region and Language settings."
3248
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
3249
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
3251
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3252
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
3255
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3256
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
3259
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
3260
msgid "Copy Settings"
3261
msgstr "Copy Settings"
3263
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
3264
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
3265
msgid "Copy Settings..."
3266
msgstr "Copy Settings…"
3268
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3269
msgid "Region and Language"
3270
msgstr "Region and Language"
3272
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3273
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3275
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3277
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3278
msgid "Add Language"
3279
msgstr "Add Language"
3281
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
3282
msgid "Remove Language"
3283
msgstr "Remove Language"
3285
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
3286
msgid "Install languages..."
3287
msgstr "Install languages…"
3289
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
3293
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
3294
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
3295
msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
3297
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
3301
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
3302
msgid "Remove Region"
3303
msgstr "Remove Region"
3305
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
3309
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
3313
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
3317
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
3321
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
3323
msgstr "Measurement"
3325
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
3329
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
3333
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
3334
msgid "Select keyboards or other input sources"
3335
msgstr "Select keyboards or other input sources"
3337
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
3338
msgid "Add Input Source"
3339
msgstr "Add Input Source"
3341
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
3342
msgid "Remove Input Source"
3343
msgstr "Remove Input Source"
3345
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
3346
msgid "Move Input Source Up"
3347
msgstr "Move Input Source Up"
3349
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
3350
msgid "Move Input Source Down"
3351
msgstr "Move Input Source Down"
3353
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
3354
msgid "Input Source Settings"
3355
msgstr "Input Source Settings"
3357
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
3358
msgid "Show Keyboard Layout"
3359
msgstr "Show Keyboard Layout"
3361
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
3362
msgid "Ctrl+Alt+Space"
3363
msgstr "Ctrl+Alt+Space"
3365
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
3366
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
3367
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
3369
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
3370
msgid "Shortcut Settings"
3371
msgstr "Shortcut Settings"
3373
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3374
msgid "Input Sources"
3375
msgstr "Input Sources"
3377
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
3378
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
3379
msgid "Display language:"
3380
msgstr "Display language:"
3382
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
3383
msgid "Input source:"
3384
msgstr "Input source:"
3386
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
3390
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
3391
msgid "Your settings"
3392
msgstr "Your settings"
3394
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
3395
msgid "System settings"
3396
msgstr "System settings"
3398
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3399
msgid "Brightness & Lock"
3400
msgstr "Brightness & Lock"
3402
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3403
msgid "Screen brightness and lock settings"
3404
msgstr "Screen brightness and lock settings"
3406
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3407
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3408
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3409
msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3411
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
3412
msgid "Screen turns off"
3413
msgstr "Screen turns off"
3415
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
3419
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
3423
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
3427
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
3431
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
3432
msgid "_Dim screen to save power"
3433
msgstr "_Dim screen to save power"
3435
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
3439
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
3440
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
3441
msgstr "_Turn screen off when inactive for:"
3443
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
3444
msgid "_Lock screen after:"
3445
msgstr "_Lock screen after:"
3447
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
3448
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
3449
msgid "Don't lock when at home"
3450
msgstr "Don't lock when at home"
3452
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
3453
msgid "Locations..."
3456
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
3457
msgid "Show _notifications when locked"
3458
msgstr "Show _notifications when locked"
3460
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
3464
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3465
msgid "Enable debugging code"
3466
msgstr "Enable debugging code"
3468
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3469
msgid "Version of this application"
3470
msgstr "Version of this application"
3472
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3473
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3474
msgstr " — GNOME Volume Control Applet"
3476
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3477
msgid "Volume Control"
3478
msgstr "Volume Control"
3480
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3481
msgid "Show desktop volume control"
3482
msgstr "Show desktop volume control"
3484
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3488
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3489
msgid "Change sound volume and sound events"
3490
msgstr "Change sound volume and sound events"
3492
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3493
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3494
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3495
msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3497
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3498
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3499
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3503
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3504
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3505
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3509
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3510
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3511
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3515
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3516
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3517
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3521
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3525
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3526
msgid "Sound Output Volume"
3527
msgstr "Sound Output Volume"
3529
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3533
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3534
msgid "Microphone Volume"
3535
msgstr "Microphone Volume"
3537
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3542
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3547
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3552
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3557
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3562
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3567
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3571
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3575
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3577
msgstr "_Subwoofer:"
3579
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
3584
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
3587
msgstr "Unamplified"
3589
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
3590
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
3595
#. * The number of sound outputs on a particular device
3596
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
3599
msgid_plural "%u Outputs"
3600
msgstr[0] "%u Output"
3601
msgstr[1] "%u Outputs"
3604
#. * The number of sound inputs on a particular device
3605
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
3608
msgid_plural "%u Inputs"
3609
msgstr[0] "%u Input"
3610
msgstr[1] "%u Inputs"
3612
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
3613
msgid "System Sounds"
3614
msgstr "System Sounds"
3616
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3617
msgid "_Test Speakers"
3618
msgstr "_Test Speakers"
3620
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3622
msgstr "Peak detect"
3624
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
3625
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3629
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3631
msgid "Speaker Testing for %s"
3632
msgstr "Speaker Testing for %s"
3634
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3635
msgid "_Output volume:"
3636
msgstr "_Output volume:"
3638
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3639
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3640
msgstr "C_hoose a device for sound output:"
3642
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3643
msgid "Settings for the selected device:"
3644
msgstr "Settings for the selected device:"
3646
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3647
msgid "_Input volume:"
3648
msgstr "_Input volume:"
3650
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3651
msgid "Input level:"
3652
msgstr "Input level:"
3654
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3655
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3656
msgstr "C_hoose a device for sound input:"
3658
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3659
msgid "Sound Effects"
3660
msgstr "Sound Effects"
3662
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3663
msgid "_Alert volume:"
3664
msgstr "_Alert volume:"
3666
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3667
msgid "Applications"
3668
msgstr "Applications"
3670
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3671
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3672
msgstr "No application is currently playing or recording audio."
3674
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3678
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
3679
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
3680
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
3681
msgid "Sound Preferences"
3682
msgstr "Sound Preferences"
3684
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
3685
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
3686
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
3687
msgid "Testing event sound"
3688
msgstr "Testing event sound"
3690
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
3694
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
3698
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
3699
msgid "C_hoose an alert sound:"
3700
msgstr "C_hoose an alert sound:"
3702
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3706
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3707
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
3711
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
3715
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3717
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3718
msgstr "Failed to start Sound Preferences: %s"
3720
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3724
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3725
msgid "_Sound Preferences"
3726
msgstr "_Sound Preferences"
3728
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3732
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3736
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
3737
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
3738
msgid "No shortcut set"
3739
msgstr "No shortcut set"
3741
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3742
msgid "Universal Access Preferences"
3743
msgstr "Universal Access Preferences"
3745
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3746
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3748
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
3749
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3751
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
3752
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3754
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
3755
msgctxt "universal access, contrast"
3759
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
3760
msgctxt "universal access, contrast"
3764
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
3765
msgctxt "universal access, contrast"
3769
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
3770
msgctxt "universal access, contrast"
3771
msgid "High/Inverse"
3772
msgstr "High/Inverse"
3774
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
3775
msgid "On screen keyboard"
3776
msgstr "On-screen keyboard"
3778
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
3782
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
3786
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
3790
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
3795
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
3796
msgctxt "universal access, text size"
3800
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
3805
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
3806
msgctxt "universal access, text size"
3810
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
3815
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
3816
msgctxt "universal access, text size"
3820
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
3825
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
3826
msgctxt "universal access, text size"
3830
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
3831
msgid "High Contrast"
3832
msgstr "High Contrast"
3834
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
3835
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
3836
msgstr "Beep on Caps and Num Lock"
3838
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
3842
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
3843
msgid "Screen Reader"
3844
msgstr "Screen Reader"
3846
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
3847
msgid "Turn on or off:"
3848
msgstr "Turn on or off:"
3850
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
3851
msgctxt "universal access, zoom"
3855
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
3859
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
3863
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
3867
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
3871
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
3872
msgid "Visual Alerts"
3873
msgstr "Visual Alerts"
3875
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
3876
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3877
msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3879
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
3880
msgid "Flash the window title"
3881
msgstr "Flash the window title"
3883
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
3884
msgid "Flash the entire screen"
3885
msgstr "Flash the entire screen"
3887
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
3888
msgid "Closed Captioning"
3889
msgstr "Closed Captioning"
3891
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
3892
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
3893
msgstr "Display a textual description of speech and sounds"
3895
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
3897
msgstr "_Test flash"
3899
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
3903
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
3904
msgid "On Screen Keyboard"
3905
msgstr "On Screen Keyboard"
3907
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
3909
msgstr "Sticky Keys"
3911
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
3912
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
3913
msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
3915
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
3916
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
3917
msgstr "_Disable if two keys are pressed together"
3919
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
3920
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
3921
msgstr "Beep when a _modifer key is pressed"
3923
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
3927
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
3928
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
3929
msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
3931
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
3932
msgid "A_cceptance delay:"
3933
msgstr "A_cceptance delay:"
3935
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
3936
msgid "Slow keys typing delay"
3937
msgstr "Slow keys typing delay"
3939
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
3940
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
3941
msgid "Beep when a key is"
3942
msgstr "Beep when a key is"
3944
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3945
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
3949
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3950
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
3954
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3955
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
3959
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
3961
msgstr "Bounce Keys"
3963
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
3964
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
3965
msgstr "Ignores fast duplicate keypresses"
3967
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
3968
msgid "Acc_eptance delay:"
3969
msgstr "Acc_eptance delay:"
3971
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
3972
msgid "Bounce keys typing delay"
3973
msgstr "Bounce keys typing delay"
3975
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
3976
msgid "Beep when a key is _rejected"
3977
msgstr "Beep when a key is _rejected"
3979
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
3980
msgid "Enable by Keyboard"
3981
msgstr "Enable by Keyboard"
3983
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
3984
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
3985
msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
3987
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
3991
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
3992
msgid "Control the pointer using the keypad"
3993
msgstr "Control the pointer using the keypad"
3995
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
3997
msgstr "Video Mouse"
3999
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
4000
msgid "Control the pointer using the video camera."
4001
msgstr "Control the pointer using the video camera."
4003
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
4004
msgid "Simulated Secondary Click"
4005
msgstr "Simulated Secondary Click"
4007
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
4008
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
4009
msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
4011
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
4012
msgid "Secondary click delay"
4013
msgstr "Secondary click delay"
4015
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
4017
msgstr "Hover Click"
4019
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
4020
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
4021
msgstr "Trigger a click when the pointer hovers"
4023
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
4027
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
4028
msgid "Motion _threshold:"
4029
msgstr "Motion _threshold:"
4032
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
4037
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
4041
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
4042
msgid "Mouse Settings"
4043
msgstr "Mouse Settings"
4045
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
4046
msgid "Pointing and Clicking"
4047
msgstr "Pointing and Clicking"
4049
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
4054
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
4059
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
4064
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
4069
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
4074
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
4076
msgstr "Full Screen"
4078
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
4082
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
4084
msgstr "Bottom Half"
4086
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
4090
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
4094
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
4095
msgid "Zoom Options"
4096
msgstr "Zoom Options"
4098
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4102
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4103
msgid "Magnification:"
4104
msgstr "Magnification:"
4106
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
4107
msgid "Follow mouse cursor"
4108
msgstr "Follow mouse cursor"
4110
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
4111
msgid "Screen part:"
4112
msgstr "Screen part:"
4114
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
4115
msgid "Magnifier extends outside of screen"
4116
msgstr "Magnifier extends outside of screen"
4118
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
4119
msgid "Keep magnifier cursor centered"
4120
msgstr "Keep magnifier cursor centred"
4122
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
4123
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
4124
msgstr "Magnifier cursor pushes contents around"
4126
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
4127
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
4128
msgstr "Magnifier cursor moves with contents"
4130
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
4131
msgid "Magnifier Position:"
4132
msgstr "Magnifier Position:"
4134
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
4138
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
4143
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
4148
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
4152
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
4156
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
4160
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
4162
msgstr "Crosshairs:"
4164
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
4165
msgid "Overlaps mouse cursor"
4166
msgstr "Overlaps mouse cursor"
4168
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
4172
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
4173
msgid "White on black:"
4174
msgstr "White on black:"
4176
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
4178
msgstr "Brightness:"
4180
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
4184
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
4185
msgctxt "Zoom Grayscale"
4189
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
4190
msgctxt "Zoom Grayscale"
4194
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
4195
msgctxt "Zoom Grayscale"
4200
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
4205
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
4209
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
4210
msgid "Color Effects:"
4211
msgstr "Colour Effects:"
4213
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
4214
msgid "Color Effects"
4215
msgstr "Colour Effects"
4217
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
4218
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
4219
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
4220
msgctxt "Account type"
4224
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
4225
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
4226
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
4227
msgctxt "Account type"
4228
msgid "Administrator"
4229
msgstr "Administrator"
4231
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
4233
msgstr "Add account"
4235
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
4236
msgid "_Local Account"
4237
msgstr "_Local Account"
4239
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
4240
msgid "_Enterprise Login"
4241
msgstr "_Enterprise Login"
4243
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
4247
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
4251
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
4252
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
4253
msgid "Account _Type"
4254
msgstr "Account _Type"
4256
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
4260
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
4262
msgstr "_Login Name"
4264
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
4265
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
4269
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
4270
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
4271
msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name"
4273
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
4277
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
4278
msgid "Domain Administrator Login"
4279
msgstr "Domain Administrator Login"
4281
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
4283
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
4284
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
4285
"type their domain password here."
4287
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
4288
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
4289
"type their domain password here."
4291
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
4292
msgid "Administrator _Name"
4293
msgstr "Administrator _Name"
4295
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
4296
msgid "Administrator Password"
4297
msgstr "Administrator Password"
4299
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
4303
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
4304
msgid "Left middle finger"
4305
msgstr "Left middle finger"
4307
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
4308
msgid "Left ring finger"
4309
msgstr "Left ring finger"
4311
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
4312
msgid "Left little finger"
4313
msgstr "Left little finger"
4315
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
4317
msgstr "Right thumb"
4319
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
4320
msgid "Right middle finger"
4321
msgstr "Right middle finger"
4323
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
4324
msgid "Right ring finger"
4325
msgstr "Right ring finger"
4327
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
4328
msgid "Right little finger"
4329
msgstr "Right little finger"
4331
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
4332
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
4333
msgid "Enable Fingerprint Login"
4334
msgstr "Enable Fingerprint Login"
4336
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
4337
msgid "_Right index finger"
4338
msgstr "_Right index finger"
4340
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
4341
msgid "_Left index finger"
4342
msgstr "_Left index finger"
4344
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
4345
msgid "_Other finger:"
4346
msgstr "_Other finger:"
4348
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
4350
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
4351
"using your fingerprint reader."
4353
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
4354
"using your fingerprint reader."
4356
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4357
msgid "User Accounts"
4358
msgstr "User Accounts"
4360
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4361
msgid "Add or remove users"
4362
msgstr "Add or remove users"
4364
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4365
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4366
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4367
msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4369
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
4370
msgid "Set a password now"
4371
msgstr "Set a password now"
4373
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
4374
msgid "Choose password at next login"
4375
msgstr "Choose password at next login"
4377
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
4378
msgid "Log in without a password"
4379
msgstr "Log in without a password"
4381
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
4382
msgid "Disable this account"
4383
msgstr "Disable this account"
4385
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
4386
msgid "Enable this account"
4387
msgstr "Enable this account"
4389
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
4393
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
4395
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
4396
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
4398
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
4399
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
4401
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
4402
msgid "C_onfirm password"
4403
msgstr "C_onfirm password"
4405
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
4406
msgid "_New password"
4407
msgstr "_New password"
4409
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
4410
msgid "Generate a password"
4411
msgstr "Generate a password"
4413
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
4417
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
4418
msgid "Current _password"
4419
msgstr "Current _password"
4421
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
4425
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
4426
msgid "Changing password for"
4427
msgstr "Changing password for"
4429
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
4430
msgid "_Show password"
4431
msgstr "_Show password"
4433
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
4434
msgid "How to choose a strong password"
4435
msgstr "How to choose a strong password"
4437
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
4441
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
4442
msgid "Changing photo for:"
4443
msgstr "Changing photo for:"
4445
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
4447
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
4449
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
4451
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
4455
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
4456
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
4457
msgid "Browse for more pictures"
4458
msgstr "Browse for more pictures"
4460
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4461
msgid "Take a photograph"
4462
msgstr "Take a photograph"
4464
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
4468
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
4472
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
4473
msgid "Account Information"
4474
msgstr "Account Information"
4476
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
4477
msgid "Add User Account"
4478
msgstr "Add User Account"
4480
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
4481
msgid "Remove User Account"
4482
msgstr "Remove User Account"
4484
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
4485
msgid "Login Options"
4486
msgstr "Login Options"
4488
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
4489
msgid "A_utomatic Login"
4490
msgstr "A_utomatic Login"
4492
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
4493
msgid "_Fingerprint Login"
4494
msgstr "_Fingerprint Login"
4496
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
4500
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
4504
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4505
msgid "Manage user accounts"
4506
msgstr "Manage user accounts"
4508
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4509
msgid "Authentication is required to change user data"
4510
msgstr "Authentication is required to change user data"
4512
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4513
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
4514
msgctxt "Password strength"
4518
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
4519
msgctxt "Password strength"
4520
msgid "Not good enough"
4521
msgstr "Not good enough"
4523
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4524
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
4525
msgctxt "Password strength"
4529
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4530
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
4531
msgctxt "Password strength"
4535
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4536
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
4537
msgctxt "Password strength"
4541
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4542
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
4543
msgctxt "Password strength"
4547
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
4548
msgid "Authentication failed"
4549
msgstr "Authentication failed"
4551
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4552
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
4554
msgid "The new password is too short"
4555
msgstr "The new password is too short"
4557
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
4559
msgid "The new password is too simple"
4560
msgstr "The new password is too simple"
4562
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
4564
msgid "The old and new passwords are too similar"
4565
msgstr "The old and new passwords are too similar"
4567
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
4569
msgid "The new password has already been used recently."
4570
msgstr "The new password has already been used recently."
4572
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
4574
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
4575
msgstr "The new password must contain numeric or special characters"
4577
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
4579
msgid "The old and new passwords are the same"
4580
msgstr "The old and new passwords are the same"
4582
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
4584
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
4585
msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!"
4587
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
4589
msgid "The new password does not contain enough different characters"
4590
msgstr "The new password does not contain enough different characters"
4592
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
4594
msgid "Unknown error"
4595
msgstr "Unknown error"
4597
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
4598
msgid "Failed to add account"
4599
msgstr "Failed to add account"
4601
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
4602
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
4603
msgid "Failed to register account"
4604
msgstr "Failed to register account"
4606
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
4607
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4608
msgstr "No supported way to authenticate with this domain"
4610
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
4611
msgid "Failed to join domain"
4612
msgstr "Failed to join domain"
4614
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
4615
msgid "Failed to log into domain"
4616
msgstr "Failed to log into domain"
4618
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
4620
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
4622
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
4624
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
4625
msgid "The device is already in use."
4626
msgstr "The device is already in use."
4628
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
4629
msgid "An internal error occurred."
4630
msgstr "An internal error occurred."
4632
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
4633
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
4637
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
4638
msgid "Delete registered fingerprints?"
4639
msgstr "Delete registered fingerprints?"
4641
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
4642
msgid "_Delete Fingerprints"
4643
msgstr "_Delete Fingerprints"
4645
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
4647
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
4650
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
4653
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
4658
#. * The variable is the name of the device, for example:
4659
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4660
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
4661
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
4663
msgid "Could not access '%s' device"
4664
msgstr "Could not access '%s' device"
4667
#. * The variable is the name of the device, for example:
4668
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4669
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
4671
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
4672
msgstr "Could not start finger capture on '%s' device"
4674
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
4675
msgid "Could not access any fingerprint readers"
4676
msgstr "Could not access any fingerprint readers"
4678
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
4679
msgid "Please contact your system administrator for help."
4680
msgstr "Please contact your system administrator for help."
4683
#. * The variable is the name of the device, for example:
4684
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4685
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4687
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4690
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
4691
"using the '%s' device."
4693
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
4694
"using the '%s' device."
4696
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
4697
msgid "Selecting finger"
4698
msgstr "Selecting finger"
4700
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
4701
msgid "Enrolling fingerprints"
4702
msgstr "Enrolling fingerprints"
4704
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
4708
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
4709
msgid "_Generate a password"
4710
msgstr "_Generate a password"
4712
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
4713
msgid "Please choose another password."
4714
msgstr "Please choose another password."
4716
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
4717
msgid "Please type your current password again."
4718
msgstr "Please type your current password again."
4720
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
4721
msgid "Password could not be changed"
4722
msgstr "Password could not be changed"
4724
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
4725
msgid "You need to enter a new password"
4726
msgstr "You need to enter a new password"
4728
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
4729
msgid "You need to confirm the password"
4730
msgstr "You need to confirm the password"
4732
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
4733
msgid "The passwords do not match"
4734
msgstr "The passwords do not match"
4736
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
4737
msgid "You need to enter your current password"
4738
msgstr "You need to enter your current password"
4740
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
4741
msgid "The current password is not correct"
4742
msgstr "The current password is not correct"
4744
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
4745
msgid "Passwords do not match"
4746
msgstr "Passwords do not match"
4748
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
4749
msgid "Wrong password"
4750
msgstr "Wrong password"
4752
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
4753
msgid "Disable image"
4754
msgstr "Disable image"
4756
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
4757
msgid "Take a photo..."
4758
msgstr "Take a photo…"
4760
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
4761
msgid "Browse for more pictures..."
4762
msgstr "Browse for more pictures…"
4764
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
4769
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
4771
msgid "No such domain or realm found"
4772
msgstr "No such domain or realm found"
4774
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
4776
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
4777
msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain"
4779
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
4780
msgid "Invalid password, please try again"
4781
msgstr "Invalid password, please try again"
4783
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
4785
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
4786
msgstr "Couldn't connect to the %s domain: %s"
4788
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
4790
msgid "A user with name '%s' already exists."
4791
msgstr "A user with name '%s' already exists."
4793
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
4795
msgid "No user with the name '%s' exists."
4796
msgstr "No user with the name '%s' exists."
4798
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
4799
msgid "This user does not exist."
4800
msgstr "This user does not exist."
4802
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
4803
msgid "Failed to delete user"
4804
msgstr "Failed to delete user"
4806
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
4807
msgid "You cannot delete your own account."
4808
msgstr "You cannot delete your own account."
4810
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
4812
msgid "%s is still logged in"
4813
msgstr "%s is still logged in"
4815
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
4817
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
4818
"inconsistent state."
4820
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
4821
"inconsistent state."
4823
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
4825
msgid "Do you want to keep %s's files?"
4826
msgstr "Do you want to keep %s's files?"
4828
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
4830
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
4831
"around when deleting a user account."
4833
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
4834
"around when deleting a user account."
4836
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
4837
msgid "_Delete Files"
4838
msgstr "_Delete Files"
4840
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
4842
msgstr "_Keep Files"
4844
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
4845
msgctxt "Password mode"
4846
msgid "Account disabled"
4847
msgstr "Account disabled"
4849
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
4850
msgctxt "Password mode"
4851
msgid "To be set at next login"
4852
msgstr "To be set at next login"
4854
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
4855
msgctxt "Password mode"
4859
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
4860
msgid "Failed to contact the accounts service"
4861
msgstr "Failed to contact the accounts service"
4863
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
4864
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
4865
msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
4867
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
4869
"To make changes,\n"
4870
"click the * icon first"
4872
"To make changes,\n"
4873
"click the * icon first"
4875
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
4876
msgid "Create a user account"
4877
msgstr "Create a user account"
4879
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
4880
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
4882
"To create a user account,\n"
4883
"click the * icon first"
4885
"To create a user account,\n"
4886
"click the * icon first"
4888
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
4889
msgid "Delete the selected user account"
4890
msgstr "Delete the selected user account"
4892
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
4893
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
4895
"To delete the selected user account,\n"
4896
"click the * icon first"
4898
"To delete the selected user account,\n"
4899
"click the * icon first"
4901
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
4905
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
4906
msgid "Other Accounts"
4907
msgstr "Other Accounts"
4909
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
4911
msgid "A user with the username '%s' already exists"
4912
msgstr "A user with the username '%s' already exists"
4914
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
4916
msgid "The username is too long"
4917
msgstr "The username is too long"
4919
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
4920
msgid "The username cannot start with a '-'"
4921
msgstr "The username cannot start with a '-'"
4923
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
4925
"The username must only consist of:\n"
4926
" ➣ letters from the English alphabet\n"
4928
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
4930
"The username must only consist of:\n"
4931
" ➣ letters from the English alphabet\n"
4933
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
4935
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
4937
msgstr "Map Buttons"
4939
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
4940
msgid "Map buttons to functions"
4941
msgstr "Map buttons to functions"
4943
#. Text printed on screen
4944
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
4945
msgid "Screen Calibration"
4946
msgstr "Screen Calibration"
4948
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
4950
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
4953
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
4956
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
4957
msgid "Mis-click detected, restarting..."
4958
msgstr "Mis-click detected, restarting…"
4960
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
4964
#. Keep ratio switch
4965
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
4966
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
4967
msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):"
4969
#. Whole-desktop checkbox
4970
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
4971
msgid "Map to single monitor"
4972
msgstr "Map to single monitor"
4974
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
4979
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
4980
msgctxt "Wacom action-type"
4984
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
4985
msgctxt "Wacom action-type"
4986
msgid "Send Keystroke"
4987
msgstr "Send Keystroke"
4989
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
4990
msgctxt "Wacom action-type"
4991
msgid "Switch Monitor"
4992
msgstr "Switch Monitor"
4994
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
4998
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
5002
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
5003
msgid "Switch Modes"
5004
msgstr "Switch Modes"
5006
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
5007
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
5011
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
5015
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
5016
msgid "Display Mapping"
5017
msgstr "Display Mapping"
5019
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5020
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5021
msgid "Wacom Tablet"
5022
msgstr "Wacom Tablet"
5024
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5025
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
5026
msgstr "Set your Wacom tablet preferences"
5028
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5029
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5030
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5031
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5033
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
5034
msgid "Tablet (absolute)"
5035
msgstr "Tablet (absolute)"
5037
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
5038
msgid "Touchpad (relative)"
5039
msgstr "Touchpad (relative)"
5041
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
5042
msgid "Tablet Preferences"
5043
msgstr "Tablet Preferences"
5045
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
5046
msgid "No tablet detected"
5047
msgstr "No tablet detected"
5049
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
5050
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
5051
msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
5053
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
5054
msgid "Bluetooth Settings"
5055
msgstr "Bluetooth Settings"
5057
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
5058
msgid "Map to Monitor..."
5059
msgstr "Map to Monitor…"
5061
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
5062
msgid "Map Buttons..."
5063
msgstr "Map Buttons…"
5065
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
5066
msgid "Calibrate..."
5069
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
5070
msgid "Adjust display resolution"
5071
msgstr "Adjust display resolution"
5073
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
5074
msgid "Tracking Mode"
5075
msgstr "Tracking Mode"
5077
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
5078
msgid "Left-Handed Orientation"
5079
msgstr "Left-Handed Orientation"
5081
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
5083
msgid "Left Ring Mode #%d"
5084
msgstr "Left Ring Mode #%d"
5086
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
5088
msgid "Right Ring Mode #%d"
5089
msgstr "Right Ring Mode #%d"
5091
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
5093
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
5094
msgstr "Left Touchstrip Mode #%d"
5096
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
5098
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
5099
msgstr "Right Touchstrip Mode #%d"
5101
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
5103
msgid "Left Touchring Mode Switch"
5104
msgstr "Left Touchring Mode Switch"
5106
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
5108
msgid "Right Touchring Mode Switch"
5109
msgstr "Right Touchring Mode Switch"
5111
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
5113
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
5114
msgstr "Left Touchstrip Mode Switch"
5116
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
5118
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
5119
msgstr "Right Touchstrip Mode Switch"
5121
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
5123
msgid "Mode Switch #%d"
5124
msgstr "Mode Switch #%d"
5126
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
5128
msgid "Left Button #%d"
5129
msgstr "Left Button #%d"
5131
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
5133
msgid "Right Button #%d"
5134
msgstr "Right Button #%d"
5136
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
5138
msgid "Top Button #%d"
5139
msgstr "Top Button #%d"
5141
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
5143
msgid "Bottom Button #%d"
5144
msgstr "Bottom Button #%d"
5146
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
5150
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
5151
msgid "Left Mouse Button Click"
5152
msgstr "Left Mouse Button Click"
5154
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
5155
msgid "Middle Mouse Button Click"
5156
msgstr "Middle Mouse Button Click"
5158
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
5159
msgid "Right Mouse Button Click"
5160
msgstr "Right Mouse Button Click"
5162
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
5166
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
5168
msgstr "Scroll Down"
5170
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
5172
msgstr "Scroll Left"
5174
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
5175
msgid "Scroll Right"
5176
msgstr "Scroll Right"
5178
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
5182
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
5186
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
5190
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
5191
msgid "Eraser Pressure Feel"
5192
msgstr "Eraser Pressure Feel"
5194
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
5198
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
5202
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
5206
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
5207
msgid "Lower Button"
5208
msgstr "Lower Button"
5210
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
5211
msgid "Tip Pressure Feel"
5212
msgstr "Tip Pressure Feel"
5214
#: ../shell/control-center.c:58
5215
msgid "Enable verbose mode"
5216
msgstr "Enable verbose mode"
5218
#: ../shell/control-center.c:59
5219
msgid "Show the overview"
5220
msgstr "Show the overview"
5222
#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
5223
#: ../shell/control-center.c:62
5224
msgid "Show help options"
5225
msgstr "Show help options"
5227
#: ../shell/control-center.c:63
5228
msgid "Panel to display"
5229
msgstr "Panel to display"
5231
#: ../shell/control-center.c:85
5232
msgid "- System Settings"
5233
msgstr "- System Settings"
5235
#: ../shell/control-center.c:93
5239
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
5242
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
5244
#: ../shell/control-center.c:211
5248
#: ../shell/control-center.c:212
5252
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
5253
msgid "Control Center"
5254
msgstr "Control Centre"
5256
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5257
msgid "System Settings"
5258
msgstr "System Settings"
5260
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
5261
msgid "Preferences;Settings;"
5262
msgstr "Preferences;Settings;"
5264
#: ../shell/shell.ui.h:2
5265
msgid "All Settings"
5266
msgstr "All Settings"
5268
#~ msgid "Security Key"
5269
#~ msgstr "Security Key"
5271
#~ msgid "Subnet Mask"
5272
#~ msgstr "Subnet Mask"
5274
#~ msgid "A_ddress:"
5275
#~ msgstr "A_ddress:"
5277
#~ msgid "_Search by Address"
5278
#~ msgstr "_Search by Address"
5280
#~ msgid "Getting devices..."
5281
#~ msgstr "Getting devices…"
5283
#~ msgid "No local printers found"
5284
#~ msgstr "No local printers found"
5287
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
5288
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
5290
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
5291
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
5296
#~ msgctxt "printer type"
5300
#~ msgctxt "printer type"
5304
#~ msgid "Device types"
5305
#~ msgstr "Device types"
5307
#~ msgid "Automatic configuration"
5308
#~ msgstr "Automatic configuration"
5310
#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
5311
#~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections"
5313
#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
5314
#~ msgstr "Opening firewall for Samba connections"
5316
#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
5317
#~ msgstr "Opening firewall for IPP connections"
5319
#~ msgid "Add wallpaper"
5320
#~ msgstr "Add wallpaper"
5322
#~ msgid "Remove wallpaper"
5323
#~ msgstr "Remove wallpaper"
5325
#~ msgid "Swap colors"
5326
#~ msgstr "Swap colours"
5328
#~ msgid "Secondary color"
5329
#~ msgstr "Secondary colour"
5331
#~ msgid "Horizontal Gradient"
5332
#~ msgstr "Horizontal Gradient"
5334
#~ msgid "Vertical Gradient"
5335
#~ msgstr "Vertical Gradient"
5337
#~ msgid "Solid Color"
5338
#~ msgstr "Solid Colour"
5340
#~ msgid "Pictures Folder"
5341
#~ msgstr "Pictures Folder"
5343
#~ msgid "Colors & Gradients"
5344
#~ msgstr "Colours & Gradients"
5347
#~ msgstr "Acti_on:"
5349
#~ msgid "Take a screenshot"
5350
#~ msgstr "Take a screenshot"
5353
#~ msgstr "Shortcut"
5355
#~ msgid "_Right-handed"
5356
#~ msgstr "_Right-handed"
5358
#~ msgid "_Left-handed"
5359
#~ msgstr "_Left-handed"
5361
#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
5362
#~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
5364
#~ msgid "A_cceleration:"
5365
#~ msgstr "A_cceleration:"
5367
#~ msgid "_Sensitivity:"
5368
#~ msgstr "_Sensitivity:"
5370
#~ msgid "Drag and Drop"
5371
#~ msgstr "Drag and Drop"
5373
#~ msgid "Thr_eshold:"
5374
#~ msgstr "Thr_eshold:"
5376
#~ msgid "Drag Threshold"
5377
#~ msgstr "Drag Threshold"
5379
#~ msgid "Double-Click Timeout"
5380
#~ msgstr "Double-Click Timeout"
5382
#~ msgid "_Timeout:"
5383
#~ msgstr "_Timeout:"
5385
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
5386
#~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face."
5388
#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
5389
#~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad"
5391
#~ msgid "Scrolling"
5392
#~ msgstr "Scrolling"
5394
#~ msgid "_Disabled"
5395
#~ msgstr "_Disabled"
5397
#~ msgid "_Edge scrolling"
5398
#~ msgstr "_Edge scrolling"
5400
#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
5401
#~ msgstr "Enable h_orizontal scrolling"
5403
#~ msgctxt "Wireless access point"
5410
#~ msgid "Not connected to the internet."
5411
#~ msgstr "Not connected to the internet."
5413
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
5414
#~ msgstr "Create the hotspot anyway?"
5416
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
5417
#~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
5419
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
5420
#~ msgstr "This is your only connection to the internet."
5422
#~ msgid "Create _Hotspot"
5423
#~ msgstr "Create _Hotspot"
5425
#~ msgid "Device Off"
5426
#~ msgstr "Device Off"
5428
#~ msgid "_Network Name"
5429
#~ msgstr "_Network Name"
5431
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
5432
#~ msgstr "_Stop Hotspot…"
5434
#~ msgid "Disable VPN"
5435
#~ msgstr "Disable VPN"
5437
#~ msgid "HTTP Port"
5438
#~ msgstr "HTTP Port"
5440
#~ msgid "HTTPS Port"
5441
#~ msgstr "HTTPS Port"
5444
#~ msgstr "FTP Port"
5446
#~ msgid "Socks Port"
5447
#~ msgstr "Socks Port"
5449
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
5450
#~ msgstr "To add a new account, first select the account type"
5455
#~ msgid "Select an account"
5456
#~ msgstr "Select an account"
5461
#~ msgid "Brightness Settings"
5462
#~ msgstr "Brightness Settings"
5464
#~ msgid "affect how much power is used"
5465
#~ msgstr "affect how much power is used"
5471
#~ msgstr "Add User"
5473
#~ msgid "Remove User"
5474
#~ msgstr "Remove User"
5476
#~ msgid "Allowed users"
5477
#~ msgstr "Allowed users"
5479
#~ msgid "Choose a Layout"
5480
#~ msgstr "Choose a Layout"
5485
#~ msgid "Keyboard Layout Options"
5486
#~ msgstr "Keyboard Layout Options"
5488
#~ msgid "Add Layout"
5489
#~ msgstr "Add Layout"
5491
#~ msgid "Remove Layout"
5492
#~ msgstr "Remove Layout"
5497
#~ msgid "Move Down"
5498
#~ msgstr "Move Down"
5500
#~ msgid "Preview Layout"
5501
#~ msgstr "Preview Layout"
5503
#~ msgid "Use the same layout for all windows"
5504
#~ msgstr "Use the same layout for all windows"
5506
#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
5507
#~ msgstr "Allow different layouts for individual windows"
5509
#~ msgid "New windows use the default layout"
5510
#~ msgstr "New windows use the default layout"
5512
#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
5513
#~ msgstr "New windows use the previous window's layout"
5515
#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
5516
#~ msgstr "View and edit keyboard layout options"
5518
#~ msgid "Reset to De_faults"
5519
#~ msgstr "Reset to De_faults"
5522
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
5523
#~ "default settings"
5525
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
5526
#~ "default settings"
5534
#~ msgid "Co_nnector:"
5535
#~ msgstr "Co_nnector:"
5538
#~ msgstr "Hardware"
5540
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
5541
#~ msgstr "C_hoose a device to configure:"
5552
#~ msgid "Change contrast:"
5553
#~ msgstr "Change contrast:"
5555
#~ msgid "_Text size:"
5556
#~ msgstr "_Text size:"
5558
#~ msgid "Increase size:"
5559
#~ msgstr "Increase size:"
5561
#~ msgid "Decrease size:"
5562
#~ msgstr "Decrease size:"
5564
#~ msgctxt "universal access, seeing"
5568
#~ msgctxt "universal access, seeing"
5572
#~ msgid "Screen keyboard"
5573
#~ msgstr "Screen keyboard"
5575
#~ msgid "Typing Assistant"
5576
#~ msgstr "Typing Assistant"
5578
#~ msgid "Type here to test settings"
5579
#~ msgstr "Type here to test settings"
5581
#~ msgid "1/2 Screen"
5582
#~ msgstr "1/2 Screen"
5584
#~ msgid "3/4 Screen"
5585
#~ msgstr "3/4 Screen"
5587
#~ msgid "Create new account"
5588
#~ msgstr "Create new account"
5590
#~ msgid "_Account Type"
5591
#~ msgstr "_Account Type"
5596
#~ msgid "Choose a generated password"
5597
#~ msgstr "Choose a generated password"
5599
#~ msgid "Account _type"
5600
#~ msgstr "Account _type"
5602
#~ msgid "More choices..."
5603
#~ msgstr "More choices…"
5605
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
5606
#~ msgstr "Wacom Graphics Tablet"
5608
#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
5609
#~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration"
5611
#~ msgid "System Info"
5612
#~ msgstr "System Info"
5614
#~ msgid "Toggle contrast"
5615
#~ msgstr "Toggle contrast"
5617
#~ msgid "Toggle magnifier"
5618
#~ msgstr "Toggle magnifier"
5620
#~ msgid "Toggle screen reader"
5621
#~ msgstr "Toggle screen reader"
5623
#~ msgid "New shortcut..."
5624
#~ msgstr "New shortcut…"
5626
#~ msgid "Accelerator key"
5627
#~ msgstr "Accelerator key"
5629
#~ msgid "Accelerator modifiers"
5630
#~ msgstr "Accelerator modifiers"
5632
#~ msgid "Accelerator keycode"
5633
#~ msgstr "Accelerator keycode"
5635
#~ msgid "Accel Mode"
5636
#~ msgstr "Accel Mode"
5638
#~ msgid "The type of accelerator."
5639
#~ msgstr "The type of accelerator."
5641
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
5642
#~ msgstr "Error saving the new shortcut"
5644
#~ msgid "Too many custom shortcuts"
5645
#~ msgstr "Too many custom shortcuts"
5647
#~ msgid "Media and Autorun"
5648
#~ msgstr "Media and Autorun"
5651
#~ msgstr "_Photos:"
5653
#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
5654
#~ msgstr "Configure media and autorun preferences"
5656
#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
5657
#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
5665
#~ msgid "Battery discharging"
5666
#~ msgstr "Battery discharging"
5668
#~ msgid "UPS discharging"
5669
#~ msgstr "UPS discharging"
5671
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
5672
#~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)"
5674
#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
5675
#~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)"
5677
#~ msgid "%.0lf%% charged"
5678
#~ msgstr "%.0lf%% charged"
5684
#~ msgstr "Shutdown"
5690
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
5692
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
5694
#~ msgid "_Turn off after:"
5695
#~ msgstr "_Turn off after:"
5703
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
5704
#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached"
5707
#~ msgstr "Callback"
5709
#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
5710
#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
5712
#~ msgid "Change set"
5713
#~ msgstr "Change set"
5716
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
5719
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
5722
#~ msgid "Conversion to widget callback"
5723
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
5726
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
5729
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
5732
#~ msgid "Conversion from widget callback"
5733
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
5736
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
5739
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
5742
#~ msgid "UI Control"
5743
#~ msgstr "UI Control"
5745
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
5746
#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
5748
#~ msgid "Property editor object data"
5749
#~ msgstr "Property editor object data"
5751
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
5752
#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor"
5754
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
5755
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
5758
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
5760
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
5763
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
5765
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
5766
#~ "background picture."
5768
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
5770
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
5771
#~ "background picture."
5774
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
5775
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
5777
#~ "Please select a different picture instead."
5779
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
5780
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
5782
#~ "Please select a different picture instead."
5784
#~ msgid "Please select an image."
5785
#~ msgstr "Please select an image."
5787
#~ msgid "Create a user"
5788
#~ msgstr "Create a user"
5790
#~ msgid "Upside-down"
5791
#~ msgstr "Upside-down"
5797
#~ "Dialog is unlocked.\n"
5798
#~ "Click to prevent further changes"
5800
#~ "Dialogue is unlocked.\n"
5801
#~ "Click to prevent further changes"
5804
#~ "Dialog is locked.\n"
5805
#~ "Click to make changes"
5807
#~ "Dialogue is locked.\n"
5808
#~ "Click to make changes"
5811
#~ "System policy prevents changes.\n"
5812
#~ "Contact your system administrator"
5814
#~ "System policy prevents changes.\n"
5815
#~ "Contact your system administrator"
5817
#~ msgid "24-Hour Time"
5818
#~ msgstr "24-Hour Time"
5821
#~ msgid_plural "%u bytes"
5822
#~ msgstr[0] "%u byte"
5823
#~ msgstr[1] "%u bytes"
5846
#~ msgid "Updates Available"
5847
#~ msgstr "Updates Available"
5858
#~ msgid "Use default layout in new windows"
5859
#~ msgstr "Use default layout in new windows"
5861
#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
5862
#~ msgstr "Use previous window's layout in new windows"
5864
#~ msgid "_Acceleration:"
5865
#~ msgstr "_Acceleration:"
5867
#~ msgid "On AC power:"
5868
#~ msgstr "On AC power:"
5870
#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
5871
#~ msgstr "Put the computer to sleep when inactive:"
5873
#~ msgid "When the power button is pressed:"
5874
#~ msgstr "When the power button is pressed:"
5876
#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
5877
#~ msgstr "When the sleep button is pressed:"
5879
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
5880
#~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
5882
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
5883
#~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed"
5885
#~ msgctxt "universal access, contrast"
5886
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
5887
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
5889
#~ msgctxt "universal access, contrast"
5890
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
5891
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High</span>"
5893
#~ msgctxt "universal access, contrast"
5894
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
5895
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Low</span>"
5897
#~ msgctxt "universal access, contrast"
5898
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
5899
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
5901
#~ msgid "Current network location"
5902
#~ msgstr "Current network location"
5904
#~ msgid "More backgrounds URL"
5905
#~ msgstr "More backgrounds URL"
5907
#~ msgid "More themes URL"
5908
#~ msgstr "More themes URL"
5911
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
5912
#~ "appropriate network proxy configuration."
5914
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
5915
#~ "appropriate network proxy configuration."
5918
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
5919
#~ "the link will not appear."
5921
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
5922
#~ "the link will not appear."
5925
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
5926
#~ "link will not appear."
5928
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
5929
#~ "link will not appear."
5946
#~ msgid "Clean print heads"
5947
#~ msgstr "Clean print heads"
5949
#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
5950
#~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command."
5955
#~ msgid "Locate Pointer"
5956
#~ msgstr "Locate Pointer"
5958
#~ msgid "Set the system proxy settings"
5959
#~ msgstr "Set the system proxy settings"
5961
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
5962
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
5964
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
5965
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
5967
#~ msgid "IP Address:"
5968
#~ msgstr "IP Address:"
5970
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
5971
#~ msgstr "Secure HTTP Proxy:"
5973
#~ msgid "Preparing connection"
5974
#~ msgstr "Preparing connection"
5976
#~ msgid "Configuring connection"
5977
#~ msgstr "Configuring connection"
5979
#~ msgid "Authenticating"
5980
#~ msgstr "Authenticating"
5982
#~ msgid "Getting network address"
5983
#~ msgstr "Getting network address"
5985
#~ msgctxt "Account type"
5986
#~ msgid "Supervised"
5987
#~ msgstr "Supervised"
5989
#~ msgid "More Info"
5990
#~ msgstr "More Info"
5992
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
5993
#~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
5995
#~ msgctxt "printer state"
6005
#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
6006
#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
6008
#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
6009
#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
6011
#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
6012
#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
6014
#~ msgid "Ctrl+Alt+="
6015
#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
6017
#~ msgid "LowContrast"
6018
#~ msgstr "LowContrast"
6026
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
6027
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
6029
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
6030
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
6032
#~ msgid "Use an alternative form of text input"
6033
#~ msgstr "Use an alternative form of text input"
6035
#~ msgid "Language:"
6036
#~ msgstr "Language:"
6038
#~ msgid "Preferred Applications"
6039
#~ msgstr "Preferred Applications"
6041
#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
6042
#~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology"
6044
#~ msgid "Visual Assistance"
6045
#~ msgstr "Visual Assistance"
6047
#~ msgid "Could not load the main interface"
6048
#~ msgstr "Could not load the main interface"
6050
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
6051
#~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link"
6053
#~ msgid "Co_mmand:"
6054
#~ msgstr "Co_mmand:"
6056
#~ msgid "E_xecute flag:"
6057
#~ msgstr "E_xecute flag:"
6059
#~ msgid "Image Viewer"
6060
#~ msgstr "Image Viewer"
6062
#~ msgid "Instant Messenger"
6063
#~ msgstr "Instant Messenger"
6066
#~ msgstr "Internet"
6068
#~ msgid "Mail Reader"
6069
#~ msgstr "Mail Reader"
6072
#~ msgstr "Mobility"
6074
#~ msgid "Multimedia"
6075
#~ msgstr "Multimedia"
6077
#~ msgid "Open link in new _tab"
6078
#~ msgstr "Open link in new _tab"
6080
#~ msgid "Open link in new _window"
6081
#~ msgstr "Open link in new _window"
6083
#~ msgid "Open link with web browser _default"
6084
#~ msgstr "Open link with web browser _default"
6086
#~ msgid "Run at st_art"
6087
#~ msgstr "Run at st_art"
6089
#~ msgid "Run in t_erminal"
6090
#~ msgstr "Run in t_erminal"
6092
#~ msgid "Terminal Emulator"
6093
#~ msgstr "Terminal Emulator"
6095
#~ msgid "Text Editor"
6096
#~ msgstr "Text Editor"
6098
#~ msgid "Video Player"
6099
#~ msgstr "Video Player"
6104
#~ msgid "_Run at start"
6105
#~ msgstr "_Run at start"
6110
#~ msgid "Banshee Music Player"
6111
#~ msgstr "Banshee Music Player"
6113
#~ msgid "Claws Mail"
6114
#~ msgstr "Claws Mail"
6116
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
6117
#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
6119
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
6120
#~ msgstr "Debian Terminal Emulator"
6125
#~ msgid "Encompass"
6126
#~ msgstr "Encompass"
6128
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
6129
#~ msgstr "Epiphany Web Browser"
6131
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
6132
#~ msgstr "Evolution Mail Reader"
6135
#~ msgstr "Firebird"
6140
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
6141
#~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader"
6143
#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
6144
#~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
6146
#~ msgid "GNOME Terminal"
6147
#~ msgstr "GNOME Terminal"
6152
#~ msgid "Gnopernicus"
6153
#~ msgstr "Gnopernicus"
6155
#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
6156
#~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier"
6161
#~ msgid "Iceape Mail"
6162
#~ msgstr "Iceape Mail"
6167
#~ msgid "Iceweasel"
6168
#~ msgstr "Iceweasel"
6170
#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
6171
#~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader"
6173
#~ msgid "Konqueror"
6174
#~ msgstr "Konqueror"
6179
#~ msgid "Linux Screen Reader"
6180
#~ msgstr "Linux Screen Reader"
6182
#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
6183
#~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier"
6194
#~ msgid "Mozilla 1.6"
6195
#~ msgstr "Mozilla 1.6"
6197
#~ msgid "Mozilla Mail"
6198
#~ msgstr "Mozilla Mail"
6200
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
6201
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
6203
#~ msgid "Muine Music Player"
6204
#~ msgstr "Muine Music Player"
6212
#~ msgid "Netscape Communicator"
6213
#~ msgstr "Netscape Communicator"
6221
#~ msgid "Orca with Magnifier"
6222
#~ msgstr "Orca with Magnifier"
6227
#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
6228
#~ msgstr "Rhythmbox Music Player"
6230
#~ msgid "SeaMonkey"
6231
#~ msgstr "SeaMonkey"
6233
#~ msgid "SeaMonkey Mail"
6234
#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
6237
#~ msgstr "Sylpheed"
6239
#~ msgid "Sylpheed-Claws"
6240
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
6242
#~ msgid "Thunderbird"
6243
#~ msgstr "Thunderbird"
6245
#~ msgid "Totem Movie Player"
6246
#~ msgstr "Totem Movie Player"
6251
#~ msgid "Include _panel"
6252
#~ msgstr "Include _panel"
6254
#~ msgid "Panel icon"
6255
#~ msgstr "Panel icon"
6257
#~ msgid "Re_fresh rate:"
6258
#~ msgstr "Re_fresh rate:"
6260
#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
6261
#~ msgstr "Sa_me image in all monitors"
6263
#~ msgid "_Detect monitors"
6264
#~ msgstr "_Detect monitors"
6266
#~ msgid "_Show monitors in panel"
6267
#~ msgstr "_Show monitors in panel"
6270
#~ msgstr "Monitors"
6273
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
6275
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
6276
#~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
6277
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
6279
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
6282
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
6283
#~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
6284
#~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
6286
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
6288
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
6289
#~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
6290
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
6292
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
6295
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
6296
#~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
6297
#~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
6299
#~ msgid "This program can only be used by the root user"
6300
#~ msgstr "This program can only be used by the root user"
6302
#~ msgid "The source filename must be absolute"
6303
#~ msgstr "The source filename must be absolute"
6305
#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
6306
#~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n"
6308
#~ msgid "%s must be a regular file\n"
6309
#~ msgstr "%s must be a regular file\n"
6311
#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
6312
#~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)"
6314
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
6315
#~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
6317
#~ msgid "%s must be owned by you\n"
6318
#~ msgstr "%s must be owned by you\n"
6320
#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
6321
#~ msgstr "%s must not have any directory components\n"
6323
#~ msgid "%s must be a directory\n"
6324
#~ msgstr "%s must be a directory\n"
6326
#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
6327
#~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n"
6330
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
6332
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
6334
#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
6335
#~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system"
6337
#~ msgid "Upside Down"
6338
#~ msgstr "Upside Down"
6343
#~ msgid "Mirror Screens"
6344
#~ msgstr "Mirror Screens"
6346
#~ msgid "Monitor: %s"
6347
#~ msgstr "Monitor: %s"
6349
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
6350
#~ msgstr "The monitor configuration has been saved"
6352
#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
6353
#~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in."
6355
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
6356
#~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors"
6361
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
6362
#~ msgstr "Keyboard Shortcuts"
6364
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
6365
#~ msgstr "Assign shortcut keys to commands"
6367
#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
6368
#~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed"
6370
#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
6371
#~ msgstr "Beep when a key is pr_essed"
6373
#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
6374
#~ msgstr "Beep when a key is reje_cted"
6376
#~ msgid "Beep when key is _accepted"
6377
#~ msgstr "Beep when key is _accepted"
6379
#~ msgid "Beep when key is _rejected"
6380
#~ msgstr "Beep when key is _rejected"
6382
#~ msgid "Flash _window titlebar"
6383
#~ msgstr "Flash _window titlebar"
6385
#~ msgid "Flash entire _screen"
6386
#~ msgstr "Flash entire _screen"
6388
#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
6389
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
6391
#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
6392
#~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound"
6394
#~ msgid "Visual cues for sounds"
6395
#~ msgstr "Visual cues for sounds"
6397
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
6398
#~ msgstr "All_ow postponing of breaks"
6400
#~ msgid "Audio _Feedback..."
6401
#~ msgstr "Audio _Feedback…"
6403
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
6404
#~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed"
6406
#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
6407
#~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
6409
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
6410
#~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed"
6412
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
6413
#~ msgstr "Duration of work before forcing a break"
6415
#~ msgid "Keyboard Preferences"
6416
#~ msgstr "Keyboard Preferences"
6418
#~ msgid "Keyboard _model:"
6419
#~ msgstr "Keyboard _model:"
6421
#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
6422
#~ msgstr "List of keyboard layouts selected for usage"
6425
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
6428
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
6431
#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
6432
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list"
6434
#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
6435
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list"
6437
#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
6438
#~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout"
6440
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
6441
#~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list"
6443
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
6444
#~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list"
6446
#~ msgid "Typing Break"
6447
#~ msgstr "Typing Break"
6449
#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
6450
#~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
6452
#~ msgid "_Break interval lasts:"
6453
#~ msgstr "_Break interval lasts:"
6455
#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
6456
#~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses"
6458
#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
6459
#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break"
6461
#~ msgid "_Only accept long keypresses"
6462
#~ msgstr "_Only accept long keypresses"
6464
#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
6465
#~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad"
6467
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
6468
#~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses"
6470
#~ msgid "_Type to test settings:"
6471
#~ msgstr "_Type to test settings:"
6473
#~ msgid "_Work interval lasts:"
6474
#~ msgstr "_Work interval lasts:"
6476
#~ msgid "By _language"
6477
#~ msgstr "By _language"
6480
#~ msgstr "Preview:"
6482
#~ msgid "_Variants:"
6483
#~ msgstr "_Variants:"
6485
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
6486
#~ msgstr "Choose a Keyboard Model"
6489
#~ msgstr "_Models:"
6491
#~ msgid "_Vendors:"
6492
#~ msgstr "_Vendors:"
6497
#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
6498
#~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
6500
#~ msgid "gesture|Move left"
6501
#~ msgstr "Move left"
6503
#~ msgid "gesture|Move right"
6504
#~ msgstr "Move right"
6506
#~ msgid "gesture|Move up"
6509
#~ msgid "gesture|Move down"
6510
#~ msgstr "Move down"
6512
#~ msgid "gesture|Disabled"
6513
#~ msgstr "Disabled"
6515
#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
6516
#~ msgstr "Choose type of click _beforehand"
6518
#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
6519
#~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures"
6521
#~ msgid "D_rag click:"
6522
#~ msgstr "D_rag click:"
6524
#~ msgid "Dwell Click"
6525
#~ msgstr "Dwell Click"
6527
#~ msgid "Show click type _window"
6528
#~ msgstr "Show click type _window"
6531
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
6533
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
6535
#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
6536
#~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement"
6538
#~ msgid "_Single click:"
6539
#~ msgstr "_Single click:"
6541
#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
6542
#~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
6544
#~ msgid "Location already exists"
6545
#~ msgstr "Location already exists"
6547
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
6548
#~ msgstr "Set your network proxy preferences"
6550
#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
6551
#~ msgstr "<b>Di_rect internet connection</b>"
6553
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
6554
#~ msgstr "<b>_Manual proxy configuration</b>"
6556
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
6557
#~ msgstr "<b>_Use authentication</b>"
6559
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
6560
#~ msgstr "HTTP Proxy Details"
6562
#~ msgid "Ignore Host List"
6563
#~ msgstr "Ignore Host List"
6565
#~ msgid "Ignored Hosts"
6566
#~ msgstr "Ignored Hosts"
6568
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
6569
#~ msgstr "Network Proxy Preferences"
6571
#~ msgid "The location already exists."
6572
#~ msgstr "The location already exists."
6574
#~ msgid "_Delete Location"
6575
#~ msgstr "_Delete Location"
6577
#~ msgid "_Location name:"
6578
#~ msgstr "_Location name:"
6580
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
6581
#~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols"
6584
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
6586
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
6588
#~ msgid "I need assistance with:"
6589
#~ msgstr "I need assistance with:"
6591
#~ msgid "Show Universal Access status"
6592
#~ msgstr "Show Universal Access status"
6594
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
6595
#~ msgstr "The GNOME configuration tool"
6597
#~ msgid "_Postpone Break"
6598
#~ msgstr "_Postpone Break"
6600
#~ msgid "_Take a Break"
6601
#~ msgstr "_Take a Break"
6603
#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
6604
#~ msgstr "Take a break now (next in %dm)"
6606
#~ msgid "%d minute until the next break"
6607
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
6608
#~ msgstr[0] "%d minute until the next break"
6609
#~ msgstr[1] "%d minutes until the next break"
6611
#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
6612
#~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)"
6614
#~ msgid "Less than one minute until the next break"
6615
#~ msgstr "Less than one minute until the next break"
6618
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
6621
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the "
6622
#~ "following error: %s"
6624
#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
6625
#~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
6627
#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
6628
#~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
6630
#~ msgid "A computer break reminder."
6631
#~ msgstr "A computer break reminder."
6633
#~ msgid "translator-credits"
6635
#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
6636
#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
6637
#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
6639
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
6640
#~ msgstr "Don't check whether the notification area exists"
6642
#~ msgid "Typing Monitor"
6643
#~ msgstr "Typing Monitor"
6646
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
6647
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
6648
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
6649
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
6651
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
6652
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
6653
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
6654
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
6656
#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
6657
#~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
6659
#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
6660
#~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
6662
#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
6663
#~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
6665
#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
6666
#~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
6669
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
6671
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
6673
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
6675
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
6678
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
6680
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
6683
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
6685
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
6687
#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
6688
#~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts"
6690
#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
6691
#~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts"
6693
#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
6694
#~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts"
6696
#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
6697
#~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts"
6699
#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
6700
#~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts"
6702
#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
6703
#~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts"
6705
#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
6706
#~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts"
6708
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
6709
#~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts"
6714
#~ msgid "Copyright:"
6715
#~ msgstr "Copyright:"
6717
#~ msgid "Description:"
6718
#~ msgstr "Description:"
6720
#~ msgid "Installed"
6721
#~ msgstr "Installed"
6723
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
6724
#~ msgstr "usage: %s fontfile\n"
6726
#~ msgid "I_nstall Font"
6727
#~ msgstr "I_nstall Font"
6729
#~ msgid "Font Viewer"
6730
#~ msgstr "Font Viewer"
6732
#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
6733
#~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
6738
#~ msgid "Font size (default: 64)"
6739
#~ msgstr "Font size (default: 64)"
6744
#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
6745
#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
6747
#~ msgid "Example preferences panel"
6748
#~ msgstr "Example preferences panel"
6750
#~ msgid "Image/label border"
6751
#~ msgstr "Image/label border"
6753
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
6754
#~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue"
6756
#~ msgid "The type of alert"
6757
#~ msgstr "The type of alert"
6759
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
6760
#~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue"
6762
#~ msgid "Show more _details"
6763
#~ msgstr "Show more _details"
6765
#~ msgid "Place your left thumb on %s"
6766
#~ msgstr "Place your left thumb on %s"
6768
#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
6769
#~ msgstr "Swipe your left thumb on %s"
6771
#~ msgid "Place your left index finger on %s"
6772
#~ msgstr "Place your left index finger on %s"
6774
#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
6775
#~ msgstr "Swipe your left index finger on %s"
6777
#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
6778
#~ msgstr "Place your left middle finger on %s"
6780
#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
6781
#~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s"
6783
#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
6784
#~ msgstr "Place your left ring finger on %s"
6786
#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
6787
#~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s"
6789
#~ msgid "Place your left little finger on %s"
6790
#~ msgstr "Place your left little finger on %s"
6792
#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
6793
#~ msgstr "Swipe your left little finger on %s"
6795
#~ msgid "Place your right thumb on %s"
6796
#~ msgstr "Place your right thumb on %s"
6798
#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
6799
#~ msgstr "Swipe your right thumb on %s"
6801
#~ msgid "Place your right index finger on %s"
6802
#~ msgstr "Place your right index finger on %s"
6804
#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
6805
#~ msgstr "Swipe your right index finger on %s"
6807
#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
6808
#~ msgstr "Place your right middle finger on %s"
6810
#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
6811
#~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s"
6813
#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
6814
#~ msgstr "Place your right ring finger on %s"
6816
#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
6817
#~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s"
6819
#~ msgid "Place your right little finger on %s"
6820
#~ msgstr "Place your right little finger on %s"
6822
#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
6823
#~ msgstr "Swipe your right little finger on %s"
6825
#~ msgid "Place your finger on the reader again"
6826
#~ msgstr "Place your finger on the reader again"
6828
#~ msgid "Swipe your finger again"
6829
#~ msgstr "Swipe your finger again"
6831
#~ msgid "Swipe was too short, try again"
6832
#~ msgstr "Swipe was too short, try again"
6834
#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
6835
#~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again"
6837
#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
6838
#~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again"
6841
#~ msgstr "No Image"
6846
#~ msgid "All Files"
6847
#~ msgstr "All Files"
6850
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
6851
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
6853
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
6854
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
6856
#~ msgid "Unable to open address book"
6857
#~ msgstr "Unable to open address book"
6860
#~ msgstr "About %s"
6862
#~ msgid "A_IM/iChat:"
6863
#~ msgstr "A_IM/iChat:"
6866
#~ msgstr "About Me"
6868
#~ msgid "C_ompany:"
6869
#~ msgstr "C_ompany:"
6871
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
6872
#~ msgstr "Change Passwo_rd…"
6877
#~ msgid "Co_untry:"
6878
#~ msgstr "Co_untry:"
6883
#~ msgid "Cou_ntry:"
6884
#~ msgstr "Cou_ntry:"
6886
#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
6887
#~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…"
6892
#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
6893
#~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…"
6904
#~ msgid "Instant Messaging"
6905
#~ msgstr "Instant Messaging"
6910
#~ msgid "P.O. _box:"
6911
#~ msgstr "P.O. _box:"
6913
#~ msgid "P._O. box:"
6914
#~ msgstr "P._O. box:"
6916
#~ msgid "Personal Info"
6917
#~ msgstr "Personal Info"
6919
#~ msgid "Select your photo"
6920
#~ msgstr "Select your photo"
6922
#~ msgid "State/Pro_vince:"
6923
#~ msgstr "Co_unty:"
6925
#~ msgid "User name:"
6926
#~ msgstr "User name:"
6928
#~ msgid "Web _log:"
6929
#~ msgstr "Web _log:"
6937
#~ msgid "Work _fax:"
6938
#~ msgstr "Work _fax:"
6940
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
6941
#~ msgstr "_Post code:"
6943
#~ msgid "_Home page:"
6944
#~ msgstr "_Home page:"
6949
#~ msgid "_Manager:"
6950
#~ msgstr "_Manager:"
6952
#~ msgid "_State/Province:"
6953
#~ msgstr "_County:"
6964
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
6965
#~ msgstr "_Post code:"
6967
#~ msgid "Set your personal information"
6968
#~ msgstr "Set your personal information"
6970
#~ msgid "Swipe finger on reader"
6971
#~ msgstr "Swipe finger on reader"
6973
#~ msgid "Place finger on reader"
6974
#~ msgstr "Place finger on reader"
6976
#~ msgid "Child exited unexpectedly"
6977
#~ msgstr "Child exited unexpectedly"
6979
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
6980
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
6982
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
6983
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
6985
#~ msgid "System error: %s."
6986
#~ msgstr "System error: %s."
6988
#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
6989
#~ msgstr "Unable to launch %s: %s"
6991
#~ msgid "Unable to launch backend"
6992
#~ msgstr "Unable to launch backend"
6994
#~ msgid "A system error has occurred"
6995
#~ msgstr "A system error has occurred"
6997
#~ msgid "Checking password..."
6998
#~ msgstr "Checking password…"
7000
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
7001
#~ msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
7004
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
7006
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
7008
#~ msgid "The two passwords are not equal."
7009
#~ msgstr "The two passwords are not equal."
7011
#~ msgid "Change pa_ssword"
7012
#~ msgstr "Change pa_ssword"
7014
#~ msgid "Change your password"
7015
#~ msgstr "Change your password"
7018
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
7019
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
7020
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
7021
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
7023
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
7024
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
7025
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
7026
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
7028
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
7029
#~ msgstr "Accessible Lo_gin"
7031
#~ msgid "Assistive Technologies"
7032
#~ msgstr "Assistive Technologies"
7034
#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
7035
#~ msgstr "Assistive Technologies Preferences"
7038
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
7041
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
7044
#~ msgid "Close and _Log Out"
7045
#~ msgstr "Close and _Log Out"
7047
#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
7048
#~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue"
7050
#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
7051
#~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue"
7053
#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
7054
#~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue"
7056
#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
7057
#~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue"
7059
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
7060
#~ msgstr "_Enable assistive technologies"
7062
#~ msgid "_Mouse Accessibility"
7063
#~ msgstr "_Mouse Accessibility"
7065
#~ msgid "_Preferred Applications"
7066
#~ msgstr "_Preferred Applications"
7068
#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
7069
#~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in"
7071
#~ msgid "Font may be too large"
7072
#~ msgstr "Font may be too large"
7075
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
7076
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
7077
#~ "smaller than %d."
7079
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
7080
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
7081
#~ "smaller than %d."
7083
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
7084
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
7085
#~ "smaller than %d."
7087
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
7088
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
7089
#~ "smaller than %d."
7092
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
7093
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
7094
#~ "smaller sized font."
7096
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
7097
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
7100
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
7101
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
7102
#~ "smaller sized font."
7104
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
7105
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
7108
#~ msgid "Use previous font"
7109
#~ msgstr "Use previous font"
7111
#~ msgid "Use selected font"
7112
#~ msgstr "Use selected font"
7114
#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
7115
#~ msgstr "Could not load user interface file: %s"
7117
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
7118
#~ msgstr "Specify the filename of a theme to install"
7121
#~ msgstr "filename"
7124
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
7126
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
7128
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
7129
#~ msgstr "[WALLPAPER…]"
7132
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
7133
#~ "engine '%s' is not installed."
7135
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
7136
#~ "engine '%s' is not installed."
7138
#~ msgid "Apply Background"
7139
#~ msgstr "Apply Background"
7141
#~ msgid "Apply Font"
7142
#~ msgstr "Apply Font"
7144
#~ msgid "Revert Font"
7145
#~ msgstr "Revert Font"
7148
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
7149
#~ "applied font suggestion can be reverted."
7151
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
7152
#~ "applied font suggestion can be reverted."
7155
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
7156
#~ "suggestion can be reverted."
7158
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
7159
#~ "suggestion can be reverted."
7161
#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
7162
#~ msgstr "The current theme suggests a background and a font."
7165
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
7166
#~ "can be reverted."
7168
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
7169
#~ "can be reverted."
7171
#~ msgid "The current theme suggests a background."
7172
#~ msgstr "The current theme suggests a background."
7174
#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
7175
#~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted."
7177
#~ msgid "The current theme suggests a font."
7178
#~ msgstr "The current theme suggests a font."
7180
#~ msgid "Appearance Preferences"
7181
#~ msgstr "Appearance Preferences"
7183
#~ msgid "Best _shapes"
7184
#~ msgstr "Best _shapes"
7186
#~ msgid "Best co_ntrast"
7187
#~ msgstr "Best co_ntrast"
7189
#~ msgid "C_ustomize..."
7190
#~ msgstr "C_ustomise…"
7192
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
7193
#~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
7196
#~ msgstr "Controls"
7198
#~ msgid "Customize Theme"
7199
#~ msgstr "Customise Theme"
7201
#~ msgid "D_etails..."
7202
#~ msgstr "D_etails…"
7204
#~ msgid "Des_ktop font:"
7205
#~ msgstr "Des_ktop font:"
7207
#~ msgid "Font Rendering Details"
7208
#~ msgstr "Font Rendering Details"
7213
#~ msgid "Get more backgrounds online"
7214
#~ msgstr "Get more backgrounds online"
7216
#~ msgid "Get more themes online"
7217
#~ msgstr "Get more themes online"
7219
#~ msgid "Gra_yscale"
7220
#~ msgstr "Gre_yscale"
7225
#~ msgid "Icons only"
7226
#~ msgstr "Icons only"
7231
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
7232
#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour"
7234
#~ msgid "R_esolution:"
7235
#~ msgstr "R_esolution:"
7237
#~ msgid "Save Theme As..."
7238
#~ msgstr "Save Theme As…"
7240
#~ msgid "Save _As..."
7241
#~ msgstr "Save _As…"
7243
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
7244
#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
7246
#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
7247
#~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
7249
#~ msgid "Subpixel Order"
7250
#~ msgstr "Subpixel Order"
7255
#~ msgid "Text below items"
7256
#~ msgstr "Text below items"
7258
#~ msgid "Text beside items"
7259
#~ msgstr "Text beside items"
7261
#~ msgid "Text only"
7262
#~ msgstr "Text only"
7264
#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
7265
#~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes."
7273
#~ msgid "_Application font:"
7274
#~ msgstr "_Application font:"
7279
#~ msgid "_Description:"
7280
#~ msgstr "_Description:"
7282
#~ msgid "_Document font:"
7283
#~ msgstr "_Document font:"
7285
#~ msgid "_Fixed width font:"
7286
#~ msgstr "_Fixed width font:"
7288
#~ msgid "_Install..."
7289
#~ msgstr "_Install…"
7294
#~ msgid "_Monochrome"
7295
#~ msgstr "_Monochrome"
7303
#~ msgid "_Reset to Defaults"
7304
#~ msgstr "_Reset to Defaults"
7306
#~ msgid "_Selected items:"
7307
#~ msgstr "_Selected items:"
7318
#~ msgid "_Tooltips:"
7319
#~ msgstr "_Tooltips:"
7324
#~ msgid "_Window title font:"
7325
#~ msgstr "_Window title font:"
7327
#~ msgid "_Windows:"
7328
#~ msgstr "_Windows:"
7330
#~ msgid "dots per inch"
7331
#~ msgstr "dots per inch"
7333
#~ msgid "Appearance"
7334
#~ msgstr "Appearance"
7336
#~ msgid "Customize the look of the desktop"
7337
#~ msgstr "Customise the look of the desktop"
7339
#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
7340
#~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop"
7342
#~ msgid "Theme Installer"
7343
#~ msgstr "Theme Installer"
7345
#~ msgid "Gnome Theme Package"
7346
#~ msgstr "Gnome Theme Package"
7348
#~ msgid "Slide Show"
7349
#~ msgstr "Slide Show"
7355
#~ msgid_plural "pixels"
7356
#~ msgstr[0] "pixel"
7357
#~ msgstr[1] "pixels"
7377
#~ msgid "Cannot install theme"
7378
#~ msgstr "Cannot install theme"
7380
#~ msgid "The %s utility is not installed."
7381
#~ msgstr "The %s utility is not installed."
7383
#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
7384
#~ msgstr "There was a problem while extracting the theme."
7386
#~ msgid "There was an error installing the selected file"
7387
#~ msgstr "There was an error installing the selected file"
7389
#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
7390
#~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
7393
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
7394
#~ "which you need to compile."
7396
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
7397
#~ "which you need to compile."
7399
#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
7400
#~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed."
7402
#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
7403
#~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
7405
#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
7406
#~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
7408
#~ msgid "Keep Current Theme"
7409
#~ msgstr "Keep Current Theme"
7411
#~ msgid "Apply New Theme"
7412
#~ msgstr "Apply New Theme"
7414
#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
7415
#~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
7417
#~ msgid "New themes have been successfully installed."
7418
#~ msgstr "New themes have been successfully installed."
7420
#~ msgid "No theme file location specified to install"
7421
#~ msgstr "No theme file location specified to install"
7424
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
7427
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
7430
#~ msgid "Select Theme"
7431
#~ msgstr "Select Theme"
7433
#~ msgid "Theme Packages"
7434
#~ msgstr "Theme Packages"
7436
#~ msgid "Theme name must be present"
7437
#~ msgstr "Theme name must be present"
7439
#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
7440
#~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?"
7442
#~ msgid "_Overwrite"
7443
#~ msgstr "_Overwrite"
7445
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
7446
#~ msgstr "Would you like to delete this theme?"
7448
#~ msgid "Theme cannot be deleted"
7449
#~ msgstr "Theme cannot be deleted"
7451
#~ msgid "Could not install theme engine"
7452
#~ msgstr "Could not install theme engine"
7455
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
7456
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
7457
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
7458
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
7459
#~ "GNOME settings manager."
7461
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
7462
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
7463
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
7464
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
7465
#~ "GNOME settings manager."
7467
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
7468
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
7470
#~ msgid "Copying file: %u of %u"
7471
#~ msgstr "Copying file: %u of %u"
7473
#~ msgid "Copying '%s'"
7474
#~ msgstr "Copying '%s'"
7476
#~ msgid "Copying files"
7477
#~ msgstr "Copying files"
7479
#~ msgid "Parent Window"
7480
#~ msgstr "Parent Window"
7482
#~ msgid "Parent window of the dialog"
7483
#~ msgstr "Parent window of the dialogue"
7486
#~ msgstr "From URI"
7488
#~ msgid "URI currently transferring from"
7489
#~ msgstr "URI currently transferring from"
7494
#~ msgid "URI currently transferring to"
7495
#~ msgstr "URI currently transferring to"
7497
#~ msgid "Fraction completed"
7498
#~ msgstr "Fraction completed"
7500
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
7501
#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed"
7503
#~ msgid "Current URI index"
7504
#~ msgstr "Current URI index"
7506
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
7507
#~ msgstr "Current URI index — starts from 1"
7509
#~ msgid "Total URIs"
7510
#~ msgstr "Total URIs"
7512
#~ msgid "Total number of URIs"
7513
#~ msgstr "Total number of URIs"
7515
#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
7516
#~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
7521
#~ msgid "Overwrite _All"
7522
#~ msgstr "Overwrite _All"
7524
#~ msgid "Default Pointer - Current"
7525
#~ msgstr "Default Pointer — Current"
7527
#~ msgid "White Pointer"
7528
#~ msgstr "White Pointer"
7530
#~ msgid "White Pointer - Current"
7531
#~ msgstr "White Pointer — Current"
7533
#~ msgid "Large Pointer"
7534
#~ msgstr "Large Pointer"
7536
#~ msgid "Large Pointer - Current"
7537
#~ msgstr "Large Pointer — Current"
7539
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
7540
#~ msgstr "Large White Pointer — Current"
7542
#~ msgid "Large White Pointer"
7543
#~ msgstr "Large White Pointer"
7546
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
7547
#~ "is not installed."
7549
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
7550
#~ "is not installed."
7553
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
7554
#~ "theme '%s' is not installed."
7556
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
7557
#~ "theme '%s' is not installed."
7560
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
7561
#~ "is not installed."
7563
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
7564
#~ "is not installed."
7567
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
7569
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
7571
#~ msgid "Monitor Preferences"
7572
#~ msgstr "Monitor Preferences"
7575
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
7577
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
7579
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
7580
#~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing"
7582
#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
7583
#~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
7585
#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
7586
#~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences"
7588
#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
7589
#~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
7591
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
7592
#~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
7594
#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
7595
#~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
7603
#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
7604
#~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
7609
#~ msgid "Movement Key"
7610
#~ msgstr "Movement Key"
7612
#~ msgid "Titlebar Action"
7613
#~ msgstr "Titlebar Action"
7615
#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
7616
#~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
7618
#~ msgid "Window Preferences"
7619
#~ msgstr "Window Preferences"
7621
#~ msgid "Window Selection"
7622
#~ msgstr "Window Selection"
7624
#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
7625
#~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:"
7627
#~ msgid "_Interval before raising:"
7628
#~ msgstr "_Interval before raising:"
7630
#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
7631
#~ msgstr "_Raise selected windows after an interval"
7633
#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
7634
#~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them"
7636
#~ msgid "Set your window properties"
7637
#~ msgstr "Set your window properties"
7642
#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
7643
#~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
7645
#~ msgid "Maximize Vertically"
7646
#~ msgstr "Maximise Vertically"
7648
#~ msgid "Maximize Horizontally"
7649
#~ msgstr "Maximise Horizontally"
7654
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
7655
#~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)"
7663
#~ msgid "Common Tasks"
7664
#~ msgstr "Common Tasks"
7666
#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
7667
#~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
7669
#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
7670
#~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
7672
#~ msgid "Exit shell on help action performed"
7673
#~ msgstr "Exit shell on help action performed"
7675
#~ msgid "Exit shell on start action performed"
7676
#~ msgstr "Exit shell on start action performed"
7678
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
7679
#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
7682
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
7684
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
7687
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
7689
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
7692
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
7695
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
7699
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
7702
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
7705
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
7706
#~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
7709
#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
7710
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
7713
#~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" "
7714
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
7718
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
7719
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
7721
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
7722
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
7725
#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
7728
#~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is "
7731
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
7732
#~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items."
7735
#~ msgstr "Start %s"
7740
#~ msgid "Uninstall"
7741
#~ msgstr "Uninstall"
7743
#~ msgid "Add to Favorites"
7744
#~ msgstr "Add to Favourites"
7746
#~ msgid "Remove from Startup Programs"
7747
#~ msgstr "Remove from Startup Programs"
7749
#~ msgid "Add to Startup Programs"
7750
#~ msgstr "Add to Startup Programs"
7752
#~ msgid "New Spreadsheet"
7753
#~ msgstr "New Spreadsheet"
7755
#~ msgid "New Document"
7756
#~ msgstr "New Document"
7758
#~ msgctxt "Home folder"
7762
#~ msgid "Documents"
7763
#~ msgstr "Documents"
7765
#~ msgid "File System"
7766
#~ msgstr "File System"
7768
#~ msgid "<b>Open</b>"
7769
#~ msgstr "<b>Open</b>"
7771
#~ msgid "Rename..."
7774
#~ msgid "Move to Trash"
7775
#~ msgstr "Move to the Wastebasket"
7780
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
7781
#~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
7783
#~ msgid "Open with \"%s\""
7784
#~ msgstr "Open with \"%s\""
7786
#~ msgid "Open in File Manager"
7787
#~ msgstr "Open in File Manager"
7789
#~ msgid "Remove from recent menu"
7790
#~ msgstr "Remove from recent menu"
7792
#~ msgid "Purge all the recent items"
7793
#~ msgstr "Purge all the recent items"
7801
#~ msgid "Today %l:%M %p"
7802
#~ msgstr "Today %H:%M"
7804
#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
7805
#~ msgstr "Yesterday %H:%M"
7807
#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
7808
#~ msgstr "%d %b %H:%M"
7811
#~ msgstr "%d %b %Y"
7814
#~ msgstr "Find Now"
7816
#~ msgid "<b>Open %s</b>"
7817
#~ msgstr "<b>Open %s</b>"
7819
#~ msgid "Remove from System Items"
7820
#~ msgstr "Remove from System Items"
7823
#~ msgstr "_Jabber:"
7825
#~ msgid "Display Preferences"
7826
#~ msgstr "Display Preferences"
7828
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
7829
#~ msgstr "Drag the monitors to set their place"
7831
#~ msgid "Change screen resolution"
7832
#~ msgstr "Change screen resolution"
7837
#~ msgid "Menus and Toolbars"
7838
#~ msgstr "Menus and Toolbars"
7840
#~ msgid "Show _icons in menus"
7841
#~ msgstr "Show _icons in menus"
7843
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
7844
#~ msgstr "Toolbar _button labels:"
7846
#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
7847
#~ msgstr "_Editable menu shortcut keys"
7852
#~ msgid "Layout _Options..."
7853
#~ msgstr "Layout _Options…"
7855
#~ msgid "_Selected layouts:"
7856
#~ msgstr "_Selected layouts:"
7859
#~ msgstr "C_ontrol"
7861
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
7862
#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
7864
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
7865
#~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
7869
#~ "Left middle finger\n"
7870
#~ "Left ring finger\n"
7871
#~ "Left little finger\n"
7873
#~ "Right middle finger\n"
7874
#~ "Right ring finger\n"
7875
#~ "Right little finger"
7878
#~ "Left middle finger\n"
7879
#~ "Left ring finger\n"
7880
#~ "Left little finger\n"
7882
#~ "Right middle finger\n"
7883
#~ "Right ring finger\n"
7884
#~ "Right little finger"
7886
#~ msgid "<b>Email</b>"
7887
#~ msgstr "<b>E-mail</b>"
7889
#~ msgid "<b>Home</b>"
7890
#~ msgstr "<b>Home</b>"
7892
#~ msgid "<b>Job</b>"
7893
#~ msgstr "<b>Job</b>"
7895
#~ msgid "<b>Web</b>"
7896
#~ msgstr "<b>Web</b>"
7898
#~ msgid "<b>Work</b>"
7899
#~ msgstr "<b>Work</b>"
7901
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
7902
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
7904
#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
7905
#~ msgstr "<b>Assistive Technologies</b>"
7907
#~ msgid "<b>Preferences</b>"
7908
#~ msgstr "<b>Preferences</b>"
7910
#~ msgid "<b>C_olors</b>"
7911
#~ msgstr "<b>C_olours</b>"
7913
#~ msgid "<b>Preview</b>"
7914
#~ msgstr "<b>Preview</b>"
7916
#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
7917
#~ msgstr "<b>_Desktop Background</b>"
7922
#~ msgid "Save File"
7923
#~ msgstr "Save File"
7927
#~ "Horizontal gradient\n"
7928
#~ "Vertical gradient"
7931
#~ "Horizontal gradient\n"
7932
#~ "Vertical gradient"
7935
#~ "Text below items\n"
7936
#~ "Text beside items\n"
7940
#~ "Text below items\n"
7941
#~ "Text beside items\n"
7973
#~ msgid "<b>Mobility</b>"
7974
#~ msgstr "<b>Mobility</b>"
7976
#~ msgid "<b>Visual</b>"
7977
#~ msgstr "<b>Visual</b>"
7990
#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
7991
#~ msgstr "Could not apply the selected configuration"
7993
#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
7994
#~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
7996
#~ msgid "_Command:"
7997
#~ msgstr "_Command:"
7999
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
8000
#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>"
8002
#~ msgid "<b>General</b>"
8003
#~ msgstr "<b>General</b>"
8005
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
8006
#~ msgstr "<b>Slow Keys</b>"
8008
#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
8009
#~ msgstr "<b>Sticky Keys</b>"
8011
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
8012
#~ msgstr "<small><i>Fast</i></small>"
8014
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
8015
#~ msgstr "<small><i>Long</i></small>"
8017
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
8018
#~ msgstr "<small><i>Short</i></small>"
8020
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
8021
#~ msgstr "<small><i>Slow</i></small>"
8023
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
8024
#~ msgstr "<b>Locate Pointer</b>"
8026
#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
8027
#~ msgstr "<small><i>High</i></small>"
8029
#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
8030
#~ msgstr "<small><i>Large</i></small>"
8032
#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
8033
#~ msgstr "<small><i>Low</i></small>"
8035
#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
8036
#~ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
8038
#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
8039
#~ msgstr "<b>Ignore Host List</b>"
8042
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
8044
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
8046
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
8048
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
8053
#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
8054
#~ msgstr "<b>_Wallpaper</b>"
8056
#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
8057
#~ msgstr "Monitor Resolution Settings"
8059
#~ msgid "Screen Resolution"
8060
#~ msgstr "Screen Resolution"
8062
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
8063
#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings"
8065
#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
8066
#~ msgstr "Unknown Volume Control %d"
8068
#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
8069
#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
8071
#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
8072
#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
8074
#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
8075
#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
8077
#~ msgid "OSS - Open Sound System"
8078
#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
8080
#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
8081
#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
8083
#~ msgid "Test Sound"
8084
#~ msgstr "Test Sound"
8089
#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
8090
#~ msgstr "- GNOME Sound Preferences"
8092
#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
8093
#~ msgstr "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
8095
#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
8096
#~ msgstr "<b>Audio Conferencing</b>"
8098
#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
8099
#~ msgstr "<b>Default Mixer Tracks</b>"
8101
#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
8102
#~ msgstr "<b>Music and Movies</b>"
8104
#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
8105
#~ msgstr "<b>Sound Events</b>"
8107
#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
8108
#~ msgstr "<b>Sound Theme</b>"
8110
#~ msgid "Click OK to finish."
8111
#~ msgstr "Click OK to finish."
8113
#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
8114
#~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked"
8117
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
8118
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
8120
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
8121
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
8123
#~ msgid "So_und playback:"
8124
#~ msgstr "So_und playback:"
8126
#~ msgid "Sou_nd capture:"
8127
#~ msgstr "Sou_nd capture:"
8132
#~ msgid "Testing Pipeline"
8133
#~ msgstr "Testing Pipeline"
8135
#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
8136
#~ msgstr "_Play alerts and sound effects"
8138
#~ msgid "_Sound playback:"
8139
#~ msgstr "_Sound playback:"
8141
#~ msgctxt "Sound event"
8142
#~ msgid "Windows and Buttons"
8143
#~ msgstr "Windows and Buttons"
8145
#~ msgctxt "Sound event"
8146
#~ msgid "Button clicked"
8147
#~ msgstr "Button clicked"
8149
#~ msgctxt "Sound event"
8150
#~ msgid "Toggle button clicked"
8151
#~ msgstr "Toggle button clicked"
8153
#~ msgctxt "Sound event"
8154
#~ msgid "Window maximized"
8155
#~ msgstr "Window maximised"
8157
#~ msgctxt "Sound event"
8158
#~ msgid "Window unmaximized"
8159
#~ msgstr "Window unmaximised"
8161
#~ msgctxt "Sound event"
8162
#~ msgid "Window minimised"
8163
#~ msgstr "Window minimised"
8165
#~ msgctxt "Sound event"
8169
#~ msgctxt "Sound event"
8173
#~ msgctxt "Sound event"
8174
#~ msgid "New e-mail"
8175
#~ msgstr "New e-mail"
8177
#~ msgctxt "Sound event"
8178
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
8179
#~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
8181
#~ msgctxt "Sound event"
8185
#~ msgctxt "Sound event"
8186
#~ msgid "Information or question"
8187
#~ msgstr "Information or question"
8189
#~ msgctxt "Sound event"
8193
#~ msgctxt "Sound event"
8197
#~ msgid "Custom..."
8203
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
8204
#~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
8220
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
8221
#~ "selected as the source location"
8223
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
8224
#~ "selected as the source location"
8226
#~ msgid "Just apply settings and quit"
8227
#~ msgstr "Just apply settings and quit"
8229
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
8230
#~ msgstr "Screen Resolution Preferences"
8232
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
8233
#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only"
8236
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
8237
#~ "settings will be restored."
8239
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
8240
#~ "settings will be restored."
8242
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
8243
#~ "settings will be restored."
8245
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
8246
#~ "settings will be restored."
8248
#~ msgid "Keep Resolution"
8249
#~ msgstr "Keep Resolution"
8251
#~ msgid "Use _Previous Resolution"
8252
#~ msgstr "Use _Previous Resolution"
8254
#~ msgid "_Keep Resolution"
8255
#~ msgstr "_Keep Resolution"
8258
#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
8259
#~ "changes to the display size are not available."
8261
#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
8262
#~ "changes to the display size are not available."
8265
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
8266
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
8268
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
8269
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
8271
#~ msgid "New accelerator..."
8272
#~ msgstr "New accelerator…"
8274
#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
8275
#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
8277
#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
8278
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications"
8280
#~ msgid "_Layouts:"
8281
#~ msgstr "_Layouts:"
8283
#~ msgid "Advanced Configuration"
8284
#~ msgstr "Advanced Configuration"
8286
#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
8287
#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)"
8289
#~ msgid "System Beep"
8290
#~ msgstr "System Beep"
8292
#~ msgid "_Enable system beep"
8293
#~ msgstr "_Enable system beep"
8295
#~ msgid "_Visual system beep"
8296
#~ msgstr "_Visual system beep"
8298
#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
8299
#~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
8301
#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
8302
#~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
8304
#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
8305
#~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
8307
#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
8308
#~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
8310
#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
8311
#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
8313
#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
8314
#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
8316
#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
8317
#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
8319
#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
8320
#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
8322
#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
8323
#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
8325
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
8326
#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
8337
#~ msgid "Sound not set for this event."
8338
#~ msgstr "Sound not set for this event."
8341
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
8342
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
8345
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
8346
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
8349
#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
8350
#~ msgstr "The file %s is not a valid wav file"
8352
#~ msgid "Sets the default application font"
8353
#~ msgstr "Sets the default application font"
8355
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
8356
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
8358
#~ msgid "Do _not apply font"
8359
#~ msgstr "Do _not apply font"
8362
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
8365
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
8368
#~ msgid "_Apply font"
8369
#~ msgstr "_Apply font"
8374
#~ msgid "Description"
8375
#~ msgstr "Description"
8377
#~ msgid "Control theme"
8378
#~ msgstr "Control theme"
8380
#~ msgid "Window border theme"
8381
#~ msgstr "Window border theme"
8383
#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
8384
#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
8386
#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
8387
#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed."
8390
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
8393
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
8396
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
8397
#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
8399
#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
8400
#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes"
8402
#~ msgid "Thumbnail command for themes"
8403
#~ msgstr "Thumbnail command for themes"
8405
#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
8406
#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
8408
#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
8409
#~ msgstr "Whether to thumbnail themes"
8417
#~ msgid "Sets the default theme"
8418
#~ msgstr "Sets the default theme"
8423
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
8424
#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s"
8426
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
8427
#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
8429
#~ msgid "Import Feature Settings File"
8430
#~ msgstr "Import Feature Settings File"
8432
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
8433
#~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences"
8436
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
8437
#~ "accessibility features will not operate without it."
8439
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
8440
#~ "accessibility features will not operate without it."
8442
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
8443
#~ msgstr "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
8445
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
8446
#~ msgstr "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
8448
#~ msgid "<b>Features</b>"
8449
#~ msgstr "<b>Features</b>"
8451
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
8452
#~ msgstr "<b>Toggle Keys</b>"
8457
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
8458
#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
8460
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
8461
#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
8463
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
8464
#~ msgstr "E_nable Toggle Keys"
8470
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
8471
#~ "user selectable period of time."
8473
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
8474
#~ "user selectable period of time."
8476
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
8477
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
8479
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
8480
#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:"
8482
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
8483
#~ msgstr "Mouse _Preferences…"
8486
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
8487
#~ "adjustable amount of time."
8489
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
8490
#~ "adjustable amount of time."
8493
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
8494
#~ "keys in sequence."
8496
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
8497
#~ "keys in sequence."
8499
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
8500
#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:"
8502
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
8503
#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
8505
#~ msgid "_Disable if unused for:"
8506
#~ msgstr "_Disable if unused for:"
8508
#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features"
8509
#~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features"
8511
#~ msgid "characters/second"
8512
#~ msgstr "characters/second"
8514
#~ msgid "milliseconds"
8515
#~ msgstr "milliseconds"
8517
#~ msgid "pixels/second"
8518
#~ msgstr "pixels/second"
8520
#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
8521
#~ msgstr "Go _to Fonts Folder"
8523
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
8524
#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it."
8526
#~ msgid "The file format is invalid"
8527
#~ msgstr "The file format is invalid"
8529
#~ msgid "The file format is invalid."
8530
#~ msgstr "The file format is invalid."
8532
#~ msgid "Autostart the preferred AT"
8533
#~ msgstr "Autostart the preferred AT"
8535
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
8536
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4"
8538
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
8539
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5"
8541
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
8542
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6"
8544
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
8545
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0"
8547
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
8548
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2"
8550
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
8551
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4"
8553
#~ msgid "Links Text Browser"
8554
#~ msgstr "Links Text Browser"
8556
#~ msgid "Lynx Text Browser"
8557
#~ msgstr "Lynx Text Browser"
8559
#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
8560
#~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard"
8562
#~ msgid "W3M Text Browser"
8563
#~ msgstr "W3M Text Browser"
8565
#~ msgid "_Keep resolution"
8566
#~ msgstr "_Keep resolution"
8568
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
8569
#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s"
8571
#~ msgid "Choose..."
8574
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
8575
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
8577
#~ msgid "_Accessibility..."
8578
#~ msgstr "_Accessibility…"
8580
#~ msgid "%d millisecond"
8581
#~ msgid_plural "%d milliseconds"
8582
#~ msgstr[0] "%d millisecond"
8583
#~ msgstr[1] "%d milliseconds"
8585
#~ msgid "<i>Fast</i>"
8586
#~ msgstr "<i>Fast</i>"
8588
#~ msgid "<i>High</i>"
8589
#~ msgstr "<i>High</i>"
8591
#~ msgid "<i>Large</i>"
8592
#~ msgstr "<i>Large</i>"
8594
#~ msgid "<i>Low</i>"
8595
#~ msgstr "<i>Low</i>"
8597
#~ msgid "<i>Slow</i>"
8598
#~ msgstr "<i>Slow</i>"
8600
#~ msgid "<i>Small</i>"
8601
#~ msgstr "<i>Small</i>"
8613
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
8614
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
8616
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
8617
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
8619
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
8620
#~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?"
8622
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
8623
#~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?"
8625
#~ msgid "_Activate"
8626
#~ msgstr "_Activate"
8628
#~ msgid "Do_n't activate"
8629
#~ msgstr "Do_n't activate"
8631
#~ msgid "Do_n't deactivate"
8632
#~ msgstr "Do_n't deactivate"
8635
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
8636
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
8638
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
8639
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
8642
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
8643
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
8644
#~ "keyboard works."
8646
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
8647
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
8648
#~ "keyboard works."
8650
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
8651
#~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
8653
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
8654
#~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
8657
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
8658
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
8660
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
8661
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
8664
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
8665
#~ "This is needed to allow changing cursors."
8667
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
8668
#~ "This is needed to allow changing cursors."
8670
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
8671
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
8673
#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
8674
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
8676
#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
8677
#~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
8679
#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
8680
#~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
8682
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
8683
#~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
8686
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
8687
#~ "which is linked to the key (%s)"
8689
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
8690
#~ "which is linked to the key (%s)"
8693
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
8694
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
8695
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
8696
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
8697
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
8699
#~ "X server version data:\n"
8703
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
8704
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
8705
#~ "- The result of <b>%s</b>"
8707
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
8708
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
8709
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
8710
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
8711
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
8713
#~ "X server version data:\n"
8717
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
8718
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
8719
#~ "- The result of <b>%s</b>"
8722
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
8723
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
8724
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
8727
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
8728
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
8729
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
8732
#~ msgid "Do _not show this warning again"
8733
#~ msgstr "Do _not show this warning again"
8736
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
8737
#~ "settings.</b>\n"
8739
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
8741
#~ "Which set would you like to use?"
8743
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
8744
#~ "settings.</b>\n"
8746
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
8748
#~ "Which set would you like to use?"
8750
#~ msgid "Keep GNOME settings"
8751
#~ msgstr "Keep GNOME settings"
8754
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
8755
#~ "is set and points to a valid application."
8757
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
8758
#~ "is set and points to a valid application."
8761
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
8762
#~ "Verify that this is a valid command."
8764
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
8765
#~ "Verify that this is a valid command."
8768
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
8769
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
8771
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
8772
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
8775
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
8779
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
8781
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
8785
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
8787
#~ msgid "_Do not show this message again"
8788
#~ msgstr "_Do not show this message again"
8790
#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
8791
#~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s"
8793
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
8794
#~ msgstr "Cannot determine user's home directory"
8796
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
8797
#~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
8799
#~ msgid "Do _not show this warning again."
8800
#~ msgstr "Do _not show this warning again."
8802
#~ msgid "Load modmap files"
8803
#~ msgstr "Load modmap files"
8805
#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
8806
#~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?"
8811
#~ msgid "_Loaded files:"
8812
#~ msgstr "_Loaded files:"
8815
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
8818
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
8821
#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
8822
#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
8824
#~ msgid "Preview Height"
8825
#~ msgstr "Preview Height"
8827
#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
8828
#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
8830
#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
8831
#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw"
8833
#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
8834
#~ msgstr "Edited %d/%m/%Y"
8837
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
8839
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
8841
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
8842
#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"
8844
#~ msgid "E-mail's shortcut."
8845
#~ msgstr "Shortcut for e-mail."
8847
#~ msgid "Home folder's shortcut."
8848
#~ msgstr "Shortcut for home folder."
8850
#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
8851
#~ msgstr "Shortcut for Launch help browser."
8853
#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
8854
#~ msgstr "shortcut for launch web browser."
8856
#~ msgid "Lock screen's shortcut."
8857
#~ msgstr "Shortcut for lock screen."
8859
#~ msgid "Log out's shortcut."
8860
#~ msgstr "shortcut for log out."
8862
#~ msgid "Media player key's shortcut."
8863
#~ msgstr "Shortcut key for media player."
8865
#~ msgid "Next track key's shortcut."
8866
#~ msgstr "Shortcut for next track key."
8868
#~ msgid "Pause key's shortcut."
8869
#~ msgstr "Shortcut for the pause kay."
8871
#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
8872
#~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key."
8874
#~ msgid "Previous track key's shortcut."
8875
#~ msgstr "Shortcut for the previous track key."
8877
#~ msgid "Search's shortcut."
8878
#~ msgstr "Shortcut for search."
8883
#~ msgid "Sleep's shortcut."
8884
#~ msgstr "Sleep's shortcut."
8886
#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
8887
#~ msgstr "Shortcut for the stop playback key."
8889
#~ msgid "Volume down's shortcut."
8890
#~ msgstr "Shortcut for volume down."
8892
#~ msgid "Volume mute's shortcut."
8893
#~ msgstr "Shortcut for volume mute."
8895
#~ msgid "Volume step"
8896
#~ msgstr "Volume step"
8898
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
8899
#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."
8901
#~ msgid "Volume up's shortcut."
8902
#~ msgstr "Shortcut for volume up."
8904
#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
8905
#~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver"
8907
#~ msgid "Run screensaver at login"
8908
#~ msgstr "Run screensaver at login"
8910
#~ msgid "Show Startup Errors"
8911
#~ msgstr "Show Startup Errors"
8913
#~ msgid "Start screensaver"
8914
#~ msgstr "Start screensaver"
8916
#~ msgid "_Add Wallpaper"
8917
#~ msgstr "_Add Wallpaper"
8919
#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
8920
#~ msgstr "- Desktop Background Preferences"
8922
#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
8923
#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s"
8925
#~ msgid "Preferred Assistive Technology"
8926
#~ msgstr "Preferred Assistive Technology"
8928
#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
8929
#~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
8931
#~ msgid "Select fonts for the desktop"
8932
#~ msgstr "Select fonts for the desktop"
8934
#~ msgid "The default pointer that ships with X"
8935
#~ msgstr "The default pointer that ships with X"
8937
#~ msgid "The default pointer inverted"
8938
#~ msgstr "The default pointer inverted"
8940
#~ msgid "Large version of normal pointer"
8941
#~ msgstr "Large version of normal pointer"
8943
#~ msgid "Large version of white pointer"
8944
#~ msgstr "Large version of white pointer"
8946
#~ msgid "Pointer Theme"
8947
#~ msgstr "Pointer Theme"
8949
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
8950
#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
8952
#~ msgid "Pointer Size:"
8953
#~ msgstr "Pointer Size:"
8964
#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
8965
#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
8968
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
8969
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
8970
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
8972
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
8973
#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't "
8974
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
8976
#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
8977
#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
8979
#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
8980
#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
8983
#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
8984
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
8985
#~ "configured incorrectly."
8987
#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
8988
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
8989
#~ "configured incorrectly."
8991
#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
8992
#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop"
8994
#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
8995
#~ msgstr "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
8997
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
8998
#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background."
9000
#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
9001
#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:"
9003
#~ msgid "_Save Theme..."
9004
#~ msgstr "_Save Theme…"
9006
#~ msgid "theme selection tree"
9007
#~ msgstr "theme selection tree"
9009
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
9010
#~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications"
9012
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
9013
#~ msgstr "<b>Behaviour and Appearance</b>"
9015
#~ msgid "_Detachable toolbars"
9016
#~ msgstr "_Detachable toolbars"
9018
#~ msgid "Accessible Login"
9019
#~ msgstr "Accessible Login"
9024
#~ msgid "<b>Support</b>"
9025
#~ msgstr "<b>Support</b>"
9027
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
9028
#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:"
9031
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
9032
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
9033
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
9036
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
9037
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
9038
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
9042
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
9043
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
9046
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
9047
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
9051
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
9052
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
9055
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
9056
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
9062
#~ msgid "A_vailable layouts:"
9063
#~ msgstr "A_vailable layouts:"
9065
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
9066
#~ msgstr "Sound & Video Preferences"
9068
#~ msgid "Save Color Scheme"
9069
#~ msgstr "Save Colour Scheme"
9071
#~ msgid "Save color scheme as:"
9072
#~ msgstr "Save colour scheme as:"
9081
#~ msgid "S_aved schemes:"
9082
#~ msgstr "S_aved schemes:"
9084
#~ msgid "_Enable custom colors"
9085
#~ msgstr "_Enable custom colours"
9088
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
9091
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
9093
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
9096
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
9098
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
9099
#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"
9101
#~ msgid "Indicator:"
9102
#~ msgstr "Indicator:"
9104
#~ msgid "layout \"%s\""
9105
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
9106
#~ msgstr[0] "layout \"%s\""
9107
#~ msgstr[1] "layouts \"%s\""
9109
#~ msgid "option \"%s\""
9110
#~ msgid_plural "options \"%s\""
9111
#~ msgstr[0] "option \"%s\""
9112
#~ msgstr[1] "options \"%s\""
9114
#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
9115
#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s"
9117
#~ msgid "no layout"
9118
#~ msgstr "no layout"
9120
#~ msgid "No description."
9121
#~ msgstr "No description."
9123
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
9124
#~ msgstr "Enable/disable installed plugins"
9126
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
9127
#~ msgstr "Keyboard Indicator plugins"
9129
#~ msgid "Activate more plugins"
9130
#~ msgstr "Activate more plugins"
9132
#~ msgid "Configure the selected plugin"
9133
#~ msgstr "Configure the selected plugin"
9135
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
9136
#~ msgstr "Decrease the plugin priority"
9138
#~ msgid "Increase the plugin priority"
9139
#~ msgstr "Increase the plugin priority"
9141
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
9142
#~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins"
9144
#~ msgid "The list of active plugins"
9145
#~ msgstr "The list of active plugins"
9147
#~ msgid "_Available plugins:"
9148
#~ msgstr "_Available plugins:"
9151
#~ msgid "Old pa_ssword:"
9152
#~ msgstr "_Password:"
9156
#~ msgstr "From: %s"
9163
#~ msgstr "Epiphany"
9165
#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
9166
#~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor."
9169
#~ msgstr "C_ustom:"
9171
#~ msgid "Can open _URIs"
9172
#~ msgstr "Can open _URIs"
9174
#~ msgid "Custom Editor Properties"
9175
#~ msgstr "Custom Editor Properties"
9177
#~ msgid "Default Mail Reader"
9178
#~ msgstr "Default Mail Reader"
9180
#~ msgid "Default Terminal"
9181
#~ msgstr "Default Terminal"
9183
#~ msgid "Default Text Editor"
9184
#~ msgstr "Default Text Editor"
9186
#~ msgid "Default Web Browser"
9187
#~ msgstr "Default Web Browser"
9192
#~ msgid "Run in a _terminal"
9193
#~ msgstr "Run in a _terminal"
9196
#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
9197
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
9199
#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
9200
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
9202
#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
9203
#~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control"
9205
#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
9206
#~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager"
9208
#~ msgid "Window Manager"
9209
#~ msgstr "Window Manager"
9212
#~ msgstr "_Select:"
9214
#~ msgid "_Terminal font:"
9215
#~ msgstr "_Terminal font:"
9220
#~ msgid "Large Cursor"
9221
#~ msgstr "Large Cursor"
9223
#~ msgid "E_nable sound server startup"
9224
#~ msgstr "E_nable sound server startup"
9226
#~ msgid "_Sound an audible bell"
9227
#~ msgstr "_Sound an audible bell"
9229
#~ msgid "_Visual feedback:"
9230
#~ msgstr "_Visual feedback:"
9233
#~ "Can not install themes. \n"
9234
#~ "The gzip utility is not installed."
9236
#~ "Can not install themes. \n"
9237
#~ "The gzip utility is not installed."
9240
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
9241
#~ "You can select it in the theme details."
9243
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
9244
#~ "You can select it in the theme details."
9247
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
9248
#~ "You can select it in the theme details."
9250
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
9251
#~ "You can select it in the theme details."
9254
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
9255
#~ "You can select it in the theme details."
9257
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
9258
#~ "You can select it in the theme details."
9260
#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
9261
#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window."
9263
#~ msgid "Short _description:"
9264
#~ msgstr "Short _description:"
9266
#~ msgid "Theme _Details"
9267
#~ msgstr "Theme _Details"
9269
#~ msgid "_Go To Theme Folder"
9270
#~ msgstr "_Go To Theme Folder"
9272
#~ msgid "_Theme name:"
9273
#~ msgstr "_Theme name:"
9275
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
9276
#~ msgstr "Could not initialise Bonobo"
9278
#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
9279
#~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n"
9282
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
9283
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
9289
#~ msgstr "_Sounds:"
9294
#~ msgid "Brightness down's shortcut."
9295
#~ msgstr "Brightness down's shortcut."
9297
#~ msgid "Brightness up's shortcut."
9298
#~ msgstr "Brightness up's shortcut."
9301
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
9302
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
9304
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
9305
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
9307
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
9308
#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory."
9310
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
9311
#~ msgstr "Default group, assigned on window creation"
9313
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
9314
#~ msgstr "Keep and manage separate group per window"
9316
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
9317
#~ msgstr "Keyboard Update Handlers"
9319
#~ msgid "Keyboard model"
9320
#~ msgstr "Keyboard model"
9324
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
9326
#~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
9328
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
9329
#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups"
9331
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
9332
#~ msgstr "Show layout names instead of group names"
9335
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
9336
#~ "supporting multiple layouts)"
9338
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
9339
#~ "supporting multiple layouts)"
9341
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
9342
#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
9344
#~ msgid "keyboard model"
9345
#~ msgstr "keyboard model"
9347
#~ msgid "modmap file list"
9348
#~ msgstr "modmap file list"
9350
#~ msgid "Break reminder"
9351
#~ msgstr "Break reminder"
9353
#~ msgid "The typing monitor is already running."
9354
#~ msgstr "The typing monitor is already running."