~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/unity-control-center/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2014-01-08 16:29:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140108162918-g29dd08tr913y2qh
Tags: upstream-14.04.0
Import upstream version 14.04.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# English (British)
 
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>
 
4
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
 
5
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
6
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
 
7
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:21+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 11:22+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
 
15
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
 
16
"Language: en_GB\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
22
"X-Project-Style: gnome\n"
 
23
 
 
24
#. This refers to a slideshow background
 
25
#: ../panels/background/background.ui.h:2
 
26
msgid "Changes throughout the day"
 
27
msgstr "Changes throughout the day"
 
28
 
 
29
#: ../panels/background/background.ui.h:3
 
30
msgctxt "background, style"
 
31
msgid "Tile"
 
32
msgstr "Tile"
 
33
 
 
34
#: ../panels/background/background.ui.h:4
 
35
msgctxt "background, style"
 
36
msgid "Zoom"
 
37
msgstr "Zoom"
 
38
 
 
39
#: ../panels/background/background.ui.h:5
 
40
msgctxt "background, style"
 
41
msgid "Center"
 
42
msgstr "Centre"
 
43
 
 
44
#: ../panels/background/background.ui.h:6
 
45
msgctxt "background, style"
 
46
msgid "Scale"
 
47
msgstr "Scale"
 
48
 
 
49
#: ../panels/background/background.ui.h:7
 
50
msgctxt "background, style"
 
51
msgid "Fill"
 
52
msgstr "Fill"
 
53
 
 
54
#: ../panels/background/background.ui.h:8
 
55
msgctxt "background, style"
 
56
msgid "Span"
 
57
msgstr "Span"
 
58
 
 
59
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
 
60
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
 
61
msgid "Select Background"
 
62
msgstr "Select Background"
 
63
 
 
64
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
 
65
msgid "Wallpapers"
 
66
msgstr "Wallpapers"
 
67
 
 
68
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
 
69
msgid "Pictures"
 
70
msgstr "Pictures"
 
71
 
 
72
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
 
73
msgid "Colors"
 
74
msgstr "Colours"
 
75
 
 
76
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
 
77
msgid "Flickr"
 
78
msgstr "Flickr"
 
79
 
 
80
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
 
81
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 
82
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 
83
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
84
msgid "Select"
 
85
msgstr "Select"
 
86
 
 
87
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 
88
msgid "multiple sizes"
 
89
msgstr "multiple sizes"
 
90
 
 
91
#. translators: 100 × 100px
 
92
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
 
93
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 
94
#, c-format
 
95
msgid "%d × %d"
 
96
msgstr "%d × %d"
 
97
 
 
98
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
 
99
msgid "No Desktop Background"
 
100
msgstr "No Desktop Background"
 
101
 
 
102
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
 
103
msgid "Current background"
 
104
msgstr "Current background"
 
105
 
 
106
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 
107
msgid "Background"
 
108
msgstr "Background"
 
109
 
 
110
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
 
111
msgid "Change the background"
 
112
msgstr "Change the background"
 
113
 
 
114
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 
115
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 
116
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
117
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
118
 
 
119
#. TRANSLATORS: device type
 
120
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
121
#: ../panels/network/panel-common.c:102
 
122
msgid "Bluetooth"
 
123
msgstr "Bluetooth"
 
124
 
 
125
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 
126
msgid "Configure Bluetooth settings"
 
127
msgstr "Configure Bluetooth settings"
 
128
 
 
129
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 
130
msgid "Set Up New Device"
 
131
msgstr "Set Up New Device"
 
132
 
 
133
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 
134
msgid "Remove Device"
 
135
msgstr "Remove Device"
 
136
 
 
137
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 
138
msgid "Connection"
 
139
msgstr "Connection"
 
140
 
 
141
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
 
142
msgid "Paired"
 
143
msgstr "Paired"
 
144
 
 
145
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 
146
msgid "Type"
 
147
msgstr "Type"
 
148
 
 
149
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 
150
msgid "Address"
 
151
msgstr "Address"
 
152
 
 
153
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
 
154
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 
155
msgstr "Mouse and Touchpad Settings"
 
156
 
 
157
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 
158
msgid "Sound Settings"
 
159
msgstr "Sound Settings"
 
160
 
 
161
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 
162
msgid "Keyboard Settings"
 
163
msgstr "Keyboard Settings"
 
164
 
 
165
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 
166
msgid "Send Files..."
 
167
msgstr "Send Files…"
 
168
 
 
169
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 
170
msgid "Browse Files..."
 
171
msgstr "Browse Files…"
 
172
 
 
173
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 
174
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
 
175
msgctxt "Power"
 
176
msgid "Bluetooth"
 
177
msgstr "Bluetooth"
 
178
 
 
179
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 
180
msgid "Yes"
 
181
msgstr "Yes"
 
182
 
 
183
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 
184
msgid "No"
 
185
msgstr "No"
 
186
 
 
187
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
 
188
msgid "Bluetooth is disabled"
 
189
msgstr "Bluetooth is disabled"
 
190
 
 
191
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
 
192
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 
193
msgstr "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 
194
 
 
195
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
 
196
msgid "No Bluetooth adapters found"
 
197
msgstr "No Bluetooth adapters found"
 
198
 
 
199
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
 
200
msgid "Visibility"
 
201
msgstr "Visibility"
 
202
 
 
203
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Visibility of “%s”"
 
206
msgstr "Visibility of “%s”"
 
207
 
 
208
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
 
209
#, c-format
 
210
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
211
msgstr "Remove '%s' from the list of devices?"
 
212
 
 
213
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
 
214
msgid ""
 
215
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
216
msgstr ""
 
217
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
218
 
 
219
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 
220
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
 
221
msgid "Other profile…"
 
222
msgstr "Other profile…"
 
223
 
 
224
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
225
#. * profile has been auto-generated for this hardware
 
226
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
 
227
msgid "Default: "
 
228
msgstr "Default: "
 
229
 
 
230
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
231
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
 
232
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
 
233
msgid "Colorspace: "
 
234
msgstr "Colourspace: "
 
235
 
 
236
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 
237
#. * profile is a test profile
 
238
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
 
239
msgid "Test profile: "
 
240
msgstr "Test profile: "
 
241
 
 
242
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 
243
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
 
244
msgid "Set for all users"
 
245
msgstr "Set for all users"
 
246
 
 
247
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
 
248
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
 
249
msgid "Create virtual device"
 
250
msgstr "Create virtual device"
 
251
 
 
252
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 
253
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
 
254
msgid "Select ICC Profile File"
 
255
msgstr "Select ICC Profile File"
 
256
 
 
257
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 
258
msgid "_Import"
 
259
msgstr "_Import"
 
260
 
 
261
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
262
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
 
263
msgid "Supported ICC profiles"
 
264
msgstr "Supported ICC profiles"
 
265
 
 
266
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 
267
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
 
268
msgid "All files"
 
269
msgstr "All files"
 
270
 
 
271
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
272
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
 
273
msgid "Available Profiles for Displays"
 
274
msgstr "Available Profiles for Displays"
 
275
 
 
276
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
277
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
 
278
msgid "Available Profiles for Scanners"
 
279
msgstr "Available Profiles for Scanners"
 
280
 
 
281
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
282
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
 
283
msgid "Available Profiles for Printers"
 
284
msgstr "Available Profiles for Printers"
 
285
 
 
286
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
287
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
 
288
msgid "Available Profiles for Cameras"
 
289
msgstr "Available Profiles for Cameras"
 
290
 
 
291
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
292
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
 
293
msgid "Available Profiles for Webcams"
 
294
msgstr "Available Profiles for Webcams"
 
295
 
 
296
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 
297
#. * where the device type is not recognised
 
298
#. Profiles that can be added to the device
 
299
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
 
300
msgid "Available Profiles"
 
301
msgstr "Available Profiles"
 
302
 
 
303
#. TRANSLATORS: column for device list
 
304
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
 
305
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
 
306
msgid "Device"
 
307
msgstr "Device"
 
308
 
 
309
#. TRANSLATORS: column for device list
 
310
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
 
311
msgid "Calibration"
 
312
msgstr "Calibration"
 
313
 
 
314
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 
315
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
 
316
msgid "Create a color profile for the selected device"
 
317
msgstr "Create a colour profile for the selected device"
 
318
 
 
319
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
320
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
 
321
msgid ""
 
322
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 
323
"correctly connected."
 
324
msgstr ""
 
325
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 
326
"correctly connected."
 
327
 
 
328
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
329
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
 
330
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 
331
msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling."
 
332
 
 
333
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 
334
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
 
335
msgid "The device type is not currently supported."
 
336
msgstr "The device type is not currently supported."
 
337
 
 
338
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
 
339
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
 
340
msgid "Cannot remove automatically added profile"
 
341
msgstr "Cannot remove automatically added profile"
 
342
 
 
343
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 
344
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
 
345
msgid "No profile"
 
346
msgstr "No profile"
 
347
 
 
348
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
 
349
#, c-format
 
350
msgid "%i year"
 
351
msgid_plural "%i years"
 
352
msgstr[0] "%i year"
 
353
msgstr[1] "%i years"
 
354
 
 
355
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
 
356
#, c-format
 
357
msgid "%i month"
 
358
msgid_plural "%i months"
 
359
msgstr[0] "%i month"
 
360
msgstr[1] "%i months"
 
361
 
 
362
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
 
363
#, c-format
 
364
msgid "%i week"
 
365
msgid_plural "%i weeks"
 
366
msgstr[0] "%i week"
 
367
msgstr[1] "%i weeks"
 
368
 
 
369
#. fallback
 
370
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
 
371
#, c-format
 
372
msgid "Less than 1 week"
 
373
msgstr "Less than 1 week"
 
374
 
 
375
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
 
376
msgctxt "Colorspace fallback"
 
377
msgid "Default RGB"
 
378
msgstr "Default RGB"
 
379
 
 
380
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
 
381
msgctxt "Colorspace fallback"
 
382
msgid "Default CMYK"
 
383
msgstr "Default CMYK"
 
384
 
 
385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
 
386
msgctxt "Colorspace fallback"
 
387
msgid "Default Gray"
 
388
msgstr "Default Grey"
 
389
 
 
390
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
 
391
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
 
392
msgid "Uncalibrated"
 
393
msgstr "Uncalibrated"
 
394
 
 
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
 
396
msgid "This device is not color managed."
 
397
msgstr "This device is not colour managed."
 
398
 
 
399
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
 
400
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 
401
msgstr "This device is using manufacturing calibrated data."
 
402
 
 
403
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
 
404
msgid ""
 
405
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 
406
"correction."
 
407
msgstr ""
 
408
"This device does not have a profile suitable for whole-screen colour "
 
409
"correction."
 
410
 
 
411
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
 
412
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 
413
msgstr "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 
414
 
 
415
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 
416
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
 
417
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
 
418
msgid "Not specified"
 
419
msgstr "Not specified"
 
420
 
 
421
#. add the 'No devices detected' entry
 
422
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
 
423
msgid "No devices supporting color management detected"
 
424
msgstr "No devices supporting colour management detected"
 
425
 
 
426
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
 
427
msgctxt "Device kind"
 
428
msgid "Display"
 
429
msgstr "Display"
 
430
 
 
431
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
 
432
msgctxt "Device kind"
 
433
msgid "Scanner"
 
434
msgstr "Scanner"
 
435
 
 
436
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
 
437
msgctxt "Device kind"
 
438
msgid "Printer"
 
439
msgstr "Printer"
 
440
 
 
441
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
 
442
msgctxt "Device kind"
 
443
msgid "Camera"
 
444
msgstr "Camera"
 
445
 
 
446
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
 
447
msgctxt "Device kind"
 
448
msgid "Webcam"
 
449
msgstr "Webcam"
 
450
 
 
451
#: ../panels/color/color.ui.h:3
 
452
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
453
msgid "Color"
 
454
msgstr "Colour"
 
455
 
 
456
#: ../panels/color/color.ui.h:4
 
457
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 
458
msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed."
 
459
 
 
460
#: ../panels/color/color.ui.h:5
 
461
msgid "Learn more"
 
462
msgstr "Learn more"
 
463
 
 
464
#: ../panels/color/color.ui.h:6
 
465
msgid "Learn more about color management"
 
466
msgstr "Learn more about colour management"
 
467
 
 
468
#: ../panels/color/color.ui.h:7
 
469
msgid "Add device"
 
470
msgstr "Add device"
 
471
 
 
472
#: ../panels/color/color.ui.h:8
 
473
msgid "Add a virtual device"
 
474
msgstr "Add a virtual device"
 
475
 
 
476
#: ../panels/color/color.ui.h:9
 
477
msgid "Delete device"
 
478
msgstr "Delete device"
 
479
 
 
480
#: ../panels/color/color.ui.h:10
 
481
msgid "Remove a device"
 
482
msgstr "Remove a device"
 
483
 
 
484
#: ../panels/color/color.ui.h:12
 
485
msgid "Set this profile for all users on this computer"
 
486
msgstr "Set this profile for all users on this computer"
 
487
 
 
488
#: ../panels/color/color.ui.h:13
 
489
msgid "Add profile"
 
490
msgstr "Add profile"
 
491
 
 
492
#: ../panels/color/color.ui.h:14
 
493
msgid "Calibrate…"
 
494
msgstr "Calibrate…"
 
495
 
 
496
#: ../panels/color/color.ui.h:15
 
497
msgid "Calibrate the device"
 
498
msgstr "Calibrate the device"
 
499
 
 
500
#: ../panels/color/color.ui.h:16
 
501
msgid "Remove profile"
 
502
msgstr "Remove profile"
 
503
 
 
504
#: ../panels/color/color.ui.h:17
 
505
msgid "View details"
 
506
msgstr "View details"
 
507
 
 
508
#: ../panels/color/color.ui.h:18
 
509
msgid "Device type:"
 
510
msgstr "Device type:"
 
511
 
 
512
#: ../panels/color/color.ui.h:19
 
513
msgid "Manufacturer:"
 
514
msgstr "Manufacturer:"
 
515
 
 
516
#: ../panels/color/color.ui.h:20
 
517
msgid "Model:"
 
518
msgstr "Model:"
 
519
 
 
520
#: ../panels/color/color.ui.h:21
 
521
msgid ""
 
522
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 
523
msgstr ""
 
524
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 
525
 
 
526
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
527
msgid "Color management settings"
 
528
msgstr "Colour management settings"
 
529
 
 
530
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 
531
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
532
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
533
msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
534
 
 
535
#. Add some common languages first
 
536
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 
537
msgid "English"
 
538
msgstr "English"
 
539
 
 
540
#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
 
541
msgid "British English"
 
542
msgstr "British English"
 
543
 
 
544
#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
 
545
msgid "German"
 
546
msgstr "German"
 
547
 
 
548
#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
 
549
msgid "French"
 
550
msgstr "French"
 
551
 
 
552
#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
 
553
msgid "Spanish"
 
554
msgstr "Spanish"
 
555
 
 
556
#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
 
557
msgid "Chinese (simplified)"
 
558
msgstr "Chinese (simplified)"
 
559
 
 
560
#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
 
561
msgid "Russian"
 
562
msgstr "Russian"
 
563
 
 
564
#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
 
565
msgid "Arabic"
 
566
msgstr "Arabic"
 
567
 
 
568
#. Add some common regions
 
569
#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
 
570
msgid "United States"
 
571
msgstr "United States"
 
572
 
 
573
#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
 
574
msgid "Germany"
 
575
msgstr "Germany"
 
576
 
 
577
#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
 
578
msgid "France"
 
579
msgstr "France"
 
580
 
 
581
#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
 
582
msgid "Spain"
 
583
msgstr "Spain"
 
584
 
 
585
#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
 
586
msgid "China"
 
587
msgstr "China"
 
588
 
 
589
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
 
590
msgid "Other..."
 
591
msgstr "Other…"
 
592
 
 
593
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 
594
msgid "Select a region"
 
595
msgstr "Select a region"
 
596
 
 
597
#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
 
598
msgid "Unspecified"
 
599
msgstr "Unspecified"
 
600
 
 
601
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
 
602
msgid "Select a language"
 
603
msgstr "Select a language"
 
604
 
 
605
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 
606
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 
607
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 
608
msgid "_Cancel"
 
609
msgstr "_Cancel"
 
610
 
 
611
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 
612
msgid "_Select"
 
613
msgstr "_Select"
 
614
 
 
615
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 
616
msgid "_Region:"
 
617
msgstr "_Region:"
 
618
 
 
619
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
 
620
msgid "_City:"
 
621
msgstr "_City:"
 
622
 
 
623
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 
624
msgid "_Network Time"
 
625
msgstr "_Network Time"
 
626
 
 
627
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 
628
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 
629
msgid ":"
 
630
msgstr ":"
 
631
 
 
632
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 
633
msgid "Set the time one hour ahead."
 
634
msgstr "Set the time one hour ahead."
 
635
 
 
636
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 
637
msgid "Set the time one hour back."
 
638
msgstr "Set the time one hour back."
 
639
 
 
640
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 
641
msgid "Set the time one minute ahead."
 
642
msgstr "Set the time one minute ahead."
 
643
 
 
644
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 
645
msgid "Set the time one minute back."
 
646
msgstr "Set the time one minute back."
 
647
 
 
648
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 
649
msgid "Switch between AM and PM."
 
650
msgstr "Switch between AM and PM."
 
651
 
 
652
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 
653
msgid "Month"
 
654
msgstr "Month"
 
655
 
 
656
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 
657
msgid "Day"
 
658
msgstr "Day"
 
659
 
 
660
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 
661
msgid "Year"
 
662
msgstr "Year"
 
663
 
 
664
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 
665
msgid "24-hour"
 
666
msgstr "24-hour"
 
667
 
 
668
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 
669
msgid "AM/PM"
 
670
msgstr "AM/PM"
 
671
 
 
672
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 
673
msgid "January"
 
674
msgstr "January"
 
675
 
 
676
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 
677
msgid "February"
 
678
msgstr "February"
 
679
 
 
680
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 
681
msgid "March"
 
682
msgstr "March"
 
683
 
 
684
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 
685
msgid "April"
 
686
msgstr "April"
 
687
 
 
688
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 
689
msgid "May"
 
690
msgstr "May"
 
691
 
 
692
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 
693
msgid "June"
 
694
msgstr "June"
 
695
 
 
696
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 
697
msgid "July"
 
698
msgstr "July"
 
699
 
 
700
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 
701
msgid "August"
 
702
msgstr "August"
 
703
 
 
704
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 
705
msgid "September"
 
706
msgstr "September"
 
707
 
 
708
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 
709
msgid "October"
 
710
msgstr "October"
 
711
 
 
712
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 
713
msgid "November"
 
714
msgstr "November"
 
715
 
 
716
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 
717
msgid "December"
 
718
msgstr "December"
 
719
 
 
720
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 
721
msgid "Date & Time"
 
722
msgstr "Date & Time"
 
723
 
 
724
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 
725
msgid "Date and Time preferences panel"
 
726
msgstr "Date and Time preferences panel"
 
727
 
 
728
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 
729
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 
730
msgid "Clock;Timezone;Location;"
 
731
msgstr "Clock;Timezone;Location;"
 
732
 
 
733
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 
734
msgid "Change system time and date settings"
 
735
msgstr "Change system time and date settings"
 
736
 
 
737
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 
738
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 
739
msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate."
 
740
 
 
741
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
 
742
msgctxt "display panel, rotation"
 
743
msgid "Normal"
 
744
msgstr "Normal"
 
745
 
 
746
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
 
747
msgctxt "display panel, rotation"
 
748
msgid "Counterclockwise"
 
749
msgstr "Anticlockwise"
 
750
 
 
751
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 
752
msgctxt "display panel, rotation"
 
753
msgid "Clockwise"
 
754
msgstr "Clockwise"
 
755
 
 
756
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 
757
msgctxt "display panel, rotation"
 
758
msgid "180 Degrees"
 
759
msgstr "180 Degrees"
 
760
 
 
761
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
 
762
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 
763
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
 
764
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
 
765
#. * "Pantallas en Espejo".
 
766
#.
 
767
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
 
768
msgid "Mirrored Displays"
 
769
msgstr "Mirrored Displays"
 
770
 
 
771
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
 
772
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 
773
msgid "Monitor"
 
774
msgstr "Monitor"
 
775
 
 
776
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
 
777
#, c-format
 
778
msgid "%d x %d (%s)"
 
779
msgstr "%d x %d (%s)"
 
780
 
 
781
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
 
782
#, c-format
 
783
msgid "%d x %d"
 
784
msgstr "%d x %d"
 
785
 
 
786
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
 
787
msgid "Drag to change primary display."
 
788
msgstr "Drag to change primary display."
 
789
 
 
790
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
 
791
msgid ""
 
792
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
793
"placement."
 
794
msgstr ""
 
795
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
796
"placement."
 
797
 
 
798
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
 
799
msgid "%a %R"
 
800
msgstr "%a %R"
 
801
 
 
802
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
 
803
msgid "%a %l:%M %p"
 
804
msgstr "%a %H:%M"
 
805
 
 
806
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
 
807
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Failed to apply configuration: %s"
 
810
msgstr "Failed to apply configuration: %s"
 
811
 
 
812
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
 
813
msgid "Could not save the monitor configuration"
 
814
msgstr "Could not save the monitor configuration"
 
815
 
 
816
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
 
817
msgid "Could not detect displays"
 
818
msgstr "Could not detect displays"
 
819
 
 
820
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
 
821
msgid "Could not get screen information"
 
822
msgstr "Could not get screen information"
 
823
 
 
824
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 
825
msgid "_Resolution"
 
826
msgstr "_Resolution"
 
827
 
 
828
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 
829
msgid "R_otation"
 
830
msgstr "R_otation"
 
831
 
 
832
#. Note that mirror is a verb in this string
 
833
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 
834
msgid "_Mirror displays"
 
835
msgstr "_Mirror displays"
 
836
 
 
837
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 
838
msgid "Note: may limit resolution options"
 
839
msgstr "Note: may limit resolution options"
 
840
 
 
841
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 
842
msgid "_Detect Displays"
 
843
msgstr "_Detect Displays"
 
844
 
 
845
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
846
msgid "Displays"
 
847
msgstr "Displays"
 
848
 
 
849
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 
850
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 
851
msgstr "Change resolution and position of monitors and projectors"
 
852
 
 
853
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 
854
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 
855
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
856
msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
857
 
 
858
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
 
859
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
 
860
#, c-format
 
861
msgid "VESA: %s"
 
862
msgstr "VESA: %s"
 
863
 
 
864
#. TRANSLATORS: device type
 
865
#. TRANSLATORS: AP type
 
866
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
 
867
#: ../panels/network/panel-common.c:162
 
868
msgid "Unknown"
 
869
msgstr "Unknown"
 
870
 
 
871
#. translators: This is the type of architecture, for example:
 
872
#. * "64-bit" or "32-bit"
 
873
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
 
874
#, c-format
 
875
msgid "%d-bit"
 
876
msgstr "%d-bit"
 
877
 
 
878
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
 
879
msgid "Unknown model"
 
880
msgstr "Unknown model"
 
881
 
 
882
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
 
883
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 
884
msgstr "The next login will attempt to use the standard experience."
 
885
 
 
886
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
 
887
msgid ""
 
888
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 
889
"hardware."
 
890
msgstr ""
 
891
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 
892
"hardware."
 
893
 
 
894
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 
895
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
 
896
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
 
897
msgctxt "Experience"
 
898
msgid "Fallback"
 
899
msgstr "Fallback"
 
900
 
 
901
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 
902
#. * shell, also called "Standard" experience
 
903
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
 
904
msgctxt "Experience"
 
905
msgid "Standard"
 
906
msgstr "Standard"
 
907
 
 
908
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
 
909
msgid "Ask what to do"
 
910
msgstr "Ask what to do"
 
911
 
 
912
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
 
913
msgid "Do nothing"
 
914
msgstr "Do nothing"
 
915
 
 
916
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
 
917
msgid "Open folder"
 
918
msgstr "Open folder"
 
919
 
 
920
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 
921
msgid "Other Media"
 
922
msgstr "Other Media"
 
923
 
 
924
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
 
925
msgid "Select an application for audio CDs"
 
926
msgstr "Select an application for audio CDs"
 
927
 
 
928
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 
929
msgid "Select an application for video DVDs"
 
930
msgstr "Select an application for video DVDs"
 
931
 
 
932
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
 
933
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 
934
msgstr "Select an application to run when a music player is connected"
 
935
 
 
936
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
 
937
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 
938
msgstr "Select an application to run when a camera is connected"
 
939
 
 
940
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
 
941
msgid "Select an application for software CDs"
 
942
msgstr "Select an application for software CDs"
 
943
 
 
944
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
 
945
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
 
946
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 
947
#. * simply leave these untranslated.
 
948
#.
 
949
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 
950
msgid "audio DVD"
 
951
msgstr "audio DVD"
 
952
 
 
953
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 
954
msgid "blank Blu-ray disc"
 
955
msgstr "blank Blu-ray disc"
 
956
 
 
957
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 
958
msgid "blank CD disc"
 
959
msgstr "blank CD disc"
 
960
 
 
961
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 
962
msgid "blank DVD disc"
 
963
msgstr "blank DVD disc"
 
964
 
 
965
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
 
966
msgid "blank HD DVD disc"
 
967
msgstr "blank HD DVD disc"
 
968
 
 
969
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 
970
msgid "Blu-ray video disc"
 
971
msgstr "Blu-ray video disc"
 
972
 
 
973
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
 
974
msgid "e-book reader"
 
975
msgstr "e-book reader"
 
976
 
 
977
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
 
978
msgid "HD DVD video disc"
 
979
msgstr "HD DVD video disc"
 
980
 
 
981
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
 
982
msgid "Picture CD"
 
983
msgstr "Picture CD"
 
984
 
 
985
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
 
986
msgid "Super Video CD"
 
987
msgstr "Super Video CD"
 
988
 
 
989
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
 
990
msgid "Video CD"
 
991
msgstr "Video CD"
 
992
 
 
993
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
 
994
msgid "Windows software"
 
995
msgstr "Windows software"
 
996
 
 
997
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
 
998
msgid "Software"
 
999
msgstr "Software"
 
1000
 
 
1001
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
 
1002
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
 
1003
msgid "Section"
 
1004
msgstr "Section"
 
1005
 
 
1006
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
 
1007
msgid "Overview"
 
1008
msgstr "Overview"
 
1009
 
 
1010
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
 
1011
msgid "Default Applications"
 
1012
msgstr "Default Applications"
 
1013
 
 
1014
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
 
1015
msgid "Removable Media"
 
1016
msgstr "Removable Media"
 
1017
 
 
1018
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
 
1019
msgid "Graphics"
 
1020
msgstr "Graphics"
 
1021
 
 
1022
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
 
1023
#, c-format
 
1024
msgid "Version %s"
 
1025
msgstr "Version %s"
 
1026
 
 
1027
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
 
1028
msgid "Install Updates"
 
1029
msgstr "Install Updates"
 
1030
 
 
1031
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
 
1032
msgid "System Up-To-Date"
 
1033
msgstr "System Up-To-Date"
 
1034
 
 
1035
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
 
1036
msgid "Checking for Updates"
 
1037
msgstr "Checking for Updates"
 
1038
 
 
1039
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
1040
msgid "Details"
 
1041
msgstr "Details"
 
1042
 
 
1043
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 
1044
msgid "System Information"
 
1045
msgstr "System Information"
 
1046
 
 
1047
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
 
1048
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
1049
msgid ""
 
1050
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
1051
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
1054
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1055
 
 
1056
#: ../panels/info/info.ui.h:1
 
1057
msgid "Select how other media should be handled"
 
1058
msgstr "Select how other media should be handled"
 
1059
 
 
1060
#: ../panels/info/info.ui.h:2
 
1061
msgid "_Action:"
 
1062
msgstr "_Action:"
 
1063
 
 
1064
#: ../panels/info/info.ui.h:3
 
1065
msgid "_Type:"
 
1066
msgstr "_Type:"
 
1067
 
 
1068
#: ../panels/info/info.ui.h:4
 
1069
msgid "Device name"
 
1070
msgstr "Device name"
 
1071
 
 
1072
#: ../panels/info/info.ui.h:5
 
1073
msgid "Memory"
 
1074
msgstr "Memory"
 
1075
 
 
1076
#: ../panels/info/info.ui.h:6
 
1077
msgid "Processor"
 
1078
msgstr "Processor"
 
1079
 
 
1080
#: ../panels/info/info.ui.h:7
 
1081
msgid "OS type"
 
1082
msgstr "OS type"
 
1083
 
 
1084
#: ../panels/info/info.ui.h:8
 
1085
msgid "Disk"
 
1086
msgstr "Disk"
 
1087
 
 
1088
#: ../panels/info/info.ui.h:9
 
1089
msgid "Calculating..."
 
1090
msgstr "Calculating…"
 
1091
 
 
1092
#: ../panels/info/info.ui.h:12
 
1093
msgid "_Web"
 
1094
msgstr "_Web"
 
1095
 
 
1096
#: ../panels/info/info.ui.h:13
 
1097
msgid "_Mail"
 
1098
msgstr "_Mail"
 
1099
 
 
1100
#: ../panels/info/info.ui.h:14
 
1101
msgid "_Calendar"
 
1102
msgstr "_Calendar"
 
1103
 
 
1104
#: ../panels/info/info.ui.h:15
 
1105
msgid "M_usic"
 
1106
msgstr "M_usic"
 
1107
 
 
1108
#: ../panels/info/info.ui.h:16
 
1109
msgid "_Video"
 
1110
msgstr "_Video"
 
1111
 
 
1112
#: ../panels/info/info.ui.h:17
 
1113
msgid "_Photos"
 
1114
msgstr "_Photos"
 
1115
 
 
1116
#: ../panels/info/info.ui.h:19
 
1117
msgid "Select how media should be handled"
 
1118
msgstr "Select how media should be handled"
 
1119
 
 
1120
#: ../panels/info/info.ui.h:20
 
1121
msgid "CD _audio"
 
1122
msgstr "CD _audio"
 
1123
 
 
1124
#: ../panels/info/info.ui.h:21
 
1125
msgid "_DVD video"
 
1126
msgstr "_DVD video"
 
1127
 
 
1128
#: ../panels/info/info.ui.h:22
 
1129
msgid "_Music player"
 
1130
msgstr "_Music player"
 
1131
 
 
1132
#: ../panels/info/info.ui.h:23
 
1133
msgid "_Software"
 
1134
msgstr "_Software"
 
1135
 
 
1136
#: ../panels/info/info.ui.h:24
 
1137
msgid "_Other Media..."
 
1138
msgstr "_Other Media…"
 
1139
 
 
1140
#: ../panels/info/info.ui.h:25
 
1141
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 
1142
msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion"
 
1143
 
 
1144
#: ../panels/info/info.ui.h:27
 
1145
msgid "Driver"
 
1146
msgstr "Driver"
 
1147
 
 
1148
#: ../panels/info/info.ui.h:28
 
1149
msgid "Experience"
 
1150
msgstr "Experience"
 
1151
 
 
1152
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 
1153
#: ../panels/info/info.ui.h:30
 
1154
msgid "Forced _Fallback Mode"
 
1155
msgstr "Forced _Fallback Mode"
 
1156
 
 
1157
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 
1158
msgid "Sound and Media"
 
1159
msgstr "Sound and Media"
 
1160
 
 
1161
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 
1162
msgid "Volume mute"
 
1163
msgstr "Volume mute"
 
1164
 
 
1165
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 
1166
msgid "Volume down"
 
1167
msgstr "Volume down"
 
1168
 
 
1169
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
 
1170
msgid "Volume up"
 
1171
msgstr "Volume up"
 
1172
 
 
1173
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
 
1174
msgid "Launch media player"
 
1175
msgstr "Launch media player"
 
1176
 
 
1177
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
 
1178
msgid "Play (or play/pause)"
 
1179
msgstr "Play (or play/pause)"
 
1180
 
 
1181
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
 
1182
msgid "Pause playback"
 
1183
msgstr "Pause playback"
 
1184
 
 
1185
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 
1186
msgid "Stop playback"
 
1187
msgstr "Stop playback"
 
1188
 
 
1189
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
 
1190
msgid "Previous track"
 
1191
msgstr "Previous track"
 
1192
 
 
1193
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
 
1194
msgid "Next track"
 
1195
msgstr "Next track"
 
1196
 
 
1197
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
 
1198
msgid "Eject"
 
1199
msgstr "Eject"
 
1200
 
 
1201
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 
1202
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 
1203
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 
1204
msgid "Typing"
 
1205
msgstr "Typing"
 
1206
 
 
1207
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
 
1208
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
 
1209
msgid "Switch to next source"
 
1210
msgstr "Switch to next source"
 
1211
 
 
1212
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
 
1213
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 
1214
msgid "Switch to previous source"
 
1215
msgstr "Switch to previous source"
 
1216
 
 
1217
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 
1218
msgid "Launchers"
 
1219
msgstr "Launchers"
 
1220
 
 
1221
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
 
1222
msgid "Launch help browser"
 
1223
msgstr "Launch help browser"
 
1224
 
 
1225
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 
1226
msgid "Launch calculator"
 
1227
msgstr "Launch calculator"
 
1228
 
 
1229
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 
1230
msgid "Launch email client"
 
1231
msgstr "Launch e-mail client"
 
1232
 
 
1233
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 
1234
msgid "Launch web browser"
 
1235
msgstr "Launch web browser"
 
1236
 
 
1237
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 
1238
msgid "Home folder"
 
1239
msgstr "Home folder"
 
1240
 
 
1241
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 
1242
msgid "Search"
 
1243
msgstr "Search"
 
1244
 
 
1245
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
 
1246
msgid "Screenshots"
 
1247
msgstr "Screenshots"
 
1248
 
 
1249
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 
1250
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
 
1251
msgid "Save a screenshot to Pictures"
 
1252
msgstr "Save a screenshot to Pictures"
 
1253
 
 
1254
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 
1255
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
 
1256
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 
1257
msgstr "Save a screenshot of a window to Pictures"
 
1258
 
 
1259
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 
1260
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 
1261
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 
1262
msgstr "Save a screenshot of an area to Pictures"
 
1263
 
 
1264
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 
1265
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 
1266
msgstr "Copy a screenshot to clipboard"
 
1267
 
 
1268
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
 
1269
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
1270
msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 
1271
 
 
1272
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
 
1273
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
1274
msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 
1275
 
 
1276
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
 
1277
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 
1278
msgid "System"
 
1279
msgstr "System"
 
1280
 
 
1281
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 
1282
msgid "Log out"
 
1283
msgstr "Log out"
 
1284
 
 
1285
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
 
1286
msgid "Lock screen"
 
1287
msgstr "Lock screen"
 
1288
 
 
1289
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 
1290
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 
1291
msgid "Universal Access"
 
1292
msgstr "Universal Access"
 
1293
 
 
1294
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 
1295
msgid "Turn zoom on or off"
 
1296
msgstr "Turn zoom on or off"
 
1297
 
 
1298
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
 
1299
msgid "Zoom in"
 
1300
msgstr "Zoom in"
 
1301
 
 
1302
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
 
1303
msgid "Zoom out"
 
1304
msgstr "Zoom out"
 
1305
 
 
1306
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 
1307
msgid "Turn screen reader on or off"
 
1308
msgstr "Turn screen reader on or off"
 
1309
 
 
1310
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
 
1311
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 
1312
msgstr "Turn on-screen keyboard on or off"
 
1313
 
 
1314
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
 
1315
msgid "Increase text size"
 
1316
msgstr "Increase text size"
 
1317
 
 
1318
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
 
1319
msgid "Decrease text size"
 
1320
msgstr "Decrease text size"
 
1321
 
 
1322
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
 
1323
msgid "High contrast on or off"
 
1324
msgstr "High contrast on or off"
 
1325
 
 
1326
#. translators:
 
1327
#. * The device has been disabled
 
1328
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
 
1329
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
 
1330
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
 
1331
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
 
1332
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
 
1333
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 
1334
msgid "Disabled"
 
1335
msgstr "Disabled"
 
1336
 
 
1337
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
 
1338
msgid "Alternative Characters Key"
 
1339
msgstr "Alternative Characters Key"
 
1340
 
 
1341
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
 
1342
msgid "Compose Key"
 
1343
msgstr "Compose Key"
 
1344
 
 
1345
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 
1346
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 
1347
msgid "Keyboard"
 
1348
msgstr "Keyboard"
 
1349
 
 
1350
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 
1351
msgid "Change keyboard settings"
 
1352
msgstr "Change keyboard settings"
 
1353
 
 
1354
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 
1355
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 
1356
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 
1357
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
 
1358
 
 
1359
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 
1360
msgid "Custom Shortcut"
 
1361
msgstr "Custom Shortcut"
 
1362
 
 
1363
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 
1364
msgid "_Name:"
 
1365
msgstr "_Name:"
 
1366
 
 
1367
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 
1368
msgid "C_ommand:"
 
1369
msgstr "C_ommand:"
 
1370
 
 
1371
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 
1372
msgid "Repeat Keys"
 
1373
msgstr "Repeat Keys"
 
1374
 
 
1375
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 
1376
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 
1377
msgstr "Key presses _repeat when key is held down"
 
1378
 
 
1379
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 
1380
msgid "_Delay:"
 
1381
msgstr "_Delay:"
 
1382
 
 
1383
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 
1384
msgid "_Speed:"
 
1385
msgstr "_Speed:"
 
1386
 
 
1387
#. short delay
 
1388
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 
1389
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 
1390
msgid "Short"
 
1391
msgstr "Short"
 
1392
 
 
1393
#. slow acceleration
 
1394
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 
1395
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 
1396
msgid "Slow"
 
1397
msgstr "Slow"
 
1398
 
 
1399
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 
1400
msgid "Repeat keys speed"
 
1401
msgstr "Repeat keys speed"
 
1402
 
 
1403
#. long delay
 
1404
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 
1405
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 
1406
msgid "Long"
 
1407
msgstr "Long"
 
1408
 
 
1409
#. fast acceleration
 
1410
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 
1411
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 
1412
msgid "Fast"
 
1413
msgstr "Fast"
 
1414
 
 
1415
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 
1416
msgid "Cursor Blinking"
 
1417
msgstr "Cursor Blinking"
 
1418
 
 
1419
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 
1420
msgid "Cursor _blinks in text fields"
 
1421
msgstr "Cursor _blinks in text fields"
 
1422
 
 
1423
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 
1424
msgid "S_peed:"
 
1425
msgstr "S_peed:"
 
1426
 
 
1427
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 
1428
msgid "Cursor blink speed"
 
1429
msgstr "Cursor blink speed"
 
1430
 
 
1431
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 
1432
msgid "Layout Settings"
 
1433
msgstr "Layout Settings"
 
1434
 
 
1435
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 
1436
msgid "Add Shortcut"
 
1437
msgstr "Add Shortcut"
 
1438
 
 
1439
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 
1440
msgid "Remove Shortcut"
 
1441
msgstr "Remove Shortcut"
 
1442
 
 
1443
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 
1444
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 
1445
msgid ""
 
1446
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 
1447
"Backspace to clear."
 
1448
msgstr ""
 
1449
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 
1450
"Backspace to clear."
 
1451
 
 
1452
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 
1453
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
1454
msgid "Shortcuts"
 
1455
msgstr "Shortcuts"
 
1456
 
 
1457
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
 
1458
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
 
1459
msgid "Custom Shortcuts"
 
1460
msgstr "Custom Shortcuts"
 
1461
 
 
1462
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
 
1463
msgid "<Unknown Action>"
 
1464
msgstr "<Unknown Action>"
 
1465
 
 
1466
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid ""
 
1469
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 
1470
"using this key.\n"
 
1471
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 
1472
msgstr ""
 
1473
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 
1474
"using this key.\n"
 
1475
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 
1476
 
 
1477
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid ""
 
1480
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 
1481
"\"%s\""
 
1482
msgstr ""
 
1483
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 
1484
"\"%s\""
 
1485
 
 
1486
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
 
1487
#, c-format
 
1488
msgid ""
 
1489
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
1490
msgstr ""
 
1491
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
1492
 
 
1493
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
 
1494
msgid "_Reassign"
 
1495
msgstr "_Reassign"
 
1496
 
 
1497
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
 
1498
msgid "_Test Your Settings"
 
1499
msgstr "_Test Your Settings"
 
1500
 
 
1501
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 
1502
msgid "Mouse & Touchpad"
 
1503
msgstr "Mouse & Touchpad"
 
1504
 
 
1505
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 
1506
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
 
1507
msgstr "Set your mouse and touchpad preferences"
 
1508
 
 
1509
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 
1510
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 
1511
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
1512
msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
1513
 
 
1514
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 
1515
msgid "Mouse Preferences"
 
1516
msgstr "Mouse Preferences"
 
1517
 
 
1518
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 
1519
msgid "General"
 
1520
msgstr "General"
 
1521
 
 
1522
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 
1523
msgid "Double-click timeout"
 
1524
msgstr "Double-click timeout"
 
1525
 
 
1526
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 
1527
msgid "_Double-click"
 
1528
msgstr "_Double-click"
 
1529
 
 
1530
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 
1531
msgid "Primary _button"
 
1532
msgstr "Primary _button"
 
1533
 
 
1534
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 
1535
msgid "_Left"
 
1536
msgstr "_Left"
 
1537
 
 
1538
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 
1539
msgid "_Right"
 
1540
msgstr "_Right"
 
1541
 
 
1542
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 
1543
msgid "Mouse"
 
1544
msgstr "Mouse"
 
1545
 
 
1546
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 
1547
msgid "_Pointer speed"
 
1548
msgstr "_Pointer speed"
 
1549
 
 
1550
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 
1551
msgid "Touchpad"
 
1552
msgstr "Touchpad"
 
1553
 
 
1554
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 
1555
msgid "Disable while _typing"
 
1556
msgstr "Disable while _typing"
 
1557
 
 
1558
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 
1559
msgid "Tap to _click"
 
1560
msgstr "Tap to _click"
 
1561
 
 
1562
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 
1563
msgid "Two _finger scroll"
 
1564
msgstr "Two _finger scroll"
 
1565
 
 
1566
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 
1567
msgid "C_ontent sticks to fingers"
 
1568
msgstr "C_ontent sticks to fingers"
 
1569
 
 
1570
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
 
1571
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 
1572
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 
1573
msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling"
 
1574
 
 
1575
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
 
1576
msgid "Five clicks, GEGL time!"
 
1577
msgstr "Five clicks, GEGL time!"
 
1578
 
 
1579
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 
1580
msgid "Double click, primary button"
 
1581
msgstr "Double click, primary button"
 
1582
 
 
1583
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 
1584
msgid "Single click, primary button"
 
1585
msgstr "Single click, primary button"
 
1586
 
 
1587
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 
1588
msgid "Double click, middle button"
 
1589
msgstr "Double click, middle button"
 
1590
 
 
1591
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 
1592
msgid "Single click, middle button"
 
1593
msgstr "Single click, middle button"
 
1594
 
 
1595
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 
1596
msgid "Double click, secondary button"
 
1597
msgstr "Double click, secondary button"
 
1598
 
 
1599
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 
1600
msgid "Single click, secondary button"
 
1601
msgstr "Single click, secondary button"
 
1602
 
 
1603
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
 
1604
msgid "Network proxy"
 
1605
msgstr "Network proxy"
 
1606
 
 
1607
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
 
1608
#, c-format
 
1609
msgid "%s VPN"
 
1610
msgstr "%s VPN"
 
1611
 
 
1612
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 
1613
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
 
1614
msgid "The system network services are not compatible with this version."
 
1615
msgstr "The system network services are not compatible with this version."
 
1616
 
 
1617
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 
1618
#. * network panel
 
1619
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 
1620
msgid "Air_plane Mode"
 
1621
msgstr "Aero_plane Mode"
 
1622
 
 
1623
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 
1624
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
 
1625
msgid "Network"
 
1626
msgstr "Network"
 
1627
 
 
1628
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 
1629
msgid "Network settings"
 
1630
msgstr "Network settings"
 
1631
 
 
1632
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 
1633
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 
1634
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 
1635
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 
1636
 
 
1637
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
 
1638
msgid "Add new connection"
 
1639
msgstr "Add new connection"
 
1640
 
 
1641
#. Translators: network device speed
 
1642
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
 
1643
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
 
1644
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "%d Mb/s"
 
1647
msgstr "%d Mb/s"
 
1648
 
 
1649
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
 
1650
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
 
1651
#.
 
1652
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
 
1653
msgid "Connect to a Hidden Network"
 
1654
msgstr "Connect to a Hidden Network"
 
1655
 
 
1656
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 
1657
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
 
1658
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
 
1659
msgid "WEP"
 
1660
msgstr "WEP"
 
1661
 
 
1662
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 
1663
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
 
1664
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
 
1665
msgid "WPA"
 
1666
msgstr "WPA"
 
1667
 
 
1668
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 
1669
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
 
1670
msgid "WPA2"
 
1671
msgstr "WPA2"
 
1672
 
 
1673
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 
1674
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
 
1675
msgid "Enterprise"
 
1676
msgstr "Enterprise"
 
1677
 
 
1678
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
 
1679
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 
1680
msgctxt "Wifi security"
 
1681
msgid "None"
 
1682
msgstr "None"
 
1683
 
 
1684
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
 
1685
msgid "never"
 
1686
msgstr "never"
 
1687
 
 
1688
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
 
1689
msgid "today"
 
1690
msgstr "today"
 
1691
 
 
1692
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
 
1693
msgid "yesterday"
 
1694
msgstr "yesterday"
 
1695
 
 
1696
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "%i day ago"
 
1699
msgid_plural "%i days ago"
 
1700
msgstr[0] "%i day ago"
 
1701
msgstr[1] "%i days ago"
 
1702
 
 
1703
#. TRANSLATORS: VPN status
 
1704
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
 
1705
#: ../panels/network/panel-common.c:277
 
1706
msgid "Not connected"
 
1707
msgstr "Not connected"
 
1708
 
 
1709
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
 
1710
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
 
1711
msgid "Out of range"
 
1712
msgstr "Out of range"
 
1713
 
 
1714
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
 
1715
msgctxt "Signal strength"
 
1716
msgid "None"
 
1717
msgstr "None"
 
1718
 
 
1719
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
 
1720
msgctxt "Signal strength"
 
1721
msgid "Weak"
 
1722
msgstr "Weak"
 
1723
 
 
1724
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
 
1725
msgctxt "Signal strength"
 
1726
msgid "Ok"
 
1727
msgstr "Ok"
 
1728
 
 
1729
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
 
1730
msgctxt "Signal strength"
 
1731
msgid "Good"
 
1732
msgstr "Good"
 
1733
 
 
1734
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
 
1735
msgctxt "Signal strength"
 
1736
msgid "Excellent"
 
1737
msgstr "Excellent"
 
1738
 
 
1739
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
 
1740
#, c-format
 
1741
msgid ""
 
1742
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
 
1743
"be lost."
 
1744
msgstr ""
 
1745
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
 
1746
"be lost."
 
1747
 
 
1748
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
 
1749
msgid "Forget"
 
1750
msgstr "Forget"
 
1751
 
 
1752
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
 
1753
msgid ""
 
1754
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
 
1755
"to share your internet connection with others."
 
1756
msgstr ""
 
1757
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
 
1758
"to share your internet connection with others."
 
1759
 
 
1760
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
 
1761
#, c-format
 
1762
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 
1763
msgstr "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 
1764
 
 
1765
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
 
1766
msgid ""
 
1767
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 
1768
"hotspot is active."
 
1769
msgstr ""
 
1770
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 
1771
"hotspot is active."
 
1772
 
 
1773
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
 
1774
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 
1775
msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?"
 
1776
 
 
1777
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
 
1778
msgid "_Stop Hotspot"
 
1779
msgstr "_Stop Hotspot"
 
1780
 
 
1781
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 
1782
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
 
1783
msgid ""
 
1784
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 
1785
msgstr ""
 
1786
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 
1787
 
 
1788
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 
1789
#. * network, then anyone else on that network can tell your
 
1790
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
 
1791
#. * through them.
 
1792
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
 
1793
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 
1794
msgstr "This is not recommended for untrusted public networks."
 
1795
 
 
1796
#: ../panels/network/net-proxy.c:367
 
1797
msgid "Proxy"
 
1798
msgstr "Proxy"
 
1799
 
 
1800
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 
1801
msgid "IMEI"
 
1802
msgstr "IMEI"
 
1803
 
 
1804
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
 
1805
msgid "Provider"
 
1806
msgstr "Provider"
 
1807
 
 
1808
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 
1809
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
 
1810
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 
1811
msgid "IP Address"
 
1812
msgstr "IP Address"
 
1813
 
 
1814
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 
1815
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 
1816
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
 
1817
msgid "IPv6 Address"
 
1818
msgstr "IPv6 Address"
 
1819
 
 
1820
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 
1821
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 
1822
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
 
1823
msgid "Default Route"
 
1824
msgstr "Default Route"
 
1825
 
 
1826
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 
1827
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 
1828
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
 
1829
msgid "DNS"
 
1830
msgstr "DNS"
 
1831
 
 
1832
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 
1833
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
 
1834
msgid "_Options..."
 
1835
msgstr "_Options…"
 
1836
 
 
1837
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 
1838
msgctxt "proxy method"
 
1839
msgid "None"
 
1840
msgstr "None"
 
1841
 
 
1842
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
 
1843
msgctxt "proxy method"
 
1844
msgid "Manual"
 
1845
msgstr "Manual"
 
1846
 
 
1847
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
 
1848
msgctxt "proxy method"
 
1849
msgid "Automatic"
 
1850
msgstr "Automatic"
 
1851
 
 
1852
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 
1853
msgid "_Method"
 
1854
msgstr "_Method"
 
1855
 
 
1856
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
 
1857
msgid "_Configuration URL"
 
1858
msgstr "_Configuration URL"
 
1859
 
 
1860
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 
1861
msgid "_HTTP Proxy"
 
1862
msgstr "_HTTP Proxy"
 
1863
 
 
1864
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 
1865
msgid "H_TTPS Proxy"
 
1866
msgstr "H_TTPS Proxy"
 
1867
 
 
1868
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 
1869
msgid "_FTP Proxy"
 
1870
msgstr "_FTP Proxy"
 
1871
 
 
1872
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 
1873
msgid "_Socks Host"
 
1874
msgstr "_Socks Host"
 
1875
 
 
1876
#: ../panels/network/network.ui.h:1
 
1877
msgid "Select the interface to use for the new service"
 
1878
msgstr "Select the interface to use for the new service"
 
1879
 
 
1880
#: ../panels/network/network.ui.h:2
 
1881
msgid "C_reate..."
 
1882
msgstr "C_reate…"
 
1883
 
 
1884
#: ../panels/network/network.ui.h:3
 
1885
msgid "_Interface"
 
1886
msgstr "_Interface"
 
1887
 
 
1888
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 
1889
msgid "VPN"
 
1890
msgstr "VPN"
 
1891
 
 
1892
#: ../panels/network/network.ui.h:8
 
1893
msgid "Add Device"
 
1894
msgstr "Add Device"
 
1895
 
 
1896
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 
1897
msgid "VPN Type"
 
1898
msgstr "VPN Type"
 
1899
 
 
1900
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 
1901
msgid "Gateway"
 
1902
msgstr "Gateway"
 
1903
 
 
1904
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 
1905
msgid "Group Name"
 
1906
msgstr "Group Name"
 
1907
 
 
1908
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 
1909
msgid "Group Password"
 
1910
msgstr "Group Password"
 
1911
 
 
1912
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 
1913
msgid "Username"
 
1914
msgstr "Username"
 
1915
 
 
1916
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 
1917
msgid "_Configure..."
 
1918
msgstr "_Configure…"
 
1919
 
 
1920
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 
1921
msgid "Wireless Hotspot"
 
1922
msgstr "Wireless Hotspot"
 
1923
 
 
1924
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 
1925
msgid "_Turn On"
 
1926
msgstr "_Turn On"
 
1927
 
 
1928
#. TRANSLATORS: device type
 
1929
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
 
1930
msgid "Wireless"
 
1931
msgstr "Wireless"
 
1932
 
 
1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 
1934
msgid "_Use as Hotspot..."
 
1935
msgstr "_Use as Hotspot…"
 
1936
 
 
1937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 
1938
msgid "_Disconnect"
 
1939
msgstr "_Disconnect"
 
1940
 
 
1941
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 
1942
msgid "_Connect"
 
1943
msgstr "_Connect"
 
1944
 
 
1945
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 
1946
msgid "Last used"
 
1947
msgstr "Last used"
 
1948
 
 
1949
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 
1950
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
 
1951
msgid "Hardware Address"
 
1952
msgstr "Hardware Address"
 
1953
 
 
1954
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 
1955
msgid "Security"
 
1956
msgstr "Security"
 
1957
 
 
1958
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 
1959
msgid "Strength"
 
1960
msgstr "Strength"
 
1961
 
 
1962
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 
1963
msgid "Link speed"
 
1964
msgstr "Link speed"
 
1965
 
 
1966
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 
1967
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
 
1968
msgid "IPv4 Address"
 
1969
msgstr "IPv4 Address"
 
1970
 
 
1971
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 
1972
msgid "_Forget Network"
 
1973
msgstr "_Forget Network"
 
1974
 
 
1975
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 
1976
msgid "_Settings..."
 
1977
msgstr "_Settings…"
 
1978
 
 
1979
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 
1980
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
 
1981
msgstr "Switch off to connect to a wireless network"
 
1982
 
 
1983
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 
1984
msgid "Network Name"
 
1985
msgstr "Network Name"
 
1986
 
 
1987
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 
1988
msgid "Connected Devices"
 
1989
msgstr "Connected Devices"
 
1990
 
 
1991
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 
1992
msgid "Security type"
 
1993
msgstr "Security type"
 
1994
 
 
1995
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
 
1996
msgid "Security key"
 
1997
msgstr "Security key"
 
1998
 
 
1999
#. TRANSLATORS: device type
 
2000
#: ../panels/network/panel-common.c:86
 
2001
msgid "Wired"
 
2002
msgstr "Wired"
 
2003
 
 
2004
#. TRANSLATORS: device type
 
2005
#: ../panels/network/panel-common.c:97
 
2006
msgid "Mobile broadband"
 
2007
msgstr "Mobile broadband"
 
2008
 
 
2009
#. TRANSLATORS: device type
 
2010
#: ../panels/network/panel-common.c:106
 
2011
msgid "Mesh"
 
2012
msgstr "Mesh"
 
2013
 
 
2014
#. TRANSLATORS: AP type
 
2015
#: ../panels/network/panel-common.c:166
 
2016
msgid "Ad-hoc"
 
2017
msgstr "Ad-hoc"
 
2018
 
 
2019
#. TRANSLATORS: AP type
 
2020
#: ../panels/network/panel-common.c:170
 
2021
msgid "Infrastructure"
 
2022
msgstr "Infrastructure"
 
2023
 
 
2024
#. TRANSLATORS: device status
 
2025
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2026
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
 
2027
msgid "Status unknown"
 
2028
msgstr "Status unknown"
 
2029
 
 
2030
#. TRANSLATORS: device status
 
2031
#: ../panels/network/panel-common.c:198
 
2032
msgid "Unmanaged"
 
2033
msgstr "Unmanaged"
 
2034
 
 
2035
#: ../panels/network/panel-common.c:203
 
2036
msgid "Firmware missing"
 
2037
msgstr "Firmware missing"
 
2038
 
 
2039
#: ../panels/network/panel-common.c:206
 
2040
msgid "Cable unplugged"
 
2041
msgstr "Cable unplugged"
 
2042
 
 
2043
#: ../panels/network/panel-common.c:208
 
2044
msgid "Unavailable"
 
2045
msgstr "Unavailable"
 
2046
 
 
2047
#. TRANSLATORS: device status
 
2048
#: ../panels/network/panel-common.c:212
 
2049
msgid "Disconnected"
 
2050
msgstr "Disconnected"
 
2051
 
 
2052
#. TRANSLATORS: device status
 
2053
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2054
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
 
2055
msgid "Connecting"
 
2056
msgstr "Connecting"
 
2057
 
 
2058
#. TRANSLATORS: device status
 
2059
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2060
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
 
2061
msgid "Authentication required"
 
2062
msgstr "Authentication required"
 
2063
 
 
2064
#. TRANSLATORS: device status
 
2065
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2066
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
 
2067
msgid "Connected"
 
2068
msgstr "Connected"
 
2069
 
 
2070
#. TRANSLATORS: device status
 
2071
#: ../panels/network/panel-common.c:231
 
2072
msgid "Disconnecting"
 
2073
msgstr "Disconnecting"
 
2074
 
 
2075
#. TRANSLATORS: device status
 
2076
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2077
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
 
2078
msgid "Connection failed"
 
2079
msgstr "Connection failed"
 
2080
 
 
2081
#. TRANSLATORS: device status
 
2082
#. TRANSLATORS: VPN status
 
2083
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
 
2084
msgid "Status unknown (missing)"
 
2085
msgstr "Status unknown (missing)"
 
2086
 
 
2087
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2088
#: ../panels/network/panel-common.c:301
 
2089
msgid "Configuration failed"
 
2090
msgstr "Configuration failed"
 
2091
 
 
2092
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2093
#: ../panels/network/panel-common.c:305
 
2094
msgid "IP configuration failed"
 
2095
msgstr "IP configuration failed"
 
2096
 
 
2097
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2098
#: ../panels/network/panel-common.c:309
 
2099
msgid "IP configuration expired"
 
2100
msgstr "IP configuration expired"
 
2101
 
 
2102
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2103
#: ../panels/network/panel-common.c:313
 
2104
msgid "Secrets were required, but not provided"
 
2105
msgstr "Secrets were required, but not provided"
 
2106
 
 
2107
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2108
#: ../panels/network/panel-common.c:317
 
2109
msgid "802.1x supplicant disconnected"
 
2110
msgstr "802.1x supplicant disconnected"
 
2111
 
 
2112
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2113
#: ../panels/network/panel-common.c:321
 
2114
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 
2115
msgstr "802.1x supplicant configuration failed"
 
2116
 
 
2117
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2118
#: ../panels/network/panel-common.c:325
 
2119
msgid "802.1x supplicant failed"
 
2120
msgstr "802.1x supplicant failed"
 
2121
 
 
2122
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2123
#: ../panels/network/panel-common.c:329
 
2124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 
2125
msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 
2126
 
 
2127
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2128
#: ../panels/network/panel-common.c:333
 
2129
msgid "PPP service failed to start"
 
2130
msgstr "PPP service failed to start"
 
2131
 
 
2132
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2133
#: ../panels/network/panel-common.c:337
 
2134
msgid "PPP service disconnected"
 
2135
msgstr "PPP service disconnected"
 
2136
 
 
2137
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2138
#: ../panels/network/panel-common.c:341
 
2139
msgid "PPP failed"
 
2140
msgstr "PPP failed"
 
2141
 
 
2142
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2143
#: ../panels/network/panel-common.c:345
 
2144
msgid "DHCP client failed to start"
 
2145
msgstr "DHCP client failed to start"
 
2146
 
 
2147
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2148
#: ../panels/network/panel-common.c:349
 
2149
msgid "DHCP client error"
 
2150
msgstr "DHCP client error"
 
2151
 
 
2152
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2153
#: ../panels/network/panel-common.c:353
 
2154
msgid "DHCP client failed"
 
2155
msgstr "DHCP client failed"
 
2156
 
 
2157
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2158
#: ../panels/network/panel-common.c:357
 
2159
msgid "Shared connection service failed to start"
 
2160
msgstr "Shared connection service failed to start"
 
2161
 
 
2162
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2163
#: ../panels/network/panel-common.c:361
 
2164
msgid "Shared connection service failed"
 
2165
msgstr "Shared connection service failed"
 
2166
 
 
2167
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2168
#: ../panels/network/panel-common.c:365
 
2169
msgid "AutoIP service failed to start"
 
2170
msgstr "AutoIP service failed to start"
 
2171
 
 
2172
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2173
#: ../panels/network/panel-common.c:369
 
2174
msgid "AutoIP service error"
 
2175
msgstr "AutoIP service error"
 
2176
 
 
2177
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2178
#: ../panels/network/panel-common.c:373
 
2179
msgid "AutoIP service failed"
 
2180
msgstr "AutoIP service failed"
 
2181
 
 
2182
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2183
#: ../panels/network/panel-common.c:377
 
2184
msgid "Line busy"
 
2185
msgstr "Line busy"
 
2186
 
 
2187
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2188
#: ../panels/network/panel-common.c:381
 
2189
msgid "No dial tone"
 
2190
msgstr "No dial tone"
 
2191
 
 
2192
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2193
#: ../panels/network/panel-common.c:385
 
2194
msgid "No carrier could be established"
 
2195
msgstr "No carrier could be established"
 
2196
 
 
2197
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2198
#: ../panels/network/panel-common.c:389
 
2199
msgid "Dialing request timed out"
 
2200
msgstr "Dialing request timed out"
 
2201
 
 
2202
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2203
#: ../panels/network/panel-common.c:393
 
2204
msgid "Dialing attempt failed"
 
2205
msgstr "Dialing attempt failed"
 
2206
 
 
2207
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2208
#: ../panels/network/panel-common.c:397
 
2209
msgid "Modem initialization failed"
 
2210
msgstr "Modem initialisation failed"
 
2211
 
 
2212
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:401
 
2214
msgid "Failed to select the specified APN"
 
2215
msgstr "Failed to select the specified APN"
 
2216
 
 
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:405
 
2219
msgid "Not searching for networks"
 
2220
msgstr "Not searching for networks"
 
2221
 
 
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:409
 
2224
msgid "Network registration denied"
 
2225
msgstr "Network registration denied"
 
2226
 
 
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:413
 
2229
msgid "Network registration timed out"
 
2230
msgstr "Network registration timed out"
 
2231
 
 
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:417
 
2234
msgid "Failed to register with the requested network"
 
2235
msgstr "Failed to register with the requested network"
 
2236
 
 
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:421
 
2239
msgid "PIN check failed"
 
2240
msgstr "PIN check failed"
 
2241
 
 
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:425
 
2244
msgid "Firmware for the device may be missing"
 
2245
msgstr "Firmware for the device may be missing"
 
2246
 
 
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:429
 
2249
msgid "Connection disappeared"
 
2250
msgstr "Connection disappeared"
 
2251
 
 
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:433
 
2254
msgid "Carrier/link changed"
 
2255
msgstr "Carrier/link changed"
 
2256
 
 
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:437
 
2259
msgid "Existing connection was assumed"
 
2260
msgstr "Existing connection was assumed"
 
2261
 
 
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:441
 
2264
msgid "Modem not found"
 
2265
msgstr "Modem not found"
 
2266
 
 
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:445
 
2269
msgid "Bluetooth connection failed"
 
2270
msgstr "Bluetooth connection failed"
 
2271
 
 
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:449
 
2274
msgid "SIM Card not inserted"
 
2275
msgstr "SIM Card not inserted"
 
2276
 
 
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:453
 
2279
msgid "SIM Pin required"
 
2280
msgstr "SIM Pin required"
 
2281
 
 
2282
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2283
#: ../panels/network/panel-common.c:457
 
2284
msgid "SIM Puk required"
 
2285
msgstr "SIM Puk required"
 
2286
 
 
2287
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2288
#: ../panels/network/panel-common.c:461
 
2289
msgid "SIM wrong"
 
2290
msgstr "SIM wrong"
 
2291
 
 
2292
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2293
#: ../panels/network/panel-common.c:465
 
2294
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 
2295
msgstr "InfiniBand device does not support connected mode"
 
2296
 
 
2297
#. TRANSLATORS: device status reason
 
2298
#: ../panels/network/panel-common.c:469
 
2299
msgid "Connection dependency failed"
 
2300
msgstr "Connection dependency failed"
 
2301
 
 
2302
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 
2303
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
 
2304
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 
2305
msgid "Add Account"
 
2306
msgstr "Add Account"
 
2307
 
 
2308
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
 
2309
msgid "Error logging into the account"
 
2310
msgstr "Error logging into the account"
 
2311
 
 
2312
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
 
2313
msgid "Expired credentials. Please log in again."
 
2314
msgstr "Expired credentials. Please log in again."
 
2315
 
 
2316
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
 
2317
msgid "_Log In"
 
2318
msgstr "_Log In"
 
2319
 
 
2320
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
 
2321
msgid "Error creating account"
 
2322
msgstr "Error creating account"
 
2323
 
 
2324
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
 
2325
msgid "Error removing account"
 
2326
msgstr "Error removing account"
 
2327
 
 
2328
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
 
2329
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 
2330
msgstr "Are you sure you want to remove the account?"
 
2331
 
 
2332
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
 
2333
msgid "This will not remove the account on the server."
 
2334
msgstr "This will not remove the account on the server."
 
2335
 
 
2336
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
 
2337
msgid "_Remove"
 
2338
msgstr "_Remove"
 
2339
 
 
2340
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
2341
msgid "Online Accounts"
 
2342
msgstr "Online Accounts"
 
2343
 
 
2344
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
2345
msgid "Manage online accounts"
 
2346
msgstr "Manage online accounts"
 
2347
 
 
2348
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 
2349
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
2350
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
2351
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
2352
 
 
2353
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 
2354
msgid "No online accounts configured"
 
2355
msgstr "No online accounts configured"
 
2356
 
 
2357
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
 
2358
msgid "Remove Account"
 
2359
msgstr "Remove Account"
 
2360
 
 
2361
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
 
2362
msgid "Add an online account"
 
2363
msgstr "Add an online account"
 
2364
 
 
2365
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 
2366
msgid ""
 
2367
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 
2368
"contacts, calendar, chat and more."
 
2369
msgstr ""
 
2370
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 
2371
"contacts, calendar, chat and more."
 
2372
 
 
2373
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
 
2374
msgid "Unknown time"
 
2375
msgstr "Unknown time"
 
2376
 
 
2377
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
 
2378
#, c-format
 
2379
msgid "%i minute"
 
2380
msgid_plural "%i minutes"
 
2381
msgstr[0] "%i minute"
 
2382
msgstr[1] "%i minutes"
 
2383
 
 
2384
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
 
2385
#, c-format
 
2386
msgid "%i hour"
 
2387
msgid_plural "%i hours"
 
2388
msgstr[0] "%i hour"
 
2389
msgstr[1] "%i hours"
 
2390
 
 
2391
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 
2392
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 
2393
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "%i %s %i %s"
 
2396
msgstr "%i %s %i %s"
 
2397
 
 
2398
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 
2399
msgid "hour"
 
2400
msgid_plural "hours"
 
2401
msgstr[0] "hour"
 
2402
msgstr[1] "hours"
 
2403
 
 
2404
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
 
2405
msgid "minute"
 
2406
msgid_plural "minutes"
 
2407
msgstr[0] "minute"
 
2408
msgstr[1] "minutes"
 
2409
 
 
2410
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2411
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
 
2412
#, c-format
 
2413
msgid "Charging - %s until fully charged"
 
2414
msgstr "Charging - %s until fully charged"
 
2415
 
 
2416
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2417
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 
2418
#, c-format
 
2419
msgid "Caution low battery, %s remaining"
 
2420
msgstr "Caution low battery, %s remaining"
 
2421
 
 
2422
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2423
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
 
2424
#, c-format
 
2425
msgid "Using battery power - %s remaining"
 
2426
msgstr "Using battery power - %s remaining"
 
2427
 
 
2428
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2429
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
 
2430
msgid "Charging"
 
2431
msgstr "Charging"
 
2432
 
 
2433
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2434
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 
2435
msgid "Using battery power"
 
2436
msgstr "Using battery power"
 
2437
 
 
2438
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2439
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 
2440
msgid "Charging - fully charged"
 
2441
msgstr "Charging - fully charged"
 
2442
 
 
2443
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2444
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 
2445
msgid "Empty"
 
2446
msgstr "Empty"
 
2447
 
 
2448
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2449
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
 
2450
#, c-format
 
2451
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 
2452
msgstr "Caution low UPS, %s remaining"
 
2453
 
 
2454
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 
2455
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
 
2456
#, c-format
 
2457
msgid "Using UPS power - %s remaining"
 
2458
msgstr "Using UPS power - %s remaining"
 
2459
 
 
2460
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
2461
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
 
2462
msgid "Caution low UPS"
 
2463
msgstr "Caution low UPS"
 
2464
 
 
2465
#. TRANSLATORS: UPS battery
 
2466
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
 
2467
msgid "Using UPS power"
 
2468
msgstr "Using UPS power"
 
2469
 
 
2470
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
2471
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
 
2472
msgid "Your secondary battery is fully charged"
 
2473
msgstr "Your secondary battery is fully charged"
 
2474
 
 
2475
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
 
2476
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
 
2477
msgid "Your secondary battery is empty"
 
2478
msgstr "Your secondary battery is empty"
 
2479
 
 
2480
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2481
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 
2482
msgid "Wireless mouse"
 
2483
msgstr "Wireless mouse"
 
2484
 
 
2485
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2486
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 
2487
msgid "Wireless keyboard"
 
2488
msgstr "Wireless keyboard"
 
2489
 
 
2490
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 
2492
msgid "Uninterruptible power supply"
 
2493
msgstr "Uninterruptible power supply"
 
2494
 
 
2495
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 
2497
msgid "Personal digital assistant"
 
2498
msgstr "Personal digital assistant"
 
2499
 
 
2500
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2501
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
 
2502
msgid "Cellphone"
 
2503
msgstr "Mobile phone"
 
2504
 
 
2505
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2506
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
 
2507
msgid "Media player"
 
2508
msgstr "Media player"
 
2509
 
 
2510
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2511
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
 
2512
msgid "Tablet"
 
2513
msgstr "Tablet"
 
2514
 
 
2515
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2516
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
 
2517
msgid "Computer"
 
2518
msgstr "Computer"
 
2519
 
 
2520
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 
2521
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 
2522
msgid "Battery"
 
2523
msgstr "Battery"
 
2524
 
 
2525
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2526
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
 
2527
msgctxt "Battery power"
 
2528
msgid "Charging"
 
2529
msgstr "Charging"
 
2530
 
 
2531
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2532
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
 
2533
msgctxt "Battery power"
 
2534
msgid "Caution"
 
2535
msgstr "Caution"
 
2536
 
 
2537
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2538
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
 
2539
msgctxt "Battery power"
 
2540
msgid "Low"
 
2541
msgstr "Low"
 
2542
 
 
2543
#. TRANSLATORS: secondary battery
 
2544
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
 
2545
msgctxt "Battery power"
 
2546
msgid "Good"
 
2547
msgstr "Good"
 
2548
 
 
2549
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2550
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 
2551
msgctxt "Battery power"
 
2552
msgid "Charging - fully charged"
 
2553
msgstr "Charging - fully charged"
 
2554
 
 
2555
#. TRANSLATORS: primary battery
 
2556
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 
2557
msgctxt "Battery power"
 
2558
msgid "Empty"
 
2559
msgstr "Empty"
 
2560
 
 
2561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
 
2562
msgid ""
 
2563
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
 
2564
msgstr ""
 
2565
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
 
2566
 
 
2567
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
2568
msgid "Power"
 
2569
msgstr "Power"
 
2570
 
 
2571
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
2572
msgid "Power management settings"
 
2573
msgstr "Power management settings"
 
2574
 
 
2575
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 
2576
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
2577
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
2578
msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
2579
 
 
2580
#: ../panels/power/power.ui.h:1
 
2581
msgid "Hibernate"
 
2582
msgstr "Hibernate"
 
2583
 
 
2584
#: ../panels/power/power.ui.h:2
 
2585
msgid "Power off"
 
2586
msgstr "Power off"
 
2587
 
 
2588
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 
2589
msgid "5 minutes"
 
2590
msgstr "5 minutes"
 
2591
 
 
2592
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 
2593
msgid "10 minutes"
 
2594
msgstr "10 minutes"
 
2595
 
 
2596
#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 
2597
msgid "30 minutes"
 
2598
msgstr "30 minutes"
 
2599
 
 
2600
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
 
2601
msgid "1 hour"
 
2602
msgstr "1 hour"
 
2603
 
 
2604
#: ../panels/power/power.ui.h:7
 
2605
msgid "Don't suspend"
 
2606
msgstr "Don't suspend"
 
2607
 
 
2608
#: ../panels/power/power.ui.h:8
 
2609
msgid "On battery power"
 
2610
msgstr "On battery power"
 
2611
 
 
2612
#: ../panels/power/power.ui.h:9
 
2613
msgid "When plugged in"
 
2614
msgstr "When plugged in"
 
2615
 
 
2616
#: ../panels/power/power.ui.h:10
 
2617
msgid "Suspend when inactive for"
 
2618
msgstr "Suspend when inactive for"
 
2619
 
 
2620
#: ../panels/power/power.ui.h:11
 
2621
msgid "When power is _critically low"
 
2622
msgstr "When power is _critically low"
 
2623
 
 
2624
#. Translators: The printer is low on toner
 
2625
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
 
2626
msgid "Low on toner"
 
2627
msgstr "Low on toner"
 
2628
 
 
2629
#. Translators: The printer has no toner left
 
2630
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 
2631
msgid "Out of toner"
 
2632
msgstr "Out of toner"
 
2633
 
 
2634
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
2635
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
2636
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 
2637
msgid "Low on developer"
 
2638
msgstr "Low on developer"
 
2639
 
 
2640
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 
2641
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 
2642
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
 
2643
msgid "Out of developer"
 
2644
msgstr "Out of developer"
 
2645
 
 
2646
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2647
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 
2648
msgid "Low on a marker supply"
 
2649
msgstr "Low on a marker supply"
 
2650
 
 
2651
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
2652
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 
2653
msgid "Out of a marker supply"
 
2654
msgstr "Out of a marker supply"
 
2655
 
 
2656
#. Translators: One or more covers on the printer are open
 
2657
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 
2658
msgid "Open cover"
 
2659
msgstr "Open cover"
 
2660
 
 
2661
#. Translators: One or more doors on the printer are open
 
2662
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 
2663
msgid "Open door"
 
2664
msgstr "Open door"
 
2665
 
 
2666
#. Translators: At least one input tray is low on media
 
2667
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 
2668
msgid "Low on paper"
 
2669
msgstr "Low on paper"
 
2670
 
 
2671
#. Translators: At least one input tray is empty
 
2672
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 
2673
msgid "Out of paper"
 
2674
msgstr "Out of paper"
 
2675
 
 
2676
#. Translators: The printer is offline
 
2677
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 
2678
msgctxt "printer state"
 
2679
msgid "Offline"
 
2680
msgstr "Offline"
 
2681
 
 
2682
#. Translators: Someone has paused the Printer
 
2683
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 
2684
msgctxt "printer state"
 
2685
msgid "Paused"
 
2686
msgstr "Paused"
 
2687
 
 
2688
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
 
2689
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
 
2690
msgid "Waste receptacle almost full"
 
2691
msgstr "Waste receptacle almost full"
 
2692
 
 
2693
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
 
2694
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 
2695
msgid "Waste receptacle full"
 
2696
msgstr "Waste receptacle full"
 
2697
 
 
2698
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
2699
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 
2700
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 
2701
msgstr "The optical photo conductor is near end of life"
 
2702
 
 
2703
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 
2704
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 
2705
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 
2706
msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning"
 
2707
 
 
2708
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
 
2709
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 
2710
msgctxt "printer state"
 
2711
msgid "Configuring"
 
2712
msgstr "Configuring"
 
2713
 
 
2714
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 
2715
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
 
2716
msgctxt "printer state"
 
2717
msgid "Ready"
 
2718
msgstr "Ready"
 
2719
 
 
2720
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 
2721
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
 
2722
msgctxt "printer state"
 
2723
msgid "Processing"
 
2724
msgstr "Processing"
 
2725
 
 
2726
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 
2727
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
 
2728
msgctxt "printer state"
 
2729
msgid "Stopped"
 
2730
msgstr "Stopped"
 
2731
 
 
2732
#. Translators: Toner supply
 
2733
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
 
2734
msgid "Toner Level"
 
2735
msgstr "Toner Level"
 
2736
 
 
2737
#. Translators: Ink supply
 
2738
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 
2739
msgid "Ink Level"
 
2740
msgstr "Ink Level"
 
2741
 
 
2742
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
2743
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 
2744
msgid "Supply Level"
 
2745
msgstr "Supply Level"
 
2746
 
 
2747
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
 
2748
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 
2749
msgctxt "printer state"
 
2750
msgid "Installing"
 
2751
msgstr "Installing"
 
2752
 
 
2753
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 
2754
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
 
2755
msgid "No printers available"
 
2756
msgstr "No printers available"
 
2757
 
 
2758
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
 
2759
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "%u active"
 
2762
msgid_plural "%u active"
 
2763
msgstr[0] "%u active"
 
2764
msgstr[1] "%u active"
 
2765
 
 
2766
#. Translators: Addition of the new printer failed.
 
2767
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
 
2768
msgid "Failed to add new printer."
 
2769
msgstr "Failed to add new printer."
 
2770
 
 
2771
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
 
2772
msgid "Select PPD File"
 
2773
msgstr "Select PPD File"
 
2774
 
 
2775
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
 
2776
msgid ""
 
2777
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
2778
"PPD.GZ)"
 
2779
msgstr ""
 
2780
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
2781
"PPD.GZ)"
 
2782
 
 
2783
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
 
2784
msgid "No suitable driver found"
 
2785
msgstr "No suitable driver found"
 
2786
 
 
2787
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
 
2788
msgid "Searching for preferred drivers..."
 
2789
msgstr "Searching for preferred drivers…"
 
2790
 
 
2791
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
 
2792
msgid "Select from database..."
 
2793
msgstr "Select from database…"
 
2794
 
 
2795
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
 
2796
msgid "Provide PPD File..."
 
2797
msgstr "Provide PPD File…"
 
2798
 
 
2799
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 
2800
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
 
2801
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
 
2802
msgid "Test page"
 
2803
msgstr "Test page"
 
2804
 
 
2805
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
 
2806
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
 
2807
#, c-format
 
2808
msgid "Could not load ui: %s"
 
2809
msgstr "Could not load ui: %s"
 
2810
 
 
2811
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
2812
msgid "Printers"
 
2813
msgstr "Printers"
 
2814
 
 
2815
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
2816
msgid "Change printer settings"
 
2817
msgstr "Change printer settings"
 
2818
 
 
2819
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 
2820
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
2821
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
2822
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
2823
 
 
2824
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
 
2825
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 
2826
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 
2827
msgid " "
 
2828
msgstr " "
 
2829
 
 
2830
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 
2831
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
 
2832
msgid "Close"
 
2833
msgstr "Close"
 
2834
 
 
2835
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 
2836
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
 
2837
msgid "Active Jobs"
 
2838
msgstr "Active Jobs"
 
2839
 
 
2840
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 
2841
msgid "Resume Printing"
 
2842
msgstr "Resume Printing"
 
2843
 
 
2844
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 
2845
msgid "Pause Printing"
 
2846
msgstr "Pause Printing"
 
2847
 
 
2848
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
 
2849
msgid "Cancel Print Job"
 
2850
msgstr "Cancel Print Job"
 
2851
 
 
2852
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 
2853
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
 
2854
msgid "_Add"
 
2855
msgstr "_Add"
 
2856
 
 
2857
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 
2858
msgid "Add a New Printer"
 
2859
msgstr "Add a New Printer"
 
2860
 
 
2861
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 
2862
msgid "Search for network printers or filter result"
 
2863
msgstr "Search for network printers or filter result"
 
2864
 
 
2865
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 
2866
msgid "Options"
 
2867
msgstr "Options"
 
2868
 
 
2869
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
 
2870
msgid "Loading options..."
 
2871
msgstr "Loading options…"
 
2872
 
 
2873
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 
2874
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 
2875
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
 
2876
msgid "Cancel"
 
2877
msgstr "Cancel"
 
2878
 
 
2879
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 
2880
msgid "Loading drivers database..."
 
2881
msgstr "Loading drivers database…"
 
2882
 
 
2883
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
 
2884
msgid "Select Printer Driver"
 
2885
msgstr "Select Printer Driver"
 
2886
 
 
2887
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2888
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
 
2889
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 
2890
msgid "One Sided"
 
2891
msgstr "One Sided"
 
2892
 
 
2893
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2894
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
 
2895
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 
2896
msgid "Long Edge (Standard)"
 
2897
msgstr "Long Edge (Standard)"
 
2898
 
 
2899
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
2900
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
 
2901
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 
2902
msgid "Short Edge (Flip)"
 
2903
msgstr "Short Edge (Flip)"
 
2904
 
 
2905
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
2906
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 
2907
msgid "Portrait"
 
2908
msgstr "Portrait"
 
2909
 
 
2910
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
2911
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 
2912
msgid "Landscape"
 
2913
msgstr "Landscape"
 
2914
 
 
2915
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
2916
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 
2917
msgid "Reverse landscape"
 
2918
msgstr "Reverse landscape"
 
2919
 
 
2920
#. Translators: this is an option of "Orientation"
 
2921
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 
2922
msgid "Reverse portrait"
 
2923
msgstr "Reverse portrait"
 
2924
 
 
2925
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 
2926
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
 
2927
msgctxt "print job"
 
2928
msgid "Pending"
 
2929
msgstr "Pending"
 
2930
 
 
2931
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
 
2932
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
 
2933
msgctxt "print job"
 
2934
msgid "Held"
 
2935
msgstr "Held"
 
2936
 
 
2937
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
 
2938
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
 
2939
msgctxt "print job"
 
2940
msgid "Processing"
 
2941
msgstr "Processing"
 
2942
 
 
2943
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
 
2944
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
 
2945
msgctxt "print job"
 
2946
msgid "Stopped"
 
2947
msgstr "Stopped"
 
2948
 
 
2949
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
 
2950
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
 
2951
msgctxt "print job"
 
2952
msgid "Canceled"
 
2953
msgstr "Cancelled"
 
2954
 
 
2955
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 
2956
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
 
2957
msgctxt "print job"
 
2958
msgid "Aborted"
 
2959
msgstr "Aborted"
 
2960
 
 
2961
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
 
2962
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
 
2963
msgctxt "print job"
 
2964
msgid "Completed"
 
2965
msgstr "Completed"
 
2966
 
 
2967
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 
2968
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 
2969
msgid "Job Title"
 
2970
msgstr "Job Title"
 
2971
 
 
2972
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
 
2973
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
 
2974
msgid "Job State"
 
2975
msgstr "Job State"
 
2976
 
 
2977
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 
2978
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
 
2979
msgid "Time"
 
2980
msgstr "Time"
 
2981
 
 
2982
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 
2983
#, c-format
 
2984
msgid "%s Active Jobs"
 
2985
msgstr "%s Active Jobs"
 
2986
 
 
2987
#. Translators: No printers were found
 
2988
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
 
2989
msgid "No printers detected."
 
2990
msgstr "No printers detected."
 
2991
 
 
2992
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 
2993
msgid "Two Sided"
 
2994
msgstr "Two Sided"
 
2995
 
 
2996
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 
2997
msgid "Paper Type"
 
2998
msgstr "Paper Type"
 
2999
 
 
3000
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 
3001
msgid "Paper Source"
 
3002
msgstr "Paper Source"
 
3003
 
 
3004
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 
3005
msgid "Output Tray"
 
3006
msgstr "Output Tray"
 
3007
 
 
3008
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 
3009
msgid "Resolution"
 
3010
msgstr "Resolution"
 
3011
 
 
3012
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 
3013
msgid "GhostScript pre-filtering"
 
3014
msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
3015
 
 
3016
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
 
3017
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 
3018
msgid "Pages per side"
 
3019
msgstr "Pages per side"
 
3020
 
 
3021
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
 
3022
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 
3023
msgid "Two-sided"
 
3024
msgstr "Two-sided"
 
3025
 
 
3026
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
 
3027
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
 
3028
msgid "Orientation"
 
3029
msgstr "Orientation"
 
3030
 
 
3031
#. Translators: "General" tab contains general printer options
 
3032
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 
3033
msgctxt "Printer Option Group"
 
3034
msgid "General"
 
3035
msgstr "General"
 
3036
 
 
3037
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
 
3038
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 
3039
msgctxt "Printer Option Group"
 
3040
msgid "Page Setup"
 
3041
msgstr "Page Setup"
 
3042
 
 
3043
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 
3044
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 
3045
msgctxt "Printer Option Group"
 
3046
msgid "Installable Options"
 
3047
msgstr "Installable Options"
 
3048
 
 
3049
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 
3050
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 
3051
msgctxt "Printer Option Group"
 
3052
msgid "Job"
 
3053
msgstr "Job"
 
3054
 
 
3055
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
 
3056
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 
3057
msgctxt "Printer Option Group"
 
3058
msgid "Image Quality"
 
3059
msgstr "Image Quality"
 
3060
 
 
3061
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 
3062
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 
3063
msgctxt "Printer Option Group"
 
3064
msgid "Color"
 
3065
msgstr "Colour"
 
3066
 
 
3067
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
 
3068
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 
3069
msgctxt "Printer Option Group"
 
3070
msgid "Finishing"
 
3071
msgstr "Finishing"
 
3072
 
 
3073
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 
3074
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 
3075
msgctxt "Printer Option Group"
 
3076
msgid "Advanced"
 
3077
msgstr "Advanced"
 
3078
 
 
3079
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
 
3080
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 
3081
#, c-format
 
3082
msgid "%s Options"
 
3083
msgstr "%s Options"
 
3084
 
 
3085
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
3086
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 
3087
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 
3088
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 
3089
msgid "Auto Select"
 
3090
msgstr "Auto Select"
 
3091
 
 
3092
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
3093
#. Translators: this is an option of "Resolution"
 
3094
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 
3095
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 
3096
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
 
3097
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 
3098
msgid "Printer Default"
 
3099
msgstr "Printer Default"
 
3100
 
 
3101
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3102
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 
3103
msgid "Embed GhostScript fonts only"
 
3104
msgstr "Embed GhostScript fonts only"
 
3105
 
 
3106
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3107
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 
3108
msgid "Convert to PS level 1"
 
3109
msgstr "Convert to PS level 1"
 
3110
 
 
3111
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3112
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 
3113
msgid "Convert to PS level 2"
 
3114
msgstr "Convert to PS level 2"
 
3115
 
 
3116
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
3117
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 
3118
msgid "No pre-filtering"
 
3119
msgstr "No pre-filtering"
 
3120
 
 
3121
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 
3122
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
 
3123
msgid "Manufacturers"
 
3124
msgstr "Manufacturers"
 
3125
 
 
3126
#. Translators: Name of column showing printer drivers
 
3127
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
 
3128
msgid "Drivers"
 
3129
msgstr "Drivers"
 
3130
 
 
3131
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 
3132
msgid "Add Printer"
 
3133
msgstr "Add Printer"
 
3134
 
 
3135
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 
3136
msgid "Remove Printer"
 
3137
msgstr "Remove Printer"
 
3138
 
 
3139
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 
3140
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 
3141
msgid "Supply"
 
3142
msgstr "Supply"
 
3143
 
 
3144
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 
3145
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 
3146
msgid "Location"
 
3147
msgstr "Location"
 
3148
 
 
3149
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 
3150
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
 
3151
msgid "_Default"
 
3152
msgstr "_Default"
 
3153
 
 
3154
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 
3155
msgid "Jobs"
 
3156
msgstr "Jobs"
 
3157
 
 
3158
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 
3159
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 
3160
msgid "_Show"
 
3161
msgstr "_Show"
 
3162
 
 
3163
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 
3164
msgid "Model"
 
3165
msgstr "Model"
 
3166
 
 
3167
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 
3168
msgid "page 1"
 
3169
msgstr "page 1"
 
3170
 
 
3171
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 
3172
msgid "label"
 
3173
msgstr "label"
 
3174
 
 
3175
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 
3176
msgid "page 2"
 
3177
msgstr "page 2"
 
3178
 
 
3179
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 
3180
msgid "Setting new driver..."
 
3181
msgstr "Setting new driver…"
 
3182
 
 
3183
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
 
3184
msgid "page 3"
 
3185
msgstr "page 3"
 
3186
 
 
3187
#. Translators: This button executes command which prints test page.
 
3188
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
 
3189
msgid "Print _Test Page"
 
3190
msgstr "Print _Test Page"
 
3191
 
 
3192
#. Translators: This button opens printer's options tab
 
3193
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 
3194
msgid "_Options"
 
3195
msgstr "_Options"
 
3196
 
 
3197
#. Translators: This button adds new printer.
 
3198
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
 
3199
msgid "Add New Printer"
 
3200
msgstr "Add New Printer"
 
3201
 
 
3202
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 
3203
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 
3204
msgid ""
 
3205
"Sorry! The system printing service\n"
 
3206
"doesn't seem to be available."
 
3207
msgstr ""
 
3208
"Sorry! The system printing service\n"
 
3209
"doesn't seem to be available."
 
3210
 
 
3211
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
3212
msgid "Region & Language"
 
3213
msgstr "Region & Language"
 
3214
 
 
3215
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
3216
msgid "Change your region and language settings"
 
3217
msgstr "Change your region and language settings"
 
3218
 
 
3219
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 
3220
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
3221
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 
3222
msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
 
3223
 
 
3224
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 
3225
msgid "Imperial"
 
3226
msgstr "Imperial"
 
3227
 
 
3228
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
 
3229
msgid "Metric"
 
3230
msgstr "Metric"
 
3231
 
 
3232
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
 
3233
msgid "Choose an input source"
 
3234
msgstr "Choose an input source"
 
3235
 
 
3236
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
 
3237
msgid "Select an input source to add"
 
3238
msgstr "Select an input source to add"
 
3239
 
 
3240
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
 
3241
msgid ""
 
3242
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3243
"Region and Language settings."
 
3244
msgstr ""
 
3245
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3246
"Region and Language settings."
 
3247
 
 
3248
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
 
3249
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 
3250
msgid ""
 
3251
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3252
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 
3253
"yours."
 
3254
msgstr ""
 
3255
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 
3256
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 
3257
"yours."
 
3258
 
 
3259
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
 
3260
msgid "Copy Settings"
 
3261
msgstr "Copy Settings"
 
3262
 
 
3263
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
 
3264
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 
3265
msgid "Copy Settings..."
 
3266
msgstr "Copy Settings…"
 
3267
 
 
3268
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
3269
msgid "Region and Language"
 
3270
msgstr "Region and Language"
 
3271
 
 
3272
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 
3273
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3274
msgstr ""
 
3275
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3276
 
 
3277
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 
3278
msgid "Add Language"
 
3279
msgstr "Add Language"
 
3280
 
 
3281
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 
3282
msgid "Remove Language"
 
3283
msgstr "Remove Language"
 
3284
 
 
3285
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 
3286
msgid "Install languages..."
 
3287
msgstr "Install languages…"
 
3288
 
 
3289
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 
3290
msgid "Language"
 
3291
msgstr "Language"
 
3292
 
 
3293
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 
3294
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 
3295
msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 
3296
 
 
3297
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 
3298
msgid "Add Region"
 
3299
msgstr "Add Region"
 
3300
 
 
3301
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 
3302
msgid "Remove Region"
 
3303
msgstr "Remove Region"
 
3304
 
 
3305
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 
3306
msgid "Dates"
 
3307
msgstr "Dates"
 
3308
 
 
3309
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 
3310
msgid "Times"
 
3311
msgstr "Times"
 
3312
 
 
3313
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 
3314
msgid "Numbers"
 
3315
msgstr "Numbers"
 
3316
 
 
3317
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 
3318
msgid "Currency"
 
3319
msgstr "Currency"
 
3320
 
 
3321
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 
3322
msgid "Measurement"
 
3323
msgstr "Measurement"
 
3324
 
 
3325
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 
3326
msgid "Examples"
 
3327
msgstr "Examples"
 
3328
 
 
3329
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 
3330
msgid "Formats"
 
3331
msgstr "Formats"
 
3332
 
 
3333
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 
3334
msgid "Select keyboards or other input sources"
 
3335
msgstr "Select keyboards or other input sources"
 
3336
 
 
3337
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 
3338
msgid "Add Input Source"
 
3339
msgstr "Add Input Source"
 
3340
 
 
3341
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 
3342
msgid "Remove Input Source"
 
3343
msgstr "Remove Input Source"
 
3344
 
 
3345
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 
3346
msgid "Move Input Source Up"
 
3347
msgstr "Move Input Source Up"
 
3348
 
 
3349
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 
3350
msgid "Move Input Source Down"
 
3351
msgstr "Move Input Source Down"
 
3352
 
 
3353
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 
3354
msgid "Input Source Settings"
 
3355
msgstr "Input Source Settings"
 
3356
 
 
3357
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 
3358
msgid "Show Keyboard Layout"
 
3359
msgstr "Show Keyboard Layout"
 
3360
 
 
3361
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 
3362
msgid "Ctrl+Alt+Space"
 
3363
msgstr "Ctrl+Alt+Space"
 
3364
 
 
3365
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 
3366
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 
3367
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 
3368
 
 
3369
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 
3370
msgid "Shortcut Settings"
 
3371
msgstr "Shortcut Settings"
 
3372
 
 
3373
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
3374
msgid "Input Sources"
 
3375
msgstr "Input Sources"
 
3376
 
 
3377
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 
3378
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
 
3379
msgid "Display language:"
 
3380
msgstr "Display language:"
 
3381
 
 
3382
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 
3383
msgid "Input source:"
 
3384
msgstr "Input source:"
 
3385
 
 
3386
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
 
3387
msgid "Format:"
 
3388
msgstr "Format:"
 
3389
 
 
3390
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
 
3391
msgid "Your settings"
 
3392
msgstr "Your settings"
 
3393
 
 
3394
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 
3395
msgid "System settings"
 
3396
msgstr "System settings"
 
3397
 
 
3398
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
3399
msgid "Brightness & Lock"
 
3400
msgstr "Brightness & Lock"
 
3401
 
 
3402
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
3403
msgid "Screen brightness and lock settings"
 
3404
msgstr "Screen brightness and lock settings"
 
3405
 
 
3406
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 
3407
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
3408
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
3409
msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
3410
 
 
3411
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
 
3412
msgid "Screen turns off"
 
3413
msgstr "Screen turns off"
 
3414
 
 
3415
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
 
3416
msgid "30 seconds"
 
3417
msgstr "30 seconds"
 
3418
 
 
3419
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 
3420
msgid "1 minute"
 
3421
msgstr "1 minute"
 
3422
 
 
3423
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
 
3424
msgid "2 minutes"
 
3425
msgstr "2 minutes"
 
3426
 
 
3427
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
 
3428
msgid "3 minutes"
 
3429
msgstr "3 minutes"
 
3430
 
 
3431
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 
3432
msgid "_Dim screen to save power"
 
3433
msgstr "_Dim screen to save power"
 
3434
 
 
3435
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 
3436
msgid "Brightness"
 
3437
msgstr "Brightness"
 
3438
 
 
3439
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 
3440
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
 
3441
msgstr "_Turn screen off when inactive for:"
 
3442
 
 
3443
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 
3444
msgid "_Lock screen after:"
 
3445
msgstr "_Lock screen after:"
 
3446
 
 
3447
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 
3448
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 
3449
msgid "Don't lock when at home"
 
3450
msgstr "Don't lock when at home"
 
3451
 
 
3452
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 
3453
msgid "Locations..."
 
3454
msgstr "Locations…"
 
3455
 
 
3456
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 
3457
msgid "Show _notifications when locked"
 
3458
msgstr "Show _notifications when locked"
 
3459
 
 
3460
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
 
3461
msgid "Lock"
 
3462
msgstr "Lock"
 
3463
 
 
3464
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
 
3465
msgid "Enable debugging code"
 
3466
msgstr "Enable debugging code"
 
3467
 
 
3468
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
 
3469
msgid "Version of this application"
 
3470
msgstr "Version of this application"
 
3471
 
 
3472
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
 
3473
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
 
3474
msgstr " — GNOME Volume Control Applet"
 
3475
 
 
3476
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
 
3477
msgid "Volume Control"
 
3478
msgstr "Volume Control"
 
3479
 
 
3480
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 
3481
msgid "Show desktop volume control"
 
3482
msgstr "Show desktop volume control"
 
3483
 
 
3484
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 
3485
msgid "Sound"
 
3486
msgstr "Sound"
 
3487
 
 
3488
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
3489
msgid "Change sound volume and sound events"
 
3490
msgstr "Change sound volume and sound events"
 
3491
 
 
3492
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 
3493
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 
3494
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 
3495
msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 
3496
 
 
3497
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 
3498
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 
3499
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
 
3500
msgid "Bark"
 
3501
msgstr "Bark"
 
3502
 
 
3503
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
 
3504
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 
3505
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
 
3506
msgid "Drip"
 
3507
msgstr "Drip"
 
3508
 
 
3509
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
 
3510
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 
3511
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
 
3512
msgid "Glass"
 
3513
msgstr "Glass"
 
3514
 
 
3515
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 
3516
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 
3517
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 
3518
msgid "Sonar"
 
3519
msgstr "Sonar"
 
3520
 
 
3521
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 
3522
msgid "Output"
 
3523
msgstr "Output"
 
3524
 
 
3525
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 
3526
msgid "Sound Output Volume"
 
3527
msgstr "Sound Output Volume"
 
3528
 
 
3529
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
 
3530
msgid "Input"
 
3531
msgstr "Input"
 
3532
 
 
3533
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 
3534
msgid "Microphone Volume"
 
3535
msgstr "Microphone Volume"
 
3536
 
 
3537
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 
3538
msgctxt "balance"
 
3539
msgid "Left"
 
3540
msgstr "Left"
 
3541
 
 
3542
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 
3543
msgctxt "balance"
 
3544
msgid "Right"
 
3545
msgstr "Right"
 
3546
 
 
3547
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 
3548
msgctxt "balance"
 
3549
msgid "Rear"
 
3550
msgstr "Rear"
 
3551
 
 
3552
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
 
3553
msgctxt "balance"
 
3554
msgid "Front"
 
3555
msgstr "Front"
 
3556
 
 
3557
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
 
3558
msgctxt "balance"
 
3559
msgid "Minimum"
 
3560
msgstr "Minimum"
 
3561
 
 
3562
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
 
3563
msgctxt "balance"
 
3564
msgid "Maximum"
 
3565
msgstr "Maximum"
 
3566
 
 
3567
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 
3568
msgid "_Balance:"
 
3569
msgstr "_Balance:"
 
3570
 
 
3571
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 
3572
msgid "_Fade:"
 
3573
msgstr "_Fade:"
 
3574
 
 
3575
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 
3576
msgid "_Subwoofer:"
 
3577
msgstr "_Subwoofer:"
 
3578
 
 
3579
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
 
3580
msgctxt "volume"
 
3581
msgid "100%"
 
3582
msgstr "100%"
 
3583
 
 
3584
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
 
3585
msgctxt "volume"
 
3586
msgid "Unamplified"
 
3587
msgstr "Unamplified"
 
3588
 
 
3589
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
 
3590
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
 
3591
msgid "_Profile:"
 
3592
msgstr "_Profile:"
 
3593
 
 
3594
#. translators:
 
3595
#. * The number of sound outputs on a particular device
 
3596
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
 
3597
#, c-format
 
3598
msgid "%u Output"
 
3599
msgid_plural "%u Outputs"
 
3600
msgstr[0] "%u Output"
 
3601
msgstr[1] "%u Outputs"
 
3602
 
 
3603
#. translators:
 
3604
#. * The number of sound inputs on a particular device
 
3605
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
 
3606
#, c-format
 
3607
msgid "%u Input"
 
3608
msgid_plural "%u Inputs"
 
3609
msgstr[0] "%u Input"
 
3610
msgstr[1] "%u Inputs"
 
3611
 
 
3612
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
 
3613
msgid "System Sounds"
 
3614
msgstr "System Sounds"
 
3615
 
 
3616
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
 
3617
msgid "_Test Speakers"
 
3618
msgstr "_Test Speakers"
 
3619
 
 
3620
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
 
3621
msgid "Peak detect"
 
3622
msgstr "Peak detect"
 
3623
 
 
3624
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 
3625
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 
3626
msgid "Name"
 
3627
msgstr "Name"
 
3628
 
 
3629
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
 
3630
#, c-format
 
3631
msgid "Speaker Testing for %s"
 
3632
msgstr "Speaker Testing for %s"
 
3633
 
 
3634
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
 
3635
msgid "_Output volume:"
 
3636
msgstr "_Output volume:"
 
3637
 
 
3638
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
 
3639
msgid "C_hoose a device for sound output:"
 
3640
msgstr "C_hoose a device for sound output:"
 
3641
 
 
3642
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
 
3643
msgid "Settings for the selected device:"
 
3644
msgstr "Settings for the selected device:"
 
3645
 
 
3646
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
 
3647
msgid "_Input volume:"
 
3648
msgstr "_Input volume:"
 
3649
 
 
3650
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
 
3651
msgid "Input level:"
 
3652
msgstr "Input level:"
 
3653
 
 
3654
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
 
3655
msgid "C_hoose a device for sound input:"
 
3656
msgstr "C_hoose a device for sound input:"
 
3657
 
 
3658
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
 
3659
msgid "Sound Effects"
 
3660
msgstr "Sound Effects"
 
3661
 
 
3662
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
 
3663
msgid "_Alert volume:"
 
3664
msgstr "_Alert volume:"
 
3665
 
 
3666
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
 
3667
msgid "Applications"
 
3668
msgstr "Applications"
 
3669
 
 
3670
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
 
3671
msgid "No application is currently playing or recording audio."
 
3672
msgstr "No application is currently playing or recording audio."
 
3673
 
 
3674
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
 
3675
msgid "Built-in"
 
3676
msgstr "Built-in"
 
3677
 
 
3678
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
 
3679
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
 
3680
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
 
3681
msgid "Sound Preferences"
 
3682
msgstr "Sound Preferences"
 
3683
 
 
3684
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
 
3685
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
 
3686
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
 
3687
msgid "Testing event sound"
 
3688
msgstr "Testing event sound"
 
3689
 
 
3690
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 
3691
msgid "Default"
 
3692
msgstr "Default"
 
3693
 
 
3694
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
 
3695
msgid "From theme"
 
3696
msgstr "From theme"
 
3697
 
 
3698
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
 
3699
msgid "C_hoose an alert sound:"
 
3700
msgstr "C_hoose an alert sound:"
 
3701
 
 
3702
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 
3703
msgid "Stop"
 
3704
msgstr "Stop"
 
3705
 
 
3706
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
 
3707
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
 
3708
msgid "Test"
 
3709
msgstr "Test"
 
3710
 
 
3711
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
 
3712
msgid "Subwoofer"
 
3713
msgstr "Subwoofer"
 
3714
 
 
3715
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
 
3716
#, c-format
 
3717
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
 
3718
msgstr "Failed to start Sound Preferences: %s"
 
3719
 
 
3720
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
 
3721
msgid "_Mute"
 
3722
msgstr "_Mute"
 
3723
 
 
3724
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
 
3725
msgid "_Sound Preferences"
 
3726
msgstr "_Sound Preferences"
 
3727
 
 
3728
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
 
3729
msgid "Muted"
 
3730
msgstr "Muted"
 
3731
 
 
3732
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 
3733
msgid "Custom"
 
3734
msgstr "Custom"
 
3735
 
 
3736
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
 
3737
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
 
3738
msgid "No shortcut set"
 
3739
msgstr "No shortcut set"
 
3740
 
 
3741
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
3742
msgid "Universal Access Preferences"
 
3743
msgstr "Universal Access Preferences"
 
3744
 
 
3745
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 
3746
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 
3747
msgid ""
 
3748
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 
3749
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3750
msgstr ""
 
3751
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 
3752
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3753
 
 
3754
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 
3755
msgctxt "universal access, contrast"
 
3756
msgid "Low"
 
3757
msgstr "Low"
 
3758
 
 
3759
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 
3760
msgctxt "universal access, contrast"
 
3761
msgid "Normal"
 
3762
msgstr "Normal"
 
3763
 
 
3764
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
 
3765
msgctxt "universal access, contrast"
 
3766
msgid "High"
 
3767
msgstr "High"
 
3768
 
 
3769
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
 
3770
msgctxt "universal access, contrast"
 
3771
msgid "High/Inverse"
 
3772
msgstr "High/Inverse"
 
3773
 
 
3774
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 
3775
msgid "On screen keyboard"
 
3776
msgstr "On-screen keyboard"
 
3777
 
 
3778
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 
3779
msgid "GOK"
 
3780
msgstr "GOK"
 
3781
 
 
3782
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 
3783
msgid "OnBoard"
 
3784
msgstr "OnBoard"
 
3785
 
 
3786
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 
3787
msgid "None"
 
3788
msgstr "None"
 
3789
 
 
3790
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 
3791
#, no-c-format
 
3792
msgid "75%"
 
3793
msgstr "75%"
 
3794
 
 
3795
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 
3796
msgctxt "universal access, text size"
 
3797
msgid "Small"
 
3798
msgstr "Small"
 
3799
 
 
3800
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 
3801
#, no-c-format
 
3802
msgid "100%"
 
3803
msgstr "100%"
 
3804
 
 
3805
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 
3806
msgctxt "universal access, text size"
 
3807
msgid "Normal"
 
3808
msgstr "Normal"
 
3809
 
 
3810
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 
3811
#, no-c-format
 
3812
msgid "125%"
 
3813
msgstr "125%"
 
3814
 
 
3815
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 
3816
msgctxt "universal access, text size"
 
3817
msgid "Large"
 
3818
msgstr "Large"
 
3819
 
 
3820
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 
3821
#, no-c-format
 
3822
msgid "150%"
 
3823
msgstr "150%"
 
3824
 
 
3825
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 
3826
msgctxt "universal access, text size"
 
3827
msgid "Larger"
 
3828
msgstr "Larger"
 
3829
 
 
3830
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 
3831
msgid "High Contrast"
 
3832
msgstr "High Contrast"
 
3833
 
 
3834
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 
3835
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 
3836
msgstr "Beep on Caps and Num Lock"
 
3837
 
 
3838
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 
3839
msgid "Options..."
 
3840
msgstr "Options…"
 
3841
 
 
3842
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 
3843
msgid "Screen Reader"
 
3844
msgstr "Screen Reader"
 
3845
 
 
3846
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 
3847
msgid "Turn on or off:"
 
3848
msgstr "Turn on or off:"
 
3849
 
 
3850
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 
3851
msgctxt "universal access, zoom"
 
3852
msgid "Zoom"
 
3853
msgstr "Zoom"
 
3854
 
 
3855
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 
3856
msgid "Zoom in:"
 
3857
msgstr "Zoom in:"
 
3858
 
 
3859
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 
3860
msgid "Zoom out:"
 
3861
msgstr "Zoom out:"
 
3862
 
 
3863
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 
3864
msgid "Large Text"
 
3865
msgstr "Large Text"
 
3866
 
 
3867
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 
3868
msgid "Seeing"
 
3869
msgstr "Seeing"
 
3870
 
 
3871
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 
3872
msgid "Visual Alerts"
 
3873
msgstr "Visual Alerts"
 
3874
 
 
3875
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 
3876
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 
3877
msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 
3878
 
 
3879
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 
3880
msgid "Flash the window title"
 
3881
msgstr "Flash the window title"
 
3882
 
 
3883
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 
3884
msgid "Flash the entire screen"
 
3885
msgstr "Flash the entire screen"
 
3886
 
 
3887
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 
3888
msgid "Closed Captioning"
 
3889
msgstr "Closed Captioning"
 
3890
 
 
3891
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 
3892
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 
3893
msgstr "Display a textual description of speech and sounds"
 
3894
 
 
3895
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 
3896
msgid "_Test flash"
 
3897
msgstr "_Test flash"
 
3898
 
 
3899
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 
3900
msgid "Hearing"
 
3901
msgstr "Hearing"
 
3902
 
 
3903
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 
3904
msgid "On Screen Keyboard"
 
3905
msgstr "On Screen Keyboard"
 
3906
 
 
3907
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 
3908
msgid "Sticky Keys"
 
3909
msgstr "Sticky Keys"
 
3910
 
 
3911
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 
3912
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 
3913
msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 
3914
 
 
3915
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 
3916
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 
3917
msgstr "_Disable if two keys are pressed together"
 
3918
 
 
3919
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 
3920
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 
3921
msgstr "Beep when a _modifer key is pressed"
 
3922
 
 
3923
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 
3924
msgid "Slow Keys"
 
3925
msgstr "Slow Keys"
 
3926
 
 
3927
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 
3928
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 
3929
msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 
3930
 
 
3931
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 
3932
msgid "A_cceptance delay:"
 
3933
msgstr "A_cceptance delay:"
 
3934
 
 
3935
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 
3936
msgid "Slow keys typing delay"
 
3937
msgstr "Slow keys typing delay"
 
3938
 
 
3939
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 
3940
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 
3941
msgid "Beep when a key is"
 
3942
msgstr "Beep when a key is"
 
3943
 
 
3944
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
3945
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 
3946
msgid "pressed"
 
3947
msgstr "pressed"
 
3948
 
 
3949
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
3950
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 
3951
msgid "accepted"
 
3952
msgstr "accepted"
 
3953
 
 
3954
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 
3955
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 
3956
msgid "rejected"
 
3957
msgstr "rejected"
 
3958
 
 
3959
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 
3960
msgid "Bounce Keys"
 
3961
msgstr "Bounce Keys"
 
3962
 
 
3963
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 
3964
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 
3965
msgstr "Ignores fast duplicate keypresses"
 
3966
 
 
3967
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 
3968
msgid "Acc_eptance delay:"
 
3969
msgstr "Acc_eptance delay:"
 
3970
 
 
3971
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 
3972
msgid "Bounce keys typing delay"
 
3973
msgstr "Bounce keys typing delay"
 
3974
 
 
3975
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 
3976
msgid "Beep when a key is _rejected"
 
3977
msgstr "Beep when a key is _rejected"
 
3978
 
 
3979
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 
3980
msgid "Enable by Keyboard"
 
3981
msgstr "Enable by Keyboard"
 
3982
 
 
3983
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 
3984
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 
3985
msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 
3986
 
 
3987
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 
3988
msgid "Mouse Keys"
 
3989
msgstr "Mouse Keys"
 
3990
 
 
3991
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 
3992
msgid "Control the pointer using the keypad"
 
3993
msgstr "Control the pointer using the keypad"
 
3994
 
 
3995
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 
3996
msgid "Video Mouse"
 
3997
msgstr "Video Mouse"
 
3998
 
 
3999
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 
4000
msgid "Control the pointer using the video camera."
 
4001
msgstr "Control the pointer using the video camera."
 
4002
 
 
4003
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 
4004
msgid "Simulated Secondary Click"
 
4005
msgstr "Simulated Secondary Click"
 
4006
 
 
4007
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 
4008
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 
4009
msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 
4010
 
 
4011
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 
4012
msgid "Secondary click delay"
 
4013
msgstr "Secondary click delay"
 
4014
 
 
4015
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 
4016
msgid "Hover Click"
 
4017
msgstr "Hover Click"
 
4018
 
 
4019
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 
4020
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 
4021
msgstr "Trigger a click when the pointer hovers"
 
4022
 
 
4023
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 
4024
msgid "D_elay:"
 
4025
msgstr "D_elay:"
 
4026
 
 
4027
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 
4028
msgid "Motion _threshold:"
 
4029
msgstr "Motion _threshold:"
 
4030
 
 
4031
#. small threshold
 
4032
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 
4033
msgid "Small"
 
4034
msgstr "Small"
 
4035
 
 
4036
#. large threshold
 
4037
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 
4038
msgid "Large"
 
4039
msgstr "Large"
 
4040
 
 
4041
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 
4042
msgid "Mouse Settings"
 
4043
msgstr "Mouse Settings"
 
4044
 
 
4045
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 
4046
msgid "Pointing and Clicking"
 
4047
msgstr "Pointing and Clicking"
 
4048
 
 
4049
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
 
4050
msgctxt "Distance"
 
4051
msgid "Short"
 
4052
msgstr "Short"
 
4053
 
 
4054
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
 
4055
msgctxt "Distance"
 
4056
msgid "¼ Screen"
 
4057
msgstr "¼ Screen"
 
4058
 
 
4059
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
 
4060
msgctxt "Distance"
 
4061
msgid "½ Screen"
 
4062
msgstr "½ Screen"
 
4063
 
 
4064
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
 
4065
msgctxt "Distance"
 
4066
msgid "¾ Screen"
 
4067
msgstr "¾ Screen"
 
4068
 
 
4069
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
 
4070
msgctxt "Distance"
 
4071
msgid "Long"
 
4072
msgstr "Long"
 
4073
 
 
4074
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
 
4075
msgid "Full Screen"
 
4076
msgstr "Full Screen"
 
4077
 
 
4078
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
 
4079
msgid "Top Half"
 
4080
msgstr "Top Half"
 
4081
 
 
4082
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
 
4083
msgid "Bottom Half"
 
4084
msgstr "Bottom Half"
 
4085
 
 
4086
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 
4087
msgid "Left Half"
 
4088
msgstr "Left Half"
 
4089
 
 
4090
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
 
4091
msgid "Right Half"
 
4092
msgstr "Right Half"
 
4093
 
 
4094
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 
4095
msgid "Zoom Options"
 
4096
msgstr "Zoom Options"
 
4097
 
 
4098
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 
4099
msgid "Zoom"
 
4100
msgstr "Zoom"
 
4101
 
 
4102
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
 
4103
msgid "Magnification:"
 
4104
msgstr "Magnification:"
 
4105
 
 
4106
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
 
4107
msgid "Follow mouse cursor"
 
4108
msgstr "Follow mouse cursor"
 
4109
 
 
4110
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 
4111
msgid "Screen part:"
 
4112
msgstr "Screen part:"
 
4113
 
 
4114
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
 
4115
msgid "Magnifier extends outside of screen"
 
4116
msgstr "Magnifier extends outside of screen"
 
4117
 
 
4118
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
 
4119
msgid "Keep magnifier cursor centered"
 
4120
msgstr "Keep magnifier cursor centred"
 
4121
 
 
4122
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
 
4123
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
 
4124
msgstr "Magnifier cursor pushes contents around"
 
4125
 
 
4126
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
 
4127
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
 
4128
msgstr "Magnifier cursor moves with contents"
 
4129
 
 
4130
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
 
4131
msgid "Magnifier Position:"
 
4132
msgstr "Magnifier Position:"
 
4133
 
 
4134
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
 
4135
msgid "Magnifier"
 
4136
msgstr "Magnifier"
 
4137
 
 
4138
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
 
4139
msgid "Thickness:"
 
4140
msgstr "Thickness:"
 
4141
 
 
4142
#. short delay
 
4143
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
 
4144
msgid "Thin"
 
4145
msgstr "Thin"
 
4146
 
 
4147
#. long delay
 
4148
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 
4149
msgid "Thick"
 
4150
msgstr "Thick"
 
4151
 
 
4152
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 
4153
msgid "Length:"
 
4154
msgstr "Length:"
 
4155
 
 
4156
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 
4157
msgid "Color:"
 
4158
msgstr "Colour:"
 
4159
 
 
4160
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 
4161
msgid "Crosshairs:"
 
4162
msgstr "Crosshairs:"
 
4163
 
 
4164
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 
4165
msgid "Overlaps mouse cursor"
 
4166
msgstr "Overlaps mouse cursor"
 
4167
 
 
4168
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 
4169
msgid "Crosshairs"
 
4170
msgstr "Crosshairs"
 
4171
 
 
4172
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 
4173
msgid "White on black:"
 
4174
msgstr "White on black:"
 
4175
 
 
4176
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 
4177
msgid "Brightness:"
 
4178
msgstr "Brightness:"
 
4179
 
 
4180
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
 
4181
msgid "Contrast:"
 
4182
msgstr "Contrast:"
 
4183
 
 
4184
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 
4185
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4186
msgid "Color"
 
4187
msgstr "Colour"
 
4188
 
 
4189
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 
4190
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4191
msgid "None"
 
4192
msgstr "None"
 
4193
 
 
4194
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 
4195
msgctxt "Zoom Grayscale"
 
4196
msgid "Full"
 
4197
msgstr "Full"
 
4198
 
 
4199
#. short delay
 
4200
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 
4201
msgid "Low"
 
4202
msgstr "Low"
 
4203
 
 
4204
#. long delay
 
4205
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 
4206
msgid "High"
 
4207
msgstr "High"
 
4208
 
 
4209
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 
4210
msgid "Color Effects:"
 
4211
msgstr "Colour Effects:"
 
4212
 
 
4213
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
 
4214
msgid "Color Effects"
 
4215
msgstr "Colour Effects"
 
4216
 
 
4217
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 
4218
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 
4219
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 
4220
msgctxt "Account type"
 
4221
msgid "Standard"
 
4222
msgstr "Standard"
 
4223
 
 
4224
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 
4225
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 
4226
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 
4227
msgctxt "Account type"
 
4228
msgid "Administrator"
 
4229
msgstr "Administrator"
 
4230
 
 
4231
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 
4232
msgid "Add account"
 
4233
msgstr "Add account"
 
4234
 
 
4235
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 
4236
msgid "_Local Account"
 
4237
msgstr "_Local Account"
 
4238
 
 
4239
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 
4240
msgid "_Enterprise Login"
 
4241
msgstr "_Enterprise Login"
 
4242
 
 
4243
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 
4244
msgid "_Username"
 
4245
msgstr "_Username"
 
4246
 
 
4247
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 
4248
msgid "_Full name"
 
4249
msgstr "_Full name"
 
4250
 
 
4251
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 
4252
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 
4253
msgid "Account _Type"
 
4254
msgstr "Account _Type"
 
4255
 
 
4256
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 
4257
msgid "_Domain"
 
4258
msgstr "_Domain"
 
4259
 
 
4260
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
 
4261
msgid "_Login Name"
 
4262
msgstr "_Login Name"
 
4263
 
 
4264
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
 
4265
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 
4266
msgid "_Password"
 
4267
msgstr "_Password"
 
4268
 
 
4269
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 
4270
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 
4271
msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name"
 
4272
 
 
4273
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
 
4274
msgid "C_ontinue"
 
4275
msgstr "C_ontinue"
 
4276
 
 
4277
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
 
4278
msgid "Domain Administrator Login"
 
4279
msgstr "Domain Administrator Login"
 
4280
 
 
4281
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
 
4282
msgid ""
 
4283
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 
4284
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 
4285
"type their domain password here."
 
4286
msgstr ""
 
4287
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 
4288
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 
4289
"type their domain password here."
 
4290
 
 
4291
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
 
4292
msgid "Administrator _Name"
 
4293
msgstr "Administrator _Name"
 
4294
 
 
4295
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
 
4296
msgid "Administrator Password"
 
4297
msgstr "Administrator Password"
 
4298
 
 
4299
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 
4300
msgid "Left thumb"
 
4301
msgstr "Left thumb"
 
4302
 
 
4303
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 
4304
msgid "Left middle finger"
 
4305
msgstr "Left middle finger"
 
4306
 
 
4307
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 
4308
msgid "Left ring finger"
 
4309
msgstr "Left ring finger"
 
4310
 
 
4311
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
 
4312
msgid "Left little finger"
 
4313
msgstr "Left little finger"
 
4314
 
 
4315
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
 
4316
msgid "Right thumb"
 
4317
msgstr "Right thumb"
 
4318
 
 
4319
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
 
4320
msgid "Right middle finger"
 
4321
msgstr "Right middle finger"
 
4322
 
 
4323
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 
4324
msgid "Right ring finger"
 
4325
msgstr "Right ring finger"
 
4326
 
 
4327
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
 
4328
msgid "Right little finger"
 
4329
msgstr "Right little finger"
 
4330
 
 
4331
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 
4332
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
 
4333
msgid "Enable Fingerprint Login"
 
4334
msgstr "Enable Fingerprint Login"
 
4335
 
 
4336
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
 
4337
msgid "_Right index finger"
 
4338
msgstr "_Right index finger"
 
4339
 
 
4340
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 
4341
msgid "_Left index finger"
 
4342
msgstr "_Left index finger"
 
4343
 
 
4344
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 
4345
msgid "_Other finger:"
 
4346
msgstr "_Other finger:"
 
4347
 
 
4348
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 
4349
msgid ""
 
4350
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 
4351
"using your fingerprint reader."
 
4352
msgstr ""
 
4353
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 
4354
"using your fingerprint reader."
 
4355
 
 
4356
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
4357
msgid "User Accounts"
 
4358
msgstr "User Accounts"
 
4359
 
 
4360
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
4361
msgid "Add or remove users"
 
4362
msgstr "Add or remove users"
 
4363
 
 
4364
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 
4365
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
4366
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
4367
msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
4368
 
 
4369
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 
4370
msgid "Set a password now"
 
4371
msgstr "Set a password now"
 
4372
 
 
4373
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 
4374
msgid "Choose password at next login"
 
4375
msgstr "Choose password at next login"
 
4376
 
 
4377
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 
4378
msgid "Log in without a password"
 
4379
msgstr "Log in without a password"
 
4380
 
 
4381
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 
4382
msgid "Disable this account"
 
4383
msgstr "Disable this account"
 
4384
 
 
4385
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 
4386
msgid "Enable this account"
 
4387
msgstr "Enable this account"
 
4388
 
 
4389
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 
4390
msgid "_Hint"
 
4391
msgstr "_Hint"
 
4392
 
 
4393
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 
4394
msgid ""
 
4395
"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 
4396
"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 
4397
msgstr ""
 
4398
"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 
4399
"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 
4400
 
 
4401
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 
4402
msgid "C_onfirm password"
 
4403
msgstr "C_onfirm password"
 
4404
 
 
4405
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 
4406
msgid "_New password"
 
4407
msgstr "_New password"
 
4408
 
 
4409
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 
4410
msgid "Generate a password"
 
4411
msgstr "Generate a password"
 
4412
 
 
4413
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 
4414
msgid "Fair"
 
4415
msgstr "Fair"
 
4416
 
 
4417
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 
4418
msgid "Current _password"
 
4419
msgstr "Current _password"
 
4420
 
 
4421
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 
4422
msgid "_Action"
 
4423
msgstr "_Action"
 
4424
 
 
4425
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 
4426
msgid "Changing password for"
 
4427
msgstr "Changing password for"
 
4428
 
 
4429
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
 
4430
msgid "_Show password"
 
4431
msgstr "_Show password"
 
4432
 
 
4433
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
 
4434
msgid "How to choose a strong password"
 
4435
msgstr "How to choose a strong password"
 
4436
 
 
4437
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
 
4438
msgid "Ch_ange"
 
4439
msgstr "Ch_ange"
 
4440
 
 
4441
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
 
4442
msgid "Changing photo for:"
 
4443
msgstr "Changing photo for:"
 
4444
 
 
4445
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 
4446
msgid ""
 
4447
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 
4448
msgstr ""
 
4449
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 
4450
 
 
4451
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 
4452
msgid "Gallery"
 
4453
msgstr "Gallery"
 
4454
 
 
4455
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
4456
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
4457
msgid "Browse for more pictures"
 
4458
msgstr "Browse for more pictures"
 
4459
 
 
4460
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 
4461
msgid "Take a photograph"
 
4462
msgstr "Take a photograph"
 
4463
 
 
4464
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 
4465
msgid "Browse"
 
4466
msgstr "Browse"
 
4467
 
 
4468
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 
4469
msgid "Photograph"
 
4470
msgstr "Photograph"
 
4471
 
 
4472
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 
4473
msgid "Account Information"
 
4474
msgstr "Account Information"
 
4475
 
 
4476
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 
4477
msgid "Add User Account"
 
4478
msgstr "Add User Account"
 
4479
 
 
4480
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 
4481
msgid "Remove User Account"
 
4482
msgstr "Remove User Account"
 
4483
 
 
4484
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 
4485
msgid "Login Options"
 
4486
msgstr "Login Options"
 
4487
 
 
4488
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 
4489
msgid "A_utomatic Login"
 
4490
msgstr "A_utomatic Login"
 
4491
 
 
4492
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 
4493
msgid "_Fingerprint Login"
 
4494
msgstr "_Fingerprint Login"
 
4495
 
 
4496
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 
4497
msgid "User Icon"
 
4498
msgstr "User Icon"
 
4499
 
 
4500
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 
4501
msgid "_Language"
 
4502
msgstr "_Language"
 
4503
 
 
4504
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
4505
msgid "Manage user accounts"
 
4506
msgstr "Manage user accounts"
 
4507
 
 
4508
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
4509
msgid "Authentication is required to change user data"
 
4510
msgstr "Authentication is required to change user data"
 
4511
 
 
4512
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 
4513
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
 
4514
msgctxt "Password strength"
 
4515
msgid "Too short"
 
4516
msgstr "Too short"
 
4517
 
 
4518
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 
4519
msgctxt "Password strength"
 
4520
msgid "Not good enough"
 
4521
msgstr "Not good enough"
 
4522
 
 
4523
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 
4524
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
 
4525
msgctxt "Password strength"
 
4526
msgid "Weak"
 
4527
msgstr "Weak"
 
4528
 
 
4529
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
 
4530
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
 
4531
msgctxt "Password strength"
 
4532
msgid "Fair"
 
4533
msgstr "Fair"
 
4534
 
 
4535
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 
4536
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
 
4537
msgctxt "Password strength"
 
4538
msgid "Good"
 
4539
msgstr "Good"
 
4540
 
 
4541
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 
4542
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
 
4543
msgctxt "Password strength"
 
4544
msgid "Strong"
 
4545
msgstr "Strong"
 
4546
 
 
4547
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 
4548
msgid "Authentication failed"
 
4549
msgstr "Authentication failed"
 
4550
 
 
4551
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 
4552
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 
4553
#, c-format
 
4554
msgid "The new password is too short"
 
4555
msgstr "The new password is too short"
 
4556
 
 
4557
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 
4558
#, c-format
 
4559
msgid "The new password is too simple"
 
4560
msgstr "The new password is too simple"
 
4561
 
 
4562
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 
4563
#, c-format
 
4564
msgid "The old and new passwords are too similar"
 
4565
msgstr "The old and new passwords are too similar"
 
4566
 
 
4567
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 
4568
#, c-format
 
4569
msgid "The new password has already been used recently."
 
4570
msgstr "The new password has already been used recently."
 
4571
 
 
4572
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 
4573
#, c-format
 
4574
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 
4575
msgstr "The new password must contain numeric or special characters"
 
4576
 
 
4577
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 
4578
#, c-format
 
4579
msgid "The old and new passwords are the same"
 
4580
msgstr "The old and new passwords are the same"
 
4581
 
 
4582
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 
4583
#, c-format
 
4584
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 
4585
msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 
4586
 
 
4587
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 
4588
#, c-format
 
4589
msgid "The new password does not contain enough different characters"
 
4590
msgstr "The new password does not contain enough different characters"
 
4591
 
 
4592
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 
4593
#, c-format
 
4594
msgid "Unknown error"
 
4595
msgstr "Unknown error"
 
4596
 
 
4597
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
 
4598
msgid "Failed to add account"
 
4599
msgstr "Failed to add account"
 
4600
 
 
4601
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
 
4602
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
 
4603
msgid "Failed to register account"
 
4604
msgstr "Failed to register account"
 
4605
 
 
4606
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
 
4607
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 
4608
msgstr "No supported way to authenticate with this domain"
 
4609
 
 
4610
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
 
4611
msgid "Failed to join domain"
 
4612
msgstr "Failed to join domain"
 
4613
 
 
4614
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
 
4615
msgid "Failed to log into domain"
 
4616
msgstr "Failed to log into domain"
 
4617
 
 
4618
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 
4619
msgid ""
 
4620
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
4621
msgstr ""
 
4622
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
4623
 
 
4624
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 
4625
msgid "The device is already in use."
 
4626
msgstr "The device is already in use."
 
4627
 
 
4628
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 
4629
msgid "An internal error occurred."
 
4630
msgstr "An internal error occurred."
 
4631
 
 
4632
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 
4633
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 
4634
msgid "Enabled"
 
4635
msgstr "Enabled"
 
4636
 
 
4637
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 
4638
msgid "Delete registered fingerprints?"
 
4639
msgstr "Delete registered fingerprints?"
 
4640
 
 
4641
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
 
4642
msgid "_Delete Fingerprints"
 
4643
msgstr "_Delete Fingerprints"
 
4644
 
 
4645
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
 
4646
msgid ""
 
4647
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 
4648
"disabled?"
 
4649
msgstr ""
 
4650
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 
4651
"disabled?"
 
4652
 
 
4653
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
 
4654
msgid "Done!"
 
4655
msgstr "Done!"
 
4656
 
 
4657
#. translators:
 
4658
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4659
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
4660
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
 
4661
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
 
4662
#, c-format
 
4663
msgid "Could not access '%s' device"
 
4664
msgstr "Could not access '%s' device"
 
4665
 
 
4666
#. translators:
 
4667
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4668
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
 
4669
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
 
4670
#, c-format
 
4671
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 
4672
msgstr "Could not start finger capture on '%s' device"
 
4673
 
 
4674
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
 
4675
msgid "Could not access any fingerprint readers"
 
4676
msgstr "Could not access any fingerprint readers"
 
4677
 
 
4678
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
 
4679
msgid "Please contact your system administrator for help."
 
4680
msgstr "Please contact your system administrator for help."
 
4681
 
 
4682
#. translators:
 
4683
#. * The variable is the name of the device, for example:
 
4684
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 
4685
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 
4686
#.
 
4687
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
 
4688
#, c-format
 
4689
msgid ""
 
4690
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
4691
"using the '%s' device."
 
4692
msgstr ""
 
4693
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
4694
"using the '%s' device."
 
4695
 
 
4696
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
 
4697
msgid "Selecting finger"
 
4698
msgstr "Selecting finger"
 
4699
 
 
4700
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
 
4701
msgid "Enrolling fingerprints"
 
4702
msgstr "Enrolling fingerprints"
 
4703
 
 
4704
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
 
4705
msgid "Summary"
 
4706
msgstr "Summary"
 
4707
 
 
4708
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
 
4709
msgid "_Generate a password"
 
4710
msgstr "_Generate a password"
 
4711
 
 
4712
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
 
4713
msgid "Please choose another password."
 
4714
msgstr "Please choose another password."
 
4715
 
 
4716
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 
4717
msgid "Please type your current password again."
 
4718
msgstr "Please type your current password again."
 
4719
 
 
4720
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
 
4721
msgid "Password could not be changed"
 
4722
msgstr "Password could not be changed"
 
4723
 
 
4724
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
 
4725
msgid "You need to enter a new password"
 
4726
msgstr "You need to enter a new password"
 
4727
 
 
4728
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
 
4729
msgid "You need to confirm the password"
 
4730
msgstr "You need to confirm the password"
 
4731
 
 
4732
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
 
4733
msgid "The passwords do not match"
 
4734
msgstr "The passwords do not match"
 
4735
 
 
4736
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
 
4737
msgid "You need to enter your current password"
 
4738
msgstr "You need to enter your current password"
 
4739
 
 
4740
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
 
4741
msgid "The current password is not correct"
 
4742
msgstr "The current password is not correct"
 
4743
 
 
4744
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
 
4745
msgid "Passwords do not match"
 
4746
msgstr "Passwords do not match"
 
4747
 
 
4748
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
 
4749
msgid "Wrong password"
 
4750
msgstr "Wrong password"
 
4751
 
 
4752
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 
4753
msgid "Disable image"
 
4754
msgstr "Disable image"
 
4755
 
 
4756
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
 
4757
msgid "Take a photo..."
 
4758
msgstr "Take a photo…"
 
4759
 
 
4760
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 
4761
msgid "Browse for more pictures..."
 
4762
msgstr "Browse for more pictures…"
 
4763
 
 
4764
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
 
4765
#, c-format
 
4766
msgid "Used by %s"
 
4767
msgstr "Used by %s"
 
4768
 
 
4769
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
 
4770
#, c-format
 
4771
msgid "No such domain or realm found"
 
4772
msgstr "No such domain or realm found"
 
4773
 
 
4774
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
 
4775
#, c-format
 
4776
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 
4777
msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain"
 
4778
 
 
4779
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
 
4780
msgid "Invalid password, please try again"
 
4781
msgstr "Invalid password, please try again"
 
4782
 
 
4783
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
 
4784
#, c-format
 
4785
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 
4786
msgstr "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 
4787
 
 
4788
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
 
4789
#, c-format
 
4790
msgid "A user with name '%s' already exists."
 
4791
msgstr "A user with name '%s' already exists."
 
4792
 
 
4793
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
 
4794
#, c-format
 
4795
msgid "No user with the name '%s' exists."
 
4796
msgstr "No user with the name '%s' exists."
 
4797
 
 
4798
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
 
4799
msgid "This user does not exist."
 
4800
msgstr "This user does not exist."
 
4801
 
 
4802
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
 
4803
msgid "Failed to delete user"
 
4804
msgstr "Failed to delete user"
 
4805
 
 
4806
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
 
4807
msgid "You cannot delete your own account."
 
4808
msgstr "You cannot delete your own account."
 
4809
 
 
4810
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
 
4811
#, c-format
 
4812
msgid "%s is still logged in"
 
4813
msgstr "%s is still logged in"
 
4814
 
 
4815
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
 
4816
msgid ""
 
4817
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 
4818
"inconsistent state."
 
4819
msgstr ""
 
4820
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 
4821
"inconsistent state."
 
4822
 
 
4823
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
 
4824
#, c-format
 
4825
msgid "Do you want to keep %s's files?"
 
4826
msgstr "Do you want to keep %s's files?"
 
4827
 
 
4828
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
 
4829
msgid ""
 
4830
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 
4831
"around when deleting a user account."
 
4832
msgstr ""
 
4833
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 
4834
"around when deleting a user account."
 
4835
 
 
4836
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
 
4837
msgid "_Delete Files"
 
4838
msgstr "_Delete Files"
 
4839
 
 
4840
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
 
4841
msgid "_Keep Files"
 
4842
msgstr "_Keep Files"
 
4843
 
 
4844
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
 
4845
msgctxt "Password mode"
 
4846
msgid "Account disabled"
 
4847
msgstr "Account disabled"
 
4848
 
 
4849
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
 
4850
msgctxt "Password mode"
 
4851
msgid "To be set at next login"
 
4852
msgstr "To be set at next login"
 
4853
 
 
4854
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
 
4855
msgctxt "Password mode"
 
4856
msgid "None"
 
4857
msgstr "None"
 
4858
 
 
4859
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
 
4860
msgid "Failed to contact the accounts service"
 
4861
msgstr "Failed to contact the accounts service"
 
4862
 
 
4863
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
 
4864
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 
4865
msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 
4866
 
 
4867
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
 
4868
msgid ""
 
4869
"To make changes,\n"
 
4870
"click the * icon first"
 
4871
msgstr ""
 
4872
"To make changes,\n"
 
4873
"click the * icon first"
 
4874
 
 
4875
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
 
4876
msgid "Create a user account"
 
4877
msgstr "Create a user account"
 
4878
 
 
4879
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
 
4880
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
 
4881
msgid ""
 
4882
"To create a user account,\n"
 
4883
"click the * icon first"
 
4884
msgstr ""
 
4885
"To create a user account,\n"
 
4886
"click the * icon first"
 
4887
 
 
4888
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
 
4889
msgid "Delete the selected user account"
 
4890
msgstr "Delete the selected user account"
 
4891
 
 
4892
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
 
4893
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
 
4894
msgid ""
 
4895
"To delete the selected user account,\n"
 
4896
"click the * icon first"
 
4897
msgstr ""
 
4898
"To delete the selected user account,\n"
 
4899
"click the * icon first"
 
4900
 
 
4901
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
 
4902
msgid "My Account"
 
4903
msgstr "My Account"
 
4904
 
 
4905
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
 
4906
msgid "Other Accounts"
 
4907
msgstr "Other Accounts"
 
4908
 
 
4909
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
 
4910
#, c-format
 
4911
msgid "A user with the username '%s' already exists"
 
4912
msgstr "A user with the username '%s' already exists"
 
4913
 
 
4914
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 
4915
#, c-format
 
4916
msgid "The username is too long"
 
4917
msgstr "The username is too long"
 
4918
 
 
4919
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
 
4920
msgid "The username cannot start with a '-'"
 
4921
msgstr "The username cannot start with a '-'"
 
4922
 
 
4923
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
 
4924
msgid ""
 
4925
"The username must only consist of:\n"
 
4926
" ➣ letters from the English alphabet\n"
 
4927
" ➣ digits\n"
 
4928
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 
4929
msgstr ""
 
4930
"The username must only consist of:\n"
 
4931
" ➣ letters from the English alphabet\n"
 
4932
" ➣ digits\n"
 
4933
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 
4934
 
 
4935
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 
4936
msgid "Map Buttons"
 
4937
msgstr "Map Buttons"
 
4938
 
 
4939
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 
4940
msgid "Map buttons to functions"
 
4941
msgstr "Map buttons to functions"
 
4942
 
 
4943
#. Text printed on screen
 
4944
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
 
4945
msgid "Screen Calibration"
 
4946
msgstr "Screen Calibration"
 
4947
 
 
4948
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
 
4949
msgid ""
 
4950
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 
4951
"tablet."
 
4952
msgstr ""
 
4953
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 
4954
"tablet."
 
4955
 
 
4956
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 
4957
msgid "Mis-click detected, restarting..."
 
4958
msgstr "Mis-click detected, restarting…"
 
4959
 
 
4960
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
 
4961
msgid "Output:"
 
4962
msgstr "Output:"
 
4963
 
 
4964
#. Keep ratio switch
 
4965
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
 
4966
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 
4967
msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):"
 
4968
 
 
4969
#. Whole-desktop checkbox
 
4970
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
 
4971
msgid "Map to single monitor"
 
4972
msgstr "Map to single monitor"
 
4973
 
 
4974
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
 
4975
#, c-format
 
4976
msgid "%d of %d"
 
4977
msgstr "%d of %d"
 
4978
 
 
4979
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
 
4980
msgctxt "Wacom action-type"
 
4981
msgid "None"
 
4982
msgstr "None"
 
4983
 
 
4984
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
 
4985
msgctxt "Wacom action-type"
 
4986
msgid "Send Keystroke"
 
4987
msgstr "Send Keystroke"
 
4988
 
 
4989
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
 
4990
msgctxt "Wacom action-type"
 
4991
msgid "Switch Monitor"
 
4992
msgstr "Switch Monitor"
 
4993
 
 
4994
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
 
4995
msgid "Up"
 
4996
msgstr "Up"
 
4997
 
 
4998
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
 
4999
msgid "Down"
 
5000
msgstr "Down"
 
5001
 
 
5002
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
 
5003
msgid "Switch Modes"
 
5004
msgstr "Switch Modes"
 
5005
 
 
5006
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
 
5007
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 
5008
msgid "Button"
 
5009
msgstr "Button"
 
5010
 
 
5011
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
 
5012
msgid "Action"
 
5013
msgstr "Action"
 
5014
 
 
5015
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
 
5016
msgid "Display Mapping"
 
5017
msgstr "Display Mapping"
 
5018
 
 
5019
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
5020
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 
5021
msgid "Wacom Tablet"
 
5022
msgstr "Wacom Tablet"
 
5023
 
 
5024
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
5025
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 
5026
msgstr "Set your Wacom tablet preferences"
 
5027
 
 
5028
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 
5029
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
5030
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
5031
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
5032
 
 
5033
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
 
5034
msgid "Tablet (absolute)"
 
5035
msgstr "Tablet (absolute)"
 
5036
 
 
5037
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 
5038
msgid "Touchpad (relative)"
 
5039
msgstr "Touchpad (relative)"
 
5040
 
 
5041
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 
5042
msgid "Tablet Preferences"
 
5043
msgstr "Tablet Preferences"
 
5044
 
 
5045
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 
5046
msgid "No tablet detected"
 
5047
msgstr "No tablet detected"
 
5048
 
 
5049
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 
5050
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 
5051
msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 
5052
 
 
5053
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 
5054
msgid "Bluetooth Settings"
 
5055
msgstr "Bluetooth Settings"
 
5056
 
 
5057
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 
5058
msgid "Map to Monitor..."
 
5059
msgstr "Map to Monitor…"
 
5060
 
 
5061
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 
5062
msgid "Map Buttons..."
 
5063
msgstr "Map Buttons…"
 
5064
 
 
5065
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 
5066
msgid "Calibrate..."
 
5067
msgstr "Calibrate…"
 
5068
 
 
5069
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 
5070
msgid "Adjust display resolution"
 
5071
msgstr "Adjust display resolution"
 
5072
 
 
5073
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 
5074
msgid "Tracking Mode"
 
5075
msgstr "Tracking Mode"
 
5076
 
 
5077
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 
5078
msgid "Left-Handed Orientation"
 
5079
msgstr "Left-Handed Orientation"
 
5080
 
 
5081
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
 
5082
#, c-format
 
5083
msgid "Left Ring Mode #%d"
 
5084
msgstr "Left Ring Mode #%d"
 
5085
 
 
5086
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
 
5087
#, c-format
 
5088
msgid "Right Ring Mode #%d"
 
5089
msgstr "Right Ring Mode #%d"
 
5090
 
 
5091
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 
5092
#, c-format
 
5093
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 
5094
msgstr "Left Touchstrip Mode #%d"
 
5095
 
 
5096
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 
5097
#, c-format
 
5098
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 
5099
msgstr "Right Touchstrip Mode #%d"
 
5100
 
 
5101
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 
5102
#, c-format
 
5103
msgid "Left Touchring Mode Switch"
 
5104
msgstr "Left Touchring Mode Switch"
 
5105
 
 
5106
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 
5107
#, c-format
 
5108
msgid "Right Touchring Mode Switch"
 
5109
msgstr "Right Touchring Mode Switch"
 
5110
 
 
5111
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
 
5112
#, c-format
 
5113
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 
5114
msgstr "Left Touchstrip Mode Switch"
 
5115
 
 
5116
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 
5117
#, c-format
 
5118
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 
5119
msgstr "Right Touchstrip Mode Switch"
 
5120
 
 
5121
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
 
5122
#, c-format
 
5123
msgid "Mode Switch #%d"
 
5124
msgstr "Mode Switch #%d"
 
5125
 
 
5126
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
 
5127
#, c-format
 
5128
msgid "Left Button #%d"
 
5129
msgstr "Left Button #%d"
 
5130
 
 
5131
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 
5132
#, c-format
 
5133
msgid "Right Button #%d"
 
5134
msgstr "Right Button #%d"
 
5135
 
 
5136
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 
5137
#, c-format
 
5138
msgid "Top Button #%d"
 
5139
msgstr "Top Button #%d"
 
5140
 
 
5141
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
 
5142
#, c-format
 
5143
msgid "Bottom Button #%d"
 
5144
msgstr "Bottom Button #%d"
 
5145
 
 
5146
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 
5147
msgid "No Action"
 
5148
msgstr "No Action"
 
5149
 
 
5150
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
 
5151
msgid "Left Mouse Button Click"
 
5152
msgstr "Left Mouse Button Click"
 
5153
 
 
5154
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 
5155
msgid "Middle Mouse Button Click"
 
5156
msgstr "Middle Mouse Button Click"
 
5157
 
 
5158
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 
5159
msgid "Right Mouse Button Click"
 
5160
msgstr "Right Mouse Button Click"
 
5161
 
 
5162
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 
5163
msgid "Scroll Up"
 
5164
msgstr "Scroll Up"
 
5165
 
 
5166
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
 
5167
msgid "Scroll Down"
 
5168
msgstr "Scroll Down"
 
5169
 
 
5170
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 
5171
msgid "Scroll Left"
 
5172
msgstr "Scroll Left"
 
5173
 
 
5174
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 
5175
msgid "Scroll Right"
 
5176
msgstr "Scroll Right"
 
5177
 
 
5178
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
 
5179
msgid "Back"
 
5180
msgstr "Back"
 
5181
 
 
5182
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 
5183
msgid "Forward"
 
5184
msgstr "Forward"
 
5185
 
 
5186
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 
5187
msgid "Stylus"
 
5188
msgstr "Stylus"
 
5189
 
 
5190
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 
5191
msgid "Eraser Pressure Feel"
 
5192
msgstr "Eraser Pressure Feel"
 
5193
 
 
5194
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 
5195
msgid "Soft"
 
5196
msgstr "Soft"
 
5197
 
 
5198
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 
5199
msgid "Firm"
 
5200
msgstr "Firm"
 
5201
 
 
5202
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 
5203
msgid "Top Button"
 
5204
msgstr "Top Button"
 
5205
 
 
5206
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 
5207
msgid "Lower Button"
 
5208
msgstr "Lower Button"
 
5209
 
 
5210
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 
5211
msgid "Tip Pressure Feel"
 
5212
msgstr "Tip Pressure Feel"
 
5213
 
 
5214
#: ../shell/control-center.c:58
 
5215
msgid "Enable verbose mode"
 
5216
msgstr "Enable verbose mode"
 
5217
 
 
5218
#: ../shell/control-center.c:59
 
5219
msgid "Show the overview"
 
5220
msgstr "Show the overview"
 
5221
 
 
5222
#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
 
5223
#: ../shell/control-center.c:62
 
5224
msgid "Show help options"
 
5225
msgstr "Show help options"
 
5226
 
 
5227
#: ../shell/control-center.c:63
 
5228
msgid "Panel to display"
 
5229
msgstr "Panel to display"
 
5230
 
 
5231
#: ../shell/control-center.c:85
 
5232
msgid "- System Settings"
 
5233
msgstr "- System Settings"
 
5234
 
 
5235
#: ../shell/control-center.c:93
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid ""
 
5238
"%s\n"
 
5239
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
5240
msgstr ""
 
5241
"%s\n"
 
5242
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
5243
 
 
5244
#: ../shell/control-center.c:211
 
5245
msgid "Help"
 
5246
msgstr "Help"
 
5247
 
 
5248
#: ../shell/control-center.c:212
 
5249
msgid "Quit"
 
5250
msgstr "Quit"
 
5251
 
 
5252
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 
5253
msgid "Control Center"
 
5254
msgstr "Control Centre"
 
5255
 
 
5256
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
5257
msgid "System Settings"
 
5258
msgstr "System Settings"
 
5259
 
 
5260
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 
5261
msgid "Preferences;Settings;"
 
5262
msgstr "Preferences;Settings;"
 
5263
 
 
5264
#: ../shell/shell.ui.h:2
 
5265
msgid "All Settings"
 
5266
msgstr "All Settings"
 
5267
 
 
5268
#~ msgid "Security Key"
 
5269
#~ msgstr "Security Key"
 
5270
 
 
5271
#~ msgid "Subnet Mask"
 
5272
#~ msgstr "Subnet Mask"
 
5273
 
 
5274
#~ msgid "A_ddress:"
 
5275
#~ msgstr "A_ddress:"
 
5276
 
 
5277
#~ msgid "_Search by Address"
 
5278
#~ msgstr "_Search by Address"
 
5279
 
 
5280
#~ msgid "Getting devices..."
 
5281
#~ msgstr "Getting devices…"
 
5282
 
 
5283
#~ msgid "No local printers found"
 
5284
#~ msgstr "No local printers found"
 
5285
 
 
5286
#~ msgid ""
 
5287
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 
5288
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 
5289
#~ msgstr ""
 
5290
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 
5291
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 
5292
 
 
5293
#~ msgid "Devices"
 
5294
#~ msgstr "Devices"
 
5295
 
 
5296
#~ msgctxt "printer type"
 
5297
#~ msgid "Local"
 
5298
#~ msgstr "Local"
 
5299
 
 
5300
#~ msgctxt "printer type"
 
5301
#~ msgid "Network"
 
5302
#~ msgstr "Network"
 
5303
 
 
5304
#~ msgid "Device types"
 
5305
#~ msgstr "Device types"
 
5306
 
 
5307
#~ msgid "Automatic configuration"
 
5308
#~ msgstr "Automatic configuration"
 
5309
 
 
5310
#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 
5311
#~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections"
 
5312
 
 
5313
#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
 
5314
#~ msgstr "Opening firewall for Samba connections"
 
5315
 
 
5316
#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
 
5317
#~ msgstr "Opening firewall for IPP connections"
 
5318
 
 
5319
#~ msgid "Add wallpaper"
 
5320
#~ msgstr "Add wallpaper"
 
5321
 
 
5322
#~ msgid "Remove wallpaper"
 
5323
#~ msgstr "Remove wallpaper"
 
5324
 
 
5325
#~ msgid "Swap colors"
 
5326
#~ msgstr "Swap colours"
 
5327
 
 
5328
#~ msgid "Secondary color"
 
5329
#~ msgstr "Secondary colour"
 
5330
 
 
5331
#~ msgid "Horizontal Gradient"
 
5332
#~ msgstr "Horizontal Gradient"
 
5333
 
 
5334
#~ msgid "Vertical Gradient"
 
5335
#~ msgstr "Vertical Gradient"
 
5336
 
 
5337
#~ msgid "Solid Color"
 
5338
#~ msgstr "Solid Colour"
 
5339
 
 
5340
#~ msgid "Pictures Folder"
 
5341
#~ msgstr "Pictures Folder"
 
5342
 
 
5343
#~ msgid "Colors & Gradients"
 
5344
#~ msgstr "Colours & Gradients"
 
5345
 
 
5346
#~ msgid "Acti_on:"
 
5347
#~ msgstr "Acti_on:"
 
5348
 
 
5349
#~ msgid "Take a screenshot"
 
5350
#~ msgstr "Take a screenshot"
 
5351
 
 
5352
#~ msgid "Shortcut"
 
5353
#~ msgstr "Shortcut"
 
5354
 
 
5355
#~ msgid "_Right-handed"
 
5356
#~ msgstr "_Right-handed"
 
5357
 
 
5358
#~ msgid "_Left-handed"
 
5359
#~ msgstr "_Left-handed"
 
5360
 
 
5361
#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 
5362
#~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 
5363
 
 
5364
#~ msgid "A_cceleration:"
 
5365
#~ msgstr "A_cceleration:"
 
5366
 
 
5367
#~ msgid "_Sensitivity:"
 
5368
#~ msgstr "_Sensitivity:"
 
5369
 
 
5370
#~ msgid "Drag and Drop"
 
5371
#~ msgstr "Drag and Drop"
 
5372
 
 
5373
#~ msgid "Thr_eshold:"
 
5374
#~ msgstr "Thr_eshold:"
 
5375
 
 
5376
#~ msgid "Drag Threshold"
 
5377
#~ msgstr "Drag Threshold"
 
5378
 
 
5379
#~ msgid "Double-Click Timeout"
 
5380
#~ msgstr "Double-Click Timeout"
 
5381
 
 
5382
#~ msgid "_Timeout:"
 
5383
#~ msgstr "_Timeout:"
 
5384
 
 
5385
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 
5386
#~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face."
 
5387
 
 
5388
#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 
5389
#~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad"
 
5390
 
 
5391
#~ msgid "Scrolling"
 
5392
#~ msgstr "Scrolling"
 
5393
 
 
5394
#~ msgid "_Disabled"
 
5395
#~ msgstr "_Disabled"
 
5396
 
 
5397
#~ msgid "_Edge scrolling"
 
5398
#~ msgstr "_Edge scrolling"
 
5399
 
 
5400
#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 
5401
#~ msgstr "Enable h_orizontal scrolling"
 
5402
 
 
5403
#~ msgctxt "Wireless access point"
 
5404
#~ msgid "Other..."
 
5405
#~ msgstr "Other…"
 
5406
 
 
5407
#~ msgid "Hotspot"
 
5408
#~ msgstr "Hotspot"
 
5409
 
 
5410
#~ msgid "Not connected to the internet."
 
5411
#~ msgstr "Not connected to the internet."
 
5412
 
 
5413
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
 
5414
#~ msgstr "Create the hotspot anyway?"
 
5415
 
 
5416
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 
5417
#~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 
5418
 
 
5419
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
 
5420
#~ msgstr "This is your only connection to the internet."
 
5421
 
 
5422
#~ msgid "Create _Hotspot"
 
5423
#~ msgstr "Create _Hotspot"
 
5424
 
 
5425
#~ msgid "Device Off"
 
5426
#~ msgstr "Device Off"
 
5427
 
 
5428
#~ msgid "_Network Name"
 
5429
#~ msgstr "_Network Name"
 
5430
 
 
5431
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
 
5432
#~ msgstr "_Stop Hotspot…"
 
5433
 
 
5434
#~ msgid "Disable VPN"
 
5435
#~ msgstr "Disable VPN"
 
5436
 
 
5437
#~ msgid "HTTP Port"
 
5438
#~ msgstr "HTTP Port"
 
5439
 
 
5440
#~ msgid "HTTPS Port"
 
5441
#~ msgstr "HTTPS Port"
 
5442
 
 
5443
#~ msgid "FTP Port"
 
5444
#~ msgstr "FTP Port"
 
5445
 
 
5446
#~ msgid "Socks Port"
 
5447
#~ msgstr "Socks Port"
 
5448
 
 
5449
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
 
5450
#~ msgstr "To add a new account, first select the account type"
 
5451
 
 
5452
#~ msgid "_Add..."
 
5453
#~ msgstr "_Add…"
 
5454
 
 
5455
#~ msgid "Select an account"
 
5456
#~ msgstr "Select an account"
 
5457
 
 
5458
#~ msgid "Tip:"
 
5459
#~ msgstr "Tip:"
 
5460
 
 
5461
#~ msgid "Brightness Settings"
 
5462
#~ msgstr "Brightness Settings"
 
5463
 
 
5464
#~ msgid "affect how much power is used"
 
5465
#~ msgstr "affect how much power is used"
 
5466
 
 
5467
#~ msgid "_Back"
 
5468
#~ msgstr "_Back"
 
5469
 
 
5470
#~ msgid "Add User"
 
5471
#~ msgstr "Add User"
 
5472
 
 
5473
#~ msgid "Remove User"
 
5474
#~ msgstr "Remove User"
 
5475
 
 
5476
#~ msgid "Allowed users"
 
5477
#~ msgstr "Allowed users"
 
5478
 
 
5479
#~ msgid "Choose a Layout"
 
5480
#~ msgstr "Choose a Layout"
 
5481
 
 
5482
#~ msgid "Preview"
 
5483
#~ msgstr "Preview"
 
5484
 
 
5485
#~ msgid "Keyboard Layout Options"
 
5486
#~ msgstr "Keyboard Layout Options"
 
5487
 
 
5488
#~ msgid "Add Layout"
 
5489
#~ msgstr "Add Layout"
 
5490
 
 
5491
#~ msgid "Remove Layout"
 
5492
#~ msgstr "Remove Layout"
 
5493
 
 
5494
#~ msgid "Move Up"
 
5495
#~ msgstr "Move Up"
 
5496
 
 
5497
#~ msgid "Move Down"
 
5498
#~ msgstr "Move Down"
 
5499
 
 
5500
#~ msgid "Preview Layout"
 
5501
#~ msgstr "Preview Layout"
 
5502
 
 
5503
#~ msgid "Use the same layout for all windows"
 
5504
#~ msgstr "Use the same layout for all windows"
 
5505
 
 
5506
#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 
5507
#~ msgstr "Allow different layouts for individual windows"
 
5508
 
 
5509
#~ msgid "New windows use the default layout"
 
5510
#~ msgstr "New windows use the default layout"
 
5511
 
 
5512
#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
 
5513
#~ msgstr "New windows use the previous window's layout"
 
5514
 
 
5515
#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
 
5516
#~ msgstr "View and edit keyboard layout options"
 
5517
 
 
5518
#~ msgid "Reset to De_faults"
 
5519
#~ msgstr "Reset to De_faults"
 
5520
 
 
5521
#~ msgid ""
 
5522
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 
5523
#~ "default settings"
 
5524
#~ msgstr ""
 
5525
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 
5526
#~ "default settings"
 
5527
 
 
5528
#~ msgid "Layouts"
 
5529
#~ msgstr "Layouts"
 
5530
 
 
5531
#~ msgid "Layout"
 
5532
#~ msgstr "Layout"
 
5533
 
 
5534
#~ msgid "Co_nnector:"
 
5535
#~ msgstr "Co_nnector:"
 
5536
 
 
5537
#~ msgid "Hardware"
 
5538
#~ msgstr "Hardware"
 
5539
 
 
5540
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
 
5541
#~ msgstr "C_hoose a device to configure:"
 
5542
 
 
5543
#~ msgid "Dasher"
 
5544
#~ msgstr "Dasher"
 
5545
 
 
5546
#~ msgid "Nomon"
 
5547
#~ msgstr "Nomon"
 
5548
 
 
5549
#~ msgid "Caribou"
 
5550
#~ msgstr "Caribou"
 
5551
 
 
5552
#~ msgid "Change contrast:"
 
5553
#~ msgstr "Change contrast:"
 
5554
 
 
5555
#~ msgid "_Text size:"
 
5556
#~ msgstr "_Text size:"
 
5557
 
 
5558
#~ msgid "Increase size:"
 
5559
#~ msgstr "Increase size:"
 
5560
 
 
5561
#~ msgid "Decrease size:"
 
5562
#~ msgstr "Decrease size:"
 
5563
 
 
5564
#~ msgctxt "universal access, seeing"
 
5565
#~ msgid "Display"
 
5566
#~ msgstr "Display"
 
5567
 
 
5568
#~ msgctxt "universal access, seeing"
 
5569
#~ msgid "Zoom"
 
5570
#~ msgstr "Zoom"
 
5571
 
 
5572
#~ msgid "Screen keyboard"
 
5573
#~ msgstr "Screen keyboard"
 
5574
 
 
5575
#~ msgid "Typing Assistant"
 
5576
#~ msgstr "Typing Assistant"
 
5577
 
 
5578
#~ msgid "Type here to test settings"
 
5579
#~ msgstr "Type here to test settings"
 
5580
 
 
5581
#~ msgid "1/2 Screen"
 
5582
#~ msgstr "1/2 Screen"
 
5583
 
 
5584
#~ msgid "3/4 Screen"
 
5585
#~ msgstr "3/4 Screen"
 
5586
 
 
5587
#~ msgid "Create new account"
 
5588
#~ msgstr "Create new account"
 
5589
 
 
5590
#~ msgid "_Account Type"
 
5591
#~ msgstr "_Account Type"
 
5592
 
 
5593
#~ msgid "Cr_eate"
 
5594
#~ msgstr "Cr_eate"
 
5595
 
 
5596
#~ msgid "Choose a generated password"
 
5597
#~ msgstr "Choose a generated password"
 
5598
 
 
5599
#~ msgid "Account _type"
 
5600
#~ msgstr "Account _type"
 
5601
 
 
5602
#~ msgid "More choices..."
 
5603
#~ msgstr "More choices…"
 
5604
 
 
5605
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 
5606
#~ msgstr "Wacom Graphics Tablet"
 
5607
 
 
5608
#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 
5609
#~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration"
 
5610
 
 
5611
#~ msgid "System Info"
 
5612
#~ msgstr "System Info"
 
5613
 
 
5614
#~ msgid "Toggle contrast"
 
5615
#~ msgstr "Toggle contrast"
 
5616
 
 
5617
#~ msgid "Toggle magnifier"
 
5618
#~ msgstr "Toggle magnifier"
 
5619
 
 
5620
#~ msgid "Toggle screen reader"
 
5621
#~ msgstr "Toggle screen reader"
 
5622
 
 
5623
#~ msgid "New shortcut..."
 
5624
#~ msgstr "New shortcut…"
 
5625
 
 
5626
#~ msgid "Accelerator key"
 
5627
#~ msgstr "Accelerator key"
 
5628
 
 
5629
#~ msgid "Accelerator modifiers"
 
5630
#~ msgstr "Accelerator modifiers"
 
5631
 
 
5632
#~ msgid "Accelerator keycode"
 
5633
#~ msgstr "Accelerator keycode"
 
5634
 
 
5635
#~ msgid "Accel Mode"
 
5636
#~ msgstr "Accel Mode"
 
5637
 
 
5638
#~ msgid "The type of accelerator."
 
5639
#~ msgstr "The type of accelerator."
 
5640
 
 
5641
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
 
5642
#~ msgstr "Error saving the new shortcut"
 
5643
 
 
5644
#~ msgid "Too many custom shortcuts"
 
5645
#~ msgstr "Too many custom shortcuts"
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "Media and Autorun"
 
5648
#~ msgstr "Media and Autorun"
 
5649
 
 
5650
#~ msgid "_Photos:"
 
5651
#~ msgstr "_Photos:"
 
5652
 
 
5653
#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
 
5654
#~ msgstr "Configure media and autorun preferences"
 
5655
 
 
5656
#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 
5657
#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 
5658
 
 
5659
#~ msgid "Speed"
 
5660
#~ msgstr "Speed"
 
5661
 
 
5662
#~ msgid "Unlock"
 
5663
#~ msgstr "Unlock"
 
5664
 
 
5665
#~ msgid "Battery discharging"
 
5666
#~ msgstr "Battery discharging"
 
5667
 
 
5668
#~ msgid "UPS discharging"
 
5669
#~ msgstr "UPS discharging"
 
5670
 
 
5671
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 
5672
#~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)"
 
5673
 
 
5674
#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 
5675
#~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)"
 
5676
 
 
5677
#~ msgid "%.0lf%% charged"
 
5678
#~ msgstr "%.0lf%% charged"
 
5679
 
 
5680
#~ msgid "Ask me"
 
5681
#~ msgstr "Ask me"
 
5682
 
 
5683
#~ msgid "Shutdown"
 
5684
#~ msgstr "Shutdown"
 
5685
 
 
5686
#~ msgid "Suspend"
 
5687
#~ msgstr "Suspend"
 
5688
 
 
5689
#~ msgid ""
 
5690
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 
5691
#~ msgstr ""
 
5692
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 
5693
 
 
5694
#~ msgid "_Turn off after:"
 
5695
#~ msgstr "_Turn off after:"
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Mute"
 
5698
#~ msgstr "Mute"
 
5699
 
 
5700
#~ msgid "Key"
 
5701
#~ msgstr "Key"
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 
5704
#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached"
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "Callback"
 
5707
#~ msgstr "Callback"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 
5710
#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "Change set"
 
5713
#~ msgstr "Change set"
 
5714
 
 
5715
#~ msgid ""
 
5716
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
 
5717
#~ "apply"
 
5718
#~ msgstr ""
 
5719
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
 
5720
#~ "apply"
 
5721
 
 
5722
#~ msgid "Conversion to widget callback"
 
5723
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid ""
 
5726
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
 
5727
#~ "widget"
 
5728
#~ msgstr ""
 
5729
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
 
5730
#~ "widget"
 
5731
 
 
5732
#~ msgid "Conversion from widget callback"
 
5733
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
 
5734
 
 
5735
#~ msgid ""
 
5736
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
 
5737
#~ "widget"
 
5738
#~ msgstr ""
 
5739
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
 
5740
#~ "widget"
 
5741
 
 
5742
#~ msgid "UI Control"
 
5743
#~ msgstr "UI Control"
 
5744
 
 
5745
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 
5746
#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)"
 
5747
 
 
5748
#~ msgid "Property editor object data"
 
5749
#~ msgstr "Property editor object data"
 
5750
 
 
5751
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
 
5752
#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor"
 
5753
 
 
5754
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
 
5755
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
 
5756
 
 
5757
#~ msgid ""
 
5758
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
5759
#~ msgstr ""
 
5760
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
5761
 
 
5762
#~ msgid ""
 
5763
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 
5764
#~ "\n"
 
5765
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
 
5766
#~ "background picture."
 
5767
#~ msgstr ""
 
5768
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 
5769
#~ "\n"
 
5770
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
 
5771
#~ "background picture."
 
5772
 
 
5773
#~ msgid ""
 
5774
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
 
5775
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
 
5776
#~ "\n"
 
5777
#~ "Please select a different picture instead."
 
5778
#~ msgstr ""
 
5779
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
 
5780
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
 
5781
#~ "\n"
 
5782
#~ "Please select a different picture instead."
 
5783
 
 
5784
#~ msgid "Please select an image."
 
5785
#~ msgstr "Please select an image."
 
5786
 
 
5787
#~ msgid "Create a user"
 
5788
#~ msgstr "Create a user"
 
5789
 
 
5790
#~ msgid "Upside-down"
 
5791
#~ msgstr "Upside-down"
 
5792
 
 
5793
#~ msgid "Locked"
 
5794
#~ msgstr "Locked"
 
5795
 
 
5796
#~ msgid ""
 
5797
#~ "Dialog is unlocked.\n"
 
5798
#~ "Click to prevent further changes"
 
5799
#~ msgstr ""
 
5800
#~ "Dialogue is unlocked.\n"
 
5801
#~ "Click to prevent further changes"
 
5802
 
 
5803
#~ msgid ""
 
5804
#~ "Dialog is locked.\n"
 
5805
#~ "Click to make changes"
 
5806
#~ msgstr ""
 
5807
#~ "Dialogue is locked.\n"
 
5808
#~ "Click to make changes"
 
5809
 
 
5810
#~ msgid ""
 
5811
#~ "System policy prevents changes.\n"
 
5812
#~ "Contact your system administrator"
 
5813
#~ msgstr ""
 
5814
#~ "System policy prevents changes.\n"
 
5815
#~ "Contact your system administrator"
 
5816
 
 
5817
#~ msgid "24-Hour Time"
 
5818
#~ msgstr "24-Hour Time"
 
5819
 
 
5820
#~ msgid "%u byte"
 
5821
#~ msgid_plural "%u bytes"
 
5822
#~ msgstr[0] "%u byte"
 
5823
#~ msgstr[1] "%u bytes"
 
5824
 
 
5825
#~ msgid "%.1f KB"
 
5826
#~ msgstr "%.1f KB"
 
5827
 
 
5828
#~ msgid "%.1f MB"
 
5829
#~ msgstr "%.1f MB"
 
5830
 
 
5831
#~ msgid "%.1f GB"
 
5832
#~ msgstr "%.1f GB"
 
5833
 
 
5834
#~ msgid "%.1f TB"
 
5835
#~ msgstr "%.1f TB"
 
5836
 
 
5837
#~ msgid "%.1f PB"
 
5838
#~ msgstr "%.1f PB"
 
5839
 
 
5840
#~ msgid "%.1f EB"
 
5841
#~ msgstr "%.1f EB"
 
5842
 
 
5843
#~ msgid "Photos"
 
5844
#~ msgstr "Photos"
 
5845
 
 
5846
#~ msgid "Updates Available"
 
5847
#~ msgstr "Updates Available"
 
5848
 
 
5849
#~ msgid "Web"
 
5850
#~ msgstr "Web"
 
5851
 
 
5852
#~ msgid "Add"
 
5853
#~ msgstr "Add"
 
5854
 
 
5855
#~ msgid "---"
 
5856
#~ msgstr "---"
 
5857
 
 
5858
#~ msgid "Use default layout in new windows"
 
5859
#~ msgstr "Use default layout in new windows"
 
5860
 
 
5861
#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
 
5862
#~ msgstr "Use previous window's layout in new windows"
 
5863
 
 
5864
#~ msgid "_Acceleration:"
 
5865
#~ msgstr "_Acceleration:"
 
5866
 
 
5867
#~ msgid "On AC power:"
 
5868
#~ msgstr "On AC power:"
 
5869
 
 
5870
#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
 
5871
#~ msgstr "Put the computer to sleep when inactive:"
 
5872
 
 
5873
#~ msgid "When the power button is pressed:"
 
5874
#~ msgstr "When the power button is pressed:"
 
5875
 
 
5876
#~ msgid "When the sleep button is pressed:"
 
5877
#~ msgstr "When the sleep button is pressed:"
 
5878
 
 
5879
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
 
5880
#~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
 
5881
 
 
5882
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
 
5883
#~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed"
 
5884
 
 
5885
#~ msgctxt "universal access, contrast"
 
5886
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
 
5887
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
 
5888
 
 
5889
#~ msgctxt "universal access, contrast"
 
5890
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 
5891
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">High</span>"
 
5892
 
 
5893
#~ msgctxt "universal access, contrast"
 
5894
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 
5895
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 
5896
 
 
5897
#~ msgctxt "universal access, contrast"
 
5898
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 
5899
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "Current network location"
 
5902
#~ msgstr "Current network location"
 
5903
 
 
5904
#~ msgid "More backgrounds URL"
 
5905
#~ msgstr "More backgrounds URL"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "More themes URL"
 
5908
#~ msgstr "More themes URL"
 
5909
 
 
5910
#~ msgid ""
 
5911
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 
5912
#~ "appropriate network proxy configuration."
 
5913
#~ msgstr ""
 
5914
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 
5915
#~ "appropriate network proxy configuration."
 
5916
 
 
5917
#~ msgid ""
 
5918
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
 
5919
#~ "the link will not appear."
 
5920
#~ msgstr ""
 
5921
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
 
5922
#~ "the link will not appear."
 
5923
 
 
5924
#~ msgid ""
 
5925
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
 
5926
#~ "link will not appear."
 
5927
#~ msgstr ""
 
5928
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
 
5929
#~ "link will not appear."
 
5930
 
 
5931
#~ msgid "16"
 
5932
#~ msgstr "16"
 
5933
 
 
5934
#~ msgid "2010"
 
5935
#~ msgstr "2010"
 
5936
 
 
5937
#~ msgid "22"
 
5938
#~ msgstr "22"
 
5939
 
 
5940
#~ msgid "45"
 
5941
#~ msgstr "45"
 
5942
 
 
5943
#~ msgid "AM"
 
5944
#~ msgstr "AM"
 
5945
 
 
5946
#~ msgid "Clean print heads"
 
5947
#~ msgstr "Clean print heads"
 
5948
 
 
5949
#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
 
5950
#~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command."
 
5951
 
 
5952
#~ msgid "Info"
 
5953
#~ msgstr "Info"
 
5954
 
 
5955
#~ msgid "Locate Pointer"
 
5956
#~ msgstr "Locate Pointer"
 
5957
 
 
5958
#~ msgid "Set the system proxy settings"
 
5959
#~ msgstr "Set the system proxy settings"
 
5960
 
 
5961
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
 
5962
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
 
5963
 
 
5964
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
 
5965
#~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
 
5966
 
 
5967
#~ msgid "IP Address:"
 
5968
#~ msgstr "IP Address:"
 
5969
 
 
5970
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
 
5971
#~ msgstr "Secure HTTP Proxy:"
 
5972
 
 
5973
#~ msgid "Preparing connection"
 
5974
#~ msgstr "Preparing connection"
 
5975
 
 
5976
#~ msgid "Configuring connection"
 
5977
#~ msgstr "Configuring connection"
 
5978
 
 
5979
#~ msgid "Authenticating"
 
5980
#~ msgstr "Authenticating"
 
5981
 
 
5982
#~ msgid "Getting network address"
 
5983
#~ msgstr "Getting network address"
 
5984
 
 
5985
#~ msgctxt "Account type"
 
5986
#~ msgid "Supervised"
 
5987
#~ msgstr "Supervised"
 
5988
 
 
5989
#~ msgid "More Info"
 
5990
#~ msgstr "More Info"
 
5991
 
 
5992
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 
5993
#~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 
5994
 
 
5995
#~ msgctxt "printer state"
 
5996
#~ msgid "Idle"
 
5997
#~ msgstr "Idle"
 
5998
 
 
5999
#~ msgid "%i kb/s"
 
6000
#~ msgstr "%i kb/s"
 
6001
 
 
6002
#~ msgid "%i Gb/s"
 
6003
#~ msgstr "%i Gb/s"
 
6004
 
 
6005
#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
 
6006
#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
 
6007
 
 
6008
#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
 
6009
#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
 
6010
 
 
6011
#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
 
6012
#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
 
6013
 
 
6014
#~ msgid "Ctrl+Alt+="
 
6015
#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
 
6016
 
 
6017
#~ msgid "LowContrast"
 
6018
#~ msgstr "LowContrast"
 
6019
 
 
6020
#~ msgid "Off"
 
6021
#~ msgstr "Off"
 
6022
 
 
6023
#~ msgid "On"
 
6024
#~ msgstr "On"
 
6025
 
 
6026
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
 
6027
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
 
6028
 
 
6029
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
 
6030
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
 
6031
 
 
6032
#~ msgid "Use an alternative form of text input"
 
6033
#~ msgstr "Use an alternative form of text input"
 
6034
 
 
6035
#~ msgid "Language:"
 
6036
#~ msgstr "Language:"
 
6037
 
 
6038
#~ msgid "Preferred Applications"
 
6039
#~ msgstr "Preferred Applications"
 
6040
 
 
6041
#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
 
6042
#~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology"
 
6043
 
 
6044
#~ msgid "Visual Assistance"
 
6045
#~ msgstr "Visual Assistance"
 
6046
 
 
6047
#~ msgid "Could not load the main interface"
 
6048
#~ msgstr "Could not load the main interface"
 
6049
 
 
6050
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 
6051
#~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 
6052
 
 
6053
#~ msgid "Co_mmand:"
 
6054
#~ msgstr "Co_mmand:"
 
6055
 
 
6056
#~ msgid "E_xecute flag:"
 
6057
#~ msgstr "E_xecute flag:"
 
6058
 
 
6059
#~ msgid "Image Viewer"
 
6060
#~ msgstr "Image Viewer"
 
6061
 
 
6062
#~ msgid "Instant Messenger"
 
6063
#~ msgstr "Instant Messenger"
 
6064
 
 
6065
#~ msgid "Internet"
 
6066
#~ msgstr "Internet"
 
6067
 
 
6068
#~ msgid "Mail Reader"
 
6069
#~ msgstr "Mail Reader"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "Mobility"
 
6072
#~ msgstr "Mobility"
 
6073
 
 
6074
#~ msgid "Multimedia"
 
6075
#~ msgstr "Multimedia"
 
6076
 
 
6077
#~ msgid "Open link in new _tab"
 
6078
#~ msgstr "Open link in new _tab"
 
6079
 
 
6080
#~ msgid "Open link in new _window"
 
6081
#~ msgstr "Open link in new _window"
 
6082
 
 
6083
#~ msgid "Open link with web browser _default"
 
6084
#~ msgstr "Open link with web browser _default"
 
6085
 
 
6086
#~ msgid "Run at st_art"
 
6087
#~ msgstr "Run at st_art"
 
6088
 
 
6089
#~ msgid "Run in t_erminal"
 
6090
#~ msgstr "Run in t_erminal"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "Terminal Emulator"
 
6093
#~ msgstr "Terminal Emulator"
 
6094
 
 
6095
#~ msgid "Text Editor"
 
6096
#~ msgstr "Text Editor"
 
6097
 
 
6098
#~ msgid "Video Player"
 
6099
#~ msgstr "Video Player"
 
6100
 
 
6101
#~ msgid "Visual"
 
6102
#~ msgstr "Visual"
 
6103
 
 
6104
#~ msgid "_Run at start"
 
6105
#~ msgstr "_Run at start"
 
6106
 
 
6107
#~ msgid "Balsa"
 
6108
#~ msgstr "Balsa"
 
6109
 
 
6110
#~ msgid "Banshee Music Player"
 
6111
#~ msgstr "Banshee Music Player"
 
6112
 
 
6113
#~ msgid "Claws Mail"
 
6114
#~ msgstr "Claws Mail"
 
6115
 
 
6116
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
 
6117
#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
 
6118
 
 
6119
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
 
6120
#~ msgstr "Debian Terminal Emulator"
 
6121
 
 
6122
#~ msgid "ETerm"
 
6123
#~ msgstr "ETerm"
 
6124
 
 
6125
#~ msgid "Encompass"
 
6126
#~ msgstr "Encompass"
 
6127
 
 
6128
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
 
6129
#~ msgstr "Epiphany Web Browser"
 
6130
 
 
6131
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
 
6132
#~ msgstr "Evolution Mail Reader"
 
6133
 
 
6134
#~ msgid "Firebird"
 
6135
#~ msgstr "Firebird"
 
6136
 
 
6137
#~ msgid "Firefox"
 
6138
#~ msgstr "Firefox"
 
6139
 
 
6140
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 
6141
#~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 
6142
 
 
6143
#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 
6144
#~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard"
 
6145
 
 
6146
#~ msgid "GNOME Terminal"
 
6147
#~ msgstr "GNOME Terminal"
 
6148
 
 
6149
#~ msgid "Galeon"
 
6150
#~ msgstr "Galeon"
 
6151
 
 
6152
#~ msgid "Gnopernicus"
 
6153
#~ msgstr "Gnopernicus"
 
6154
 
 
6155
#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 
6156
#~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier"
 
6157
 
 
6158
#~ msgid "Iceape"
 
6159
#~ msgstr "Iceape"
 
6160
 
 
6161
#~ msgid "Iceape Mail"
 
6162
#~ msgstr "Iceape Mail"
 
6163
 
 
6164
#~ msgid "Icedove"
 
6165
#~ msgstr "Icedove"
 
6166
 
 
6167
#~ msgid "Iceweasel"
 
6168
#~ msgstr "Iceweasel"
 
6169
 
 
6170
#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 
6171
#~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader"
 
6172
 
 
6173
#~ msgid "Konqueror"
 
6174
#~ msgstr "Konqueror"
 
6175
 
 
6176
#~ msgid "Konsole"
 
6177
#~ msgstr "Konsole"
 
6178
 
 
6179
#~ msgid "Linux Screen Reader"
 
6180
#~ msgstr "Linux Screen Reader"
 
6181
 
 
6182
#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 
6183
#~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier"
 
6184
 
 
6185
#~ msgid "Listen"
 
6186
#~ msgstr "Listen"
 
6187
 
 
6188
#~ msgid "Midori"
 
6189
#~ msgstr "Midori"
 
6190
 
 
6191
#~ msgid "Mozilla"
 
6192
#~ msgstr "Mozilla"
 
6193
 
 
6194
#~ msgid "Mozilla 1.6"
 
6195
#~ msgstr "Mozilla 1.6"
 
6196
 
 
6197
#~ msgid "Mozilla Mail"
 
6198
#~ msgstr "Mozilla Mail"
 
6199
 
 
6200
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
 
6201
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "Muine Music Player"
 
6204
#~ msgstr "Muine Music Player"
 
6205
 
 
6206
#~ msgid "Mutt"
 
6207
#~ msgstr "Mutt"
 
6208
 
 
6209
#~ msgid "NXterm"
 
6210
#~ msgstr "NXterm"
 
6211
 
 
6212
#~ msgid "Netscape Communicator"
 
6213
#~ msgstr "Netscape Communicator"
 
6214
 
 
6215
#~ msgid "Opera"
 
6216
#~ msgstr "Opera"
 
6217
 
 
6218
#~ msgid "Orca"
 
6219
#~ msgstr "Orca"
 
6220
 
 
6221
#~ msgid "Orca with Magnifier"
 
6222
#~ msgstr "Orca with Magnifier"
 
6223
 
 
6224
#~ msgid "RXVT"
 
6225
#~ msgstr "RXVT"
 
6226
 
 
6227
#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
 
6228
#~ msgstr "Rhythmbox Music Player"
 
6229
 
 
6230
#~ msgid "SeaMonkey"
 
6231
#~ msgstr "SeaMonkey"
 
6232
 
 
6233
#~ msgid "SeaMonkey Mail"
 
6234
#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
 
6235
 
 
6236
#~ msgid "Sylpheed"
 
6237
#~ msgstr "Sylpheed"
 
6238
 
 
6239
#~ msgid "Sylpheed-Claws"
 
6240
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
 
6241
 
 
6242
#~ msgid "Thunderbird"
 
6243
#~ msgstr "Thunderbird"
 
6244
 
 
6245
#~ msgid "Totem Movie Player"
 
6246
#~ msgstr "Totem Movie Player"
 
6247
 
 
6248
#~ msgid "aterm"
 
6249
#~ msgstr "aterm"
 
6250
 
 
6251
#~ msgid "Include _panel"
 
6252
#~ msgstr "Include _panel"
 
6253
 
 
6254
#~ msgid "Panel icon"
 
6255
#~ msgstr "Panel icon"
 
6256
 
 
6257
#~ msgid "Re_fresh rate:"
 
6258
#~ msgstr "Re_fresh rate:"
 
6259
 
 
6260
#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
 
6261
#~ msgstr "Sa_me image in all monitors"
 
6262
 
 
6263
#~ msgid "_Detect monitors"
 
6264
#~ msgstr "_Detect monitors"
 
6265
 
 
6266
#~ msgid "_Show monitors in panel"
 
6267
#~ msgstr "_Show monitors in panel"
 
6268
 
 
6269
#~ msgid "Monitors"
 
6270
#~ msgstr "Monitors"
 
6271
 
 
6272
#~ msgid ""
 
6273
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
 
6274
#~ "\n"
 
6275
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
 
6276
#~ "a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
 
6277
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
 
6278
#~ "\n"
 
6279
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
 
6280
#~ "xml\n"
 
6281
#~ "\n"
 
6282
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
 
6283
#~ "            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
 
6284
#~ "            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
 
6285
#~ msgstr ""
 
6286
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
 
6287
#~ "\n"
 
6288
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
 
6289
#~ "a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
 
6290
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
 
6291
#~ "\n"
 
6292
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
 
6293
#~ "xml\n"
 
6294
#~ "\n"
 
6295
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
 
6296
#~ "            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
 
6297
#~ "            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
 
6298
 
 
6299
#~ msgid "This program can only be used by the root user"
 
6300
#~ msgstr "This program can only be used by the root user"
 
6301
 
 
6302
#~ msgid "The source filename must be absolute"
 
6303
#~ msgstr "The source filename must be absolute"
 
6304
 
 
6305
#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
 
6306
#~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n"
 
6307
 
 
6308
#~ msgid "%s must be a regular file\n"
 
6309
#~ msgstr "%s must be a regular file\n"
 
6310
 
 
6311
#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
 
6312
#~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
 
6315
#~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "%s must be owned by you\n"
 
6318
#~ msgstr "%s must be owned by you\n"
 
6319
 
 
6320
#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
 
6321
#~ msgstr "%s must not have any directory components\n"
 
6322
 
 
6323
#~ msgid "%s must be a directory\n"
 
6324
#~ msgstr "%s must be a directory\n"
 
6325
 
 
6326
#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
 
6327
#~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n"
 
6328
 
 
6329
#~ msgid ""
 
6330
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
 
6331
#~ msgstr ""
 
6332
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
 
6335
#~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "Upside Down"
 
6338
#~ msgstr "Upside Down"
 
6339
 
 
6340
#~ msgid "%d Hz"
 
6341
#~ msgstr "%d Hz"
 
6342
 
 
6343
#~ msgid "Mirror Screens"
 
6344
#~ msgstr "Mirror Screens"
 
6345
 
 
6346
#~ msgid "Monitor: %s"
 
6347
#~ msgstr "Monitor: %s"
 
6348
 
 
6349
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
 
6350
#~ msgstr "The monitor configuration has been saved"
 
6351
 
 
6352
#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
 
6353
#~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in."
 
6354
 
 
6355
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 
6356
#~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid "Desktop"
 
6359
#~ msgstr "Desktop"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 
6362
#~ msgstr "Keyboard Shortcuts"
 
6363
 
 
6364
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
 
6365
#~ msgstr "Assign shortcut keys to commands"
 
6366
 
 
6367
#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 
6368
#~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed"
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
 
6371
#~ msgstr "Beep when a key is pr_essed"
 
6372
 
 
6373
#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
 
6374
#~ msgstr "Beep when a key is reje_cted"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "Beep when key is _accepted"
 
6377
#~ msgstr "Beep when key is _accepted"
 
6378
 
 
6379
#~ msgid "Beep when key is _rejected"
 
6380
#~ msgstr "Beep when key is _rejected"
 
6381
 
 
6382
#~ msgid "Flash _window titlebar"
 
6383
#~ msgstr "Flash _window titlebar"
 
6384
 
 
6385
#~ msgid "Flash entire _screen"
 
6386
#~ msgstr "Flash entire _screen"
 
6387
 
 
6388
#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
6389
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 
6392
#~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound"
 
6393
 
 
6394
#~ msgid "Visual cues for sounds"
 
6395
#~ msgstr "Visual cues for sounds"
 
6396
 
 
6397
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
 
6398
#~ msgstr "All_ow postponing of breaks"
 
6399
 
 
6400
#~ msgid "Audio _Feedback..."
 
6401
#~ msgstr "Audio _Feedback…"
 
6402
 
 
6403
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 
6404
#~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed"
 
6405
 
 
6406
#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 
6407
#~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 
6408
 
 
6409
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 
6410
#~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed"
 
6411
 
 
6412
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
 
6413
#~ msgstr "Duration of work before forcing a break"
 
6414
 
 
6415
#~ msgid "Keyboard Preferences"
 
6416
#~ msgstr "Keyboard Preferences"
 
6417
 
 
6418
#~ msgid "Keyboard _model:"
 
6419
#~ msgstr "Keyboard _model:"
 
6420
 
 
6421
#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 
6422
#~ msgstr "List of keyboard layouts selected for usage"
 
6423
 
 
6424
#~ msgid ""
 
6425
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
 
6426
#~ "use injuries"
 
6427
#~ msgstr ""
 
6428
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
 
6429
#~ "use injuries"
 
6430
 
 
6431
#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 
6432
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout down in the list"
 
6433
 
 
6434
#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 
6435
#~ msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 
6438
#~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 
6439
 
 
6440
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
 
6441
#~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list"
 
6442
 
 
6443
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
 
6444
#~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list"
 
6445
 
 
6446
#~ msgid "Typing Break"
 
6447
#~ msgstr "Typing Break"
 
6448
 
 
6449
#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
6450
#~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
6451
 
 
6452
#~ msgid "_Break interval lasts:"
 
6453
#~ msgstr "_Break interval lasts:"
 
6454
 
 
6455
#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 
6456
#~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses"
 
6457
 
 
6458
#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 
6459
#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break"
 
6460
 
 
6461
#~ msgid "_Only accept long keypresses"
 
6462
#~ msgstr "_Only accept long keypresses"
 
6463
 
 
6464
#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 
6465
#~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad"
 
6466
 
 
6467
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 
6468
#~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses"
 
6469
 
 
6470
#~ msgid "_Type to test settings:"
 
6471
#~ msgstr "_Type to test settings:"
 
6472
 
 
6473
#~ msgid "_Work interval lasts:"
 
6474
#~ msgstr "_Work interval lasts:"
 
6475
 
 
6476
#~ msgid "By _language"
 
6477
#~ msgstr "By _language"
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "Preview:"
 
6480
#~ msgstr "Preview:"
 
6481
 
 
6482
#~ msgid "_Variants:"
 
6483
#~ msgstr "_Variants:"
 
6484
 
 
6485
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
 
6486
#~ msgstr "Choose a Keyboard Model"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "_Models:"
 
6489
#~ msgstr "_Models:"
 
6490
 
 
6491
#~ msgid "_Vendors:"
 
6492
#~ msgstr "_Vendors:"
 
6493
 
 
6494
#~ msgid "Vendors"
 
6495
#~ msgstr "Vendors"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 
6498
#~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n"
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "gesture|Move left"
 
6501
#~ msgstr "Move left"
 
6502
 
 
6503
#~ msgid "gesture|Move right"
 
6504
#~ msgstr "Move right"
 
6505
 
 
6506
#~ msgid "gesture|Move up"
 
6507
#~ msgstr "Move up"
 
6508
 
 
6509
#~ msgid "gesture|Move down"
 
6510
#~ msgstr "Move down"
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "gesture|Disabled"
 
6513
#~ msgstr "Disabled"
 
6514
 
 
6515
#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
 
6516
#~ msgstr "Choose type of click _beforehand"
 
6517
 
 
6518
#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 
6519
#~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures"
 
6520
 
 
6521
#~ msgid "D_rag click:"
 
6522
#~ msgstr "D_rag click:"
 
6523
 
 
6524
#~ msgid "Dwell Click"
 
6525
#~ msgstr "Dwell Click"
 
6526
 
 
6527
#~ msgid "Show click type _window"
 
6528
#~ msgstr "Show click type _window"
 
6529
 
 
6530
#~ msgid ""
 
6531
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 
6532
#~ msgstr ""
 
6533
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 
6536
#~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement"
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "_Single click:"
 
6539
#~ msgstr "_Single click:"
 
6540
 
 
6541
#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
6542
#~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
6543
 
 
6544
#~ msgid "Location already exists"
 
6545
#~ msgstr "Location already exists"
 
6546
 
 
6547
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
 
6548
#~ msgstr "Set your network proxy preferences"
 
6549
 
 
6550
#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 
6551
#~ msgstr "<b>Di_rect internet connection</b>"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 
6554
#~ msgstr "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 
6555
 
 
6556
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
 
6557
#~ msgstr "<b>_Use authentication</b>"
 
6558
 
 
6559
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
 
6560
#~ msgstr "HTTP Proxy Details"
 
6561
 
 
6562
#~ msgid "Ignore Host List"
 
6563
#~ msgstr "Ignore Host List"
 
6564
 
 
6565
#~ msgid "Ignored Hosts"
 
6566
#~ msgstr "Ignored Hosts"
 
6567
 
 
6568
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
 
6569
#~ msgstr "Network Proxy Preferences"
 
6570
 
 
6571
#~ msgid "The location already exists."
 
6572
#~ msgstr "The location already exists."
 
6573
 
 
6574
#~ msgid "_Delete Location"
 
6575
#~ msgstr "_Delete Location"
 
6576
 
 
6577
#~ msgid "_Location name:"
 
6578
#~ msgstr "_Location name:"
 
6579
 
 
6580
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 
6581
#~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols"
 
6582
 
 
6583
#~ msgid ""
 
6584
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 
6585
#~ msgstr ""
 
6586
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid "I need assistance with:"
 
6589
#~ msgstr "I need assistance with:"
 
6590
 
 
6591
#~ msgid "Show Universal Access status"
 
6592
#~ msgstr "Show Universal Access status"
 
6593
 
 
6594
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
 
6595
#~ msgstr "The GNOME configuration tool"
 
6596
 
 
6597
#~ msgid "_Postpone Break"
 
6598
#~ msgstr "_Postpone Break"
 
6599
 
 
6600
#~ msgid "_Take a Break"
 
6601
#~ msgstr "_Take a Break"
 
6602
 
 
6603
#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
 
6604
#~ msgstr "Take a break now (next in %dm)"
 
6605
 
 
6606
#~ msgid "%d minute until the next break"
 
6607
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
 
6608
#~ msgstr[0] "%d minute until the next break"
 
6609
#~ msgstr[1] "%d minutes until the next break"
 
6610
 
 
6611
#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
 
6612
#~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)"
 
6613
 
 
6614
#~ msgid "Less than one minute until the next break"
 
6615
#~ msgstr "Less than one minute until the next break"
 
6616
 
 
6617
#~ msgid ""
 
6618
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 
6619
#~ "error: %s"
 
6620
#~ msgstr ""
 
6621
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the "
 
6622
#~ "following error: %s"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
 
6625
#~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 
6628
#~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "A computer break reminder."
 
6631
#~ msgstr "A computer break reminder."
 
6632
 
 
6633
#~ msgid "translator-credits"
 
6634
#~ msgstr ""
 
6635
#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
 
6636
#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
 
6637
#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
 
6638
 
 
6639
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 
6640
#~ msgstr "Don't check whether the notification area exists"
 
6641
 
 
6642
#~ msgid "Typing Monitor"
 
6643
#~ msgstr "Typing Monitor"
 
6644
 
 
6645
#~ msgid ""
 
6646
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 
6647
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 
6648
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 
6649
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
 
6650
#~ msgstr ""
 
6651
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 
6652
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 
6653
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 
6654
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
 
6655
 
 
6656
#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 
6657
#~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 
6658
 
 
6659
#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
 
6660
#~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
 
6661
 
 
6662
#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
 
6663
#~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
 
6664
 
 
6665
#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 
6666
#~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 
6667
 
 
6668
#~ msgid ""
 
6669
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
6670
#~ msgstr ""
 
6671
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
6672
 
 
6673
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 
6674
#~ msgstr ""
 
6675
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 
6676
 
 
6677
#~ msgid ""
 
6678
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
6679
#~ msgstr ""
 
6680
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
6681
 
 
6682
#~ msgid ""
 
6683
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 
6684
#~ msgstr ""
 
6685
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 
6686
 
 
6687
#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
 
6688
#~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts"
 
6689
 
 
6690
#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
 
6691
#~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts"
 
6692
 
 
6693
#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
 
6694
#~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts"
 
6695
 
 
6696
#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
 
6697
#~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts"
 
6698
 
 
6699
#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
 
6700
#~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts"
 
6701
 
 
6702
#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
 
6703
#~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts"
 
6704
 
 
6705
#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
 
6706
#~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts"
 
6707
 
 
6708
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 
6709
#~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 
6710
 
 
6711
#~ msgid "Size:"
 
6712
#~ msgstr "Size:"
 
6713
 
 
6714
#~ msgid "Copyright:"
 
6715
#~ msgstr "Copyright:"
 
6716
 
 
6717
#~ msgid "Description:"
 
6718
#~ msgstr "Description:"
 
6719
 
 
6720
#~ msgid "Installed"
 
6721
#~ msgstr "Installed"
 
6722
 
 
6723
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
 
6724
#~ msgstr "usage: %s fontfile\n"
 
6725
 
 
6726
#~ msgid "I_nstall Font"
 
6727
#~ msgstr "I_nstall Font"
 
6728
 
 
6729
#~ msgid "Font Viewer"
 
6730
#~ msgstr "Font Viewer"
 
6731
 
 
6732
#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 
6733
#~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)"
 
6734
 
 
6735
#~ msgid "TEXT"
 
6736
#~ msgstr "TEXT"
 
6737
 
 
6738
#~ msgid "Font size (default: 64)"
 
6739
#~ msgstr "Font size (default: 64)"
 
6740
 
 
6741
#~ msgid "SIZE"
 
6742
#~ msgstr "SIZE"
 
6743
 
 
6744
#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
6745
#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
6746
 
 
6747
#~ msgid "Example preferences panel"
 
6748
#~ msgstr "Example preferences panel"
 
6749
 
 
6750
#~ msgid "Image/label border"
 
6751
#~ msgstr "Image/label border"
 
6752
 
 
6753
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 
6754
#~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue"
 
6755
 
 
6756
#~ msgid "The type of alert"
 
6757
#~ msgstr "The type of alert"
 
6758
 
 
6759
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 
6760
#~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue"
 
6761
 
 
6762
#~ msgid "Show more _details"
 
6763
#~ msgstr "Show more _details"
 
6764
 
 
6765
#~ msgid "Place your left thumb on %s"
 
6766
#~ msgstr "Place your left thumb on %s"
 
6767
 
 
6768
#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
 
6769
#~ msgstr "Swipe your left thumb on %s"
 
6770
 
 
6771
#~ msgid "Place your left index finger on %s"
 
6772
#~ msgstr "Place your left index finger on %s"
 
6773
 
 
6774
#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
 
6775
#~ msgstr "Swipe your left index finger on %s"
 
6776
 
 
6777
#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
 
6778
#~ msgstr "Place your left middle finger on %s"
 
6779
 
 
6780
#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
 
6781
#~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s"
 
6782
 
 
6783
#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
 
6784
#~ msgstr "Place your left ring finger on %s"
 
6785
 
 
6786
#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
 
6787
#~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s"
 
6788
 
 
6789
#~ msgid "Place your left little finger on %s"
 
6790
#~ msgstr "Place your left little finger on %s"
 
6791
 
 
6792
#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
 
6793
#~ msgstr "Swipe your left little finger on %s"
 
6794
 
 
6795
#~ msgid "Place your right thumb on %s"
 
6796
#~ msgstr "Place your right thumb on %s"
 
6797
 
 
6798
#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
 
6799
#~ msgstr "Swipe your right thumb on %s"
 
6800
 
 
6801
#~ msgid "Place your right index finger on %s"
 
6802
#~ msgstr "Place your right index finger on %s"
 
6803
 
 
6804
#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
 
6805
#~ msgstr "Swipe your right index finger on %s"
 
6806
 
 
6807
#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
 
6808
#~ msgstr "Place your right middle finger on %s"
 
6809
 
 
6810
#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
 
6811
#~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s"
 
6812
 
 
6813
#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
 
6814
#~ msgstr "Place your right ring finger on %s"
 
6815
 
 
6816
#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
 
6817
#~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s"
 
6818
 
 
6819
#~ msgid "Place your right little finger on %s"
 
6820
#~ msgstr "Place your right little finger on %s"
 
6821
 
 
6822
#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
 
6823
#~ msgstr "Swipe your right little finger on %s"
 
6824
 
 
6825
#~ msgid "Place your finger on the reader again"
 
6826
#~ msgstr "Place your finger on the reader again"
 
6827
 
 
6828
#~ msgid "Swipe your finger again"
 
6829
#~ msgstr "Swipe your finger again"
 
6830
 
 
6831
#~ msgid "Swipe was too short, try again"
 
6832
#~ msgstr "Swipe was too short, try again"
 
6833
 
 
6834
#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
 
6835
#~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again"
 
6836
 
 
6837
#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 
6838
#~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 
6839
 
 
6840
#~ msgid "No Image"
 
6841
#~ msgstr "No Image"
 
6842
 
 
6843
#~ msgid "Images"
 
6844
#~ msgstr "Images"
 
6845
 
 
6846
#~ msgid "All Files"
 
6847
#~ msgstr "All Files"
 
6848
 
 
6849
#~ msgid ""
 
6850
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 
6851
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
 
6852
#~ msgstr ""
 
6853
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 
6854
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
 
6855
 
 
6856
#~ msgid "Unable to open address book"
 
6857
#~ msgstr "Unable to open address book"
 
6858
 
 
6859
#~ msgid "About %s"
 
6860
#~ msgstr "About %s"
 
6861
 
 
6862
#~ msgid "A_IM/iChat:"
 
6863
#~ msgstr "A_IM/iChat:"
 
6864
 
 
6865
#~ msgid "About Me"
 
6866
#~ msgstr "About Me"
 
6867
 
 
6868
#~ msgid "C_ompany:"
 
6869
#~ msgstr "C_ompany:"
 
6870
 
 
6871
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
 
6872
#~ msgstr "Change Passwo_rd…"
 
6873
 
 
6874
#~ msgid "Ci_ty:"
 
6875
#~ msgstr "Ci_ty:"
 
6876
 
 
6877
#~ msgid "Co_untry:"
 
6878
#~ msgstr "Co_untry:"
 
6879
 
 
6880
#~ msgid "Contact"
 
6881
#~ msgstr "Contact"
 
6882
 
 
6883
#~ msgid "Cou_ntry:"
 
6884
#~ msgstr "Cou_ntry:"
 
6885
 
 
6886
#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 
6887
#~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…"
 
6888
 
 
6889
#~ msgid "Email"
 
6890
#~ msgstr "E-mail"
 
6891
 
 
6892
#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 
6893
#~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…"
 
6894
 
 
6895
#~ msgid "Hom_e:"
 
6896
#~ msgstr "Hom_e:"
 
6897
 
 
6898
#~ msgid "Home"
 
6899
#~ msgstr "Home"
 
6900
 
 
6901
#~ msgid "IC_Q:"
 
6902
#~ msgstr "IC_Q:"
 
6903
 
 
6904
#~ msgid "Instant Messaging"
 
6905
#~ msgstr "Instant Messaging"
 
6906
 
 
6907
#~ msgid "M_SN:"
 
6908
#~ msgstr "M_SN:"
 
6909
 
 
6910
#~ msgid "P.O. _box:"
 
6911
#~ msgstr "P.O. _box:"
 
6912
 
 
6913
#~ msgid "P._O. box:"
 
6914
#~ msgstr "P._O. box:"
 
6915
 
 
6916
#~ msgid "Personal Info"
 
6917
#~ msgstr "Personal Info"
 
6918
 
 
6919
#~ msgid "Select your photo"
 
6920
#~ msgstr "Select your photo"
 
6921
 
 
6922
#~ msgid "State/Pro_vince:"
 
6923
#~ msgstr "Co_unty:"
 
6924
 
 
6925
#~ msgid "User name:"
 
6926
#~ msgstr "User name:"
 
6927
 
 
6928
#~ msgid "Web _log:"
 
6929
#~ msgstr "Web _log:"
 
6930
 
 
6931
#~ msgid "Wor_k:"
 
6932
#~ msgstr "Wor_k:"
 
6933
 
 
6934
#~ msgid "Work"
 
6935
#~ msgstr "Work"
 
6936
 
 
6937
#~ msgid "Work _fax:"
 
6938
#~ msgstr "Work _fax:"
 
6939
 
 
6940
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
 
6941
#~ msgstr "_Post code:"
 
6942
 
 
6943
#~ msgid "_Home page:"
 
6944
#~ msgstr "_Home page:"
 
6945
 
 
6946
#~ msgid "_Home:"
 
6947
#~ msgstr "_Home:"
 
6948
 
 
6949
#~ msgid "_Manager:"
 
6950
#~ msgstr "_Manager:"
 
6951
 
 
6952
#~ msgid "_State/Province:"
 
6953
#~ msgstr "_County:"
 
6954
 
 
6955
#~ msgid "_Work:"
 
6956
#~ msgstr "_Work:"
 
6957
 
 
6958
#~ msgid "_XMPP:"
 
6959
#~ msgstr "_XMPP:"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "_Yahoo:"
 
6962
#~ msgstr "_Yahoo:"
 
6963
 
 
6964
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
 
6965
#~ msgstr "_Post code:"
 
6966
 
 
6967
#~ msgid "Set your personal information"
 
6968
#~ msgstr "Set your personal information"
 
6969
 
 
6970
#~ msgid "Swipe finger on reader"
 
6971
#~ msgstr "Swipe finger on reader"
 
6972
 
 
6973
#~ msgid "Place finger on reader"
 
6974
#~ msgstr "Place finger on reader"
 
6975
 
 
6976
#~ msgid "Child exited unexpectedly"
 
6977
#~ msgstr "Child exited unexpectedly"
 
6978
 
 
6979
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 
6980
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 
6983
#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 
6984
 
 
6985
#~ msgid "System error: %s."
 
6986
#~ msgstr "System error: %s."
 
6987
 
 
6988
#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
 
6989
#~ msgstr "Unable to launch %s: %s"
 
6990
 
 
6991
#~ msgid "Unable to launch backend"
 
6992
#~ msgstr "Unable to launch backend"
 
6993
 
 
6994
#~ msgid "A system error has occurred"
 
6995
#~ msgstr "A system error has occurred"
 
6996
 
 
6997
#~ msgid "Checking password..."
 
6998
#~ msgstr "Checking password…"
 
6999
 
 
7000
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 
7001
#~ msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
 
7002
 
 
7003
#~ msgid ""
 
7004
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 
7005
#~ msgstr ""
 
7006
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 
7007
 
 
7008
#~ msgid "The two passwords are not equal."
 
7009
#~ msgstr "The two passwords are not equal."
 
7010
 
 
7011
#~ msgid "Change pa_ssword"
 
7012
#~ msgstr "Change pa_ssword"
 
7013
 
 
7014
#~ msgid "Change your password"
 
7015
#~ msgstr "Change your password"
 
7016
 
 
7017
#~ msgid ""
 
7018
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
 
7019
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
 
7020
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 
7021
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
 
7022
#~ msgstr ""
 
7023
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
 
7024
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
 
7025
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 
7026
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
 
7027
 
 
7028
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
 
7029
#~ msgstr "Accessible Lo_gin"
 
7030
 
 
7031
#~ msgid "Assistive Technologies"
 
7032
#~ msgstr "Assistive Technologies"
 
7033
 
 
7034
#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
7035
#~ msgstr "Assistive Technologies Preferences"
 
7036
 
 
7037
#~ msgid ""
 
7038
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 
7039
#~ "next log in."
 
7040
#~ msgstr ""
 
7041
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 
7042
#~ "next log in."
 
7043
 
 
7044
#~ msgid "Close and _Log Out"
 
7045
#~ msgstr "Close and _Log Out"
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 
7048
#~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue"
 
7049
 
 
7050
#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 
7051
#~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue"
 
7052
 
 
7053
#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 
7054
#~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue"
 
7055
 
 
7056
#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 
7057
#~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue"
 
7058
 
 
7059
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
 
7060
#~ msgstr "_Enable assistive technologies"
 
7061
 
 
7062
#~ msgid "_Mouse Accessibility"
 
7063
#~ msgstr "_Mouse Accessibility"
 
7064
 
 
7065
#~ msgid "_Preferred Applications"
 
7066
#~ msgstr "_Preferred Applications"
 
7067
 
 
7068
#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 
7069
#~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 
7070
 
 
7071
#~ msgid "Font may be too large"
 
7072
#~ msgstr "Font may be too large"
 
7073
 
 
7074
#~ msgid ""
 
7075
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
7076
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 
7077
#~ "smaller than %d."
 
7078
#~ msgid_plural ""
 
7079
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
7080
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 
7081
#~ "smaller than %d."
 
7082
#~ msgstr[0] ""
 
7083
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
7084
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 
7085
#~ "smaller than %d."
 
7086
#~ msgstr[1] ""
 
7087
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
7088
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 
7089
#~ "smaller than %d."
 
7090
 
 
7091
#~ msgid ""
 
7092
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
7093
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
 
7094
#~ "smaller sized font."
 
7095
#~ msgid_plural ""
 
7096
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
7097
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 
7098
#~ "sized font."
 
7099
#~ msgstr[0] ""
 
7100
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
7101
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
 
7102
#~ "smaller sized font."
 
7103
#~ msgstr[1] ""
 
7104
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
7105
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 
7106
#~ "sized font."
 
7107
 
 
7108
#~ msgid "Use previous font"
 
7109
#~ msgstr "Use previous font"
 
7110
 
 
7111
#~ msgid "Use selected font"
 
7112
#~ msgstr "Use selected font"
 
7113
 
 
7114
#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
 
7115
#~ msgstr "Could not load user interface file: %s"
 
7116
 
 
7117
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
 
7118
#~ msgstr "Specify the filename of a theme to install"
 
7119
 
 
7120
#~ msgid "filename"
 
7121
#~ msgstr "filename"
 
7122
 
 
7123
#~ msgid ""
 
7124
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 
7125
#~ msgstr ""
 
7126
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 
7127
 
 
7128
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
 
7129
#~ msgstr "[WALLPAPER…]"
 
7130
 
 
7131
#~ msgid ""
 
7132
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
 
7133
#~ "engine '%s' is not installed."
 
7134
#~ msgstr ""
 
7135
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
 
7136
#~ "engine '%s' is not installed."
 
7137
 
 
7138
#~ msgid "Apply Background"
 
7139
#~ msgstr "Apply Background"
 
7140
 
 
7141
#~ msgid "Apply Font"
 
7142
#~ msgstr "Apply Font"
 
7143
 
 
7144
#~ msgid "Revert Font"
 
7145
#~ msgstr "Revert Font"
 
7146
 
 
7147
#~ msgid ""
 
7148
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
 
7149
#~ "applied font suggestion can be reverted."
 
7150
#~ msgstr ""
 
7151
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
 
7152
#~ "applied font suggestion can be reverted."
 
7153
 
 
7154
#~ msgid ""
 
7155
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 
7156
#~ "suggestion can be reverted."
 
7157
#~ msgstr ""
 
7158
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 
7159
#~ "suggestion can be reverted."
 
7160
 
 
7161
#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
 
7162
#~ msgstr "The current theme suggests a background and a font."
 
7163
 
 
7164
#~ msgid ""
 
7165
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 
7166
#~ "can be reverted."
 
7167
#~ msgstr ""
 
7168
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 
7169
#~ "can be reverted."
 
7170
 
 
7171
#~ msgid "The current theme suggests a background."
 
7172
#~ msgstr "The current theme suggests a background."
 
7173
 
 
7174
#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 
7175
#~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted."
 
7176
 
 
7177
#~ msgid "The current theme suggests a font."
 
7178
#~ msgstr "The current theme suggests a font."
 
7179
 
 
7180
#~ msgid "Appearance Preferences"
 
7181
#~ msgstr "Appearance Preferences"
 
7182
 
 
7183
#~ msgid "Best _shapes"
 
7184
#~ msgstr "Best _shapes"
 
7185
 
 
7186
#~ msgid "Best co_ntrast"
 
7187
#~ msgstr "Best co_ntrast"
 
7188
 
 
7189
#~ msgid "C_ustomize..."
 
7190
#~ msgstr "C_ustomise…"
 
7191
 
 
7192
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 
7193
#~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 
7194
 
 
7195
#~ msgid "Controls"
 
7196
#~ msgstr "Controls"
 
7197
 
 
7198
#~ msgid "Customize Theme"
 
7199
#~ msgstr "Customise Theme"
 
7200
 
 
7201
#~ msgid "D_etails..."
 
7202
#~ msgstr "D_etails…"
 
7203
 
 
7204
#~ msgid "Des_ktop font:"
 
7205
#~ msgstr "Des_ktop font:"
 
7206
 
 
7207
#~ msgid "Font Rendering Details"
 
7208
#~ msgstr "Font Rendering Details"
 
7209
 
 
7210
#~ msgid "Fonts"
 
7211
#~ msgstr "Fonts"
 
7212
 
 
7213
#~ msgid "Get more backgrounds online"
 
7214
#~ msgstr "Get more backgrounds online"
 
7215
 
 
7216
#~ msgid "Get more themes online"
 
7217
#~ msgstr "Get more themes online"
 
7218
 
 
7219
#~ msgid "Gra_yscale"
 
7220
#~ msgstr "Gre_yscale"
 
7221
 
 
7222
#~ msgid "Icons"
 
7223
#~ msgstr "Icons"
 
7224
 
 
7225
#~ msgid "Icons only"
 
7226
#~ msgstr "Icons only"
 
7227
 
 
7228
#~ msgid "N_one"
 
7229
#~ msgstr "N_one"
 
7230
 
 
7231
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
 
7232
#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour"
 
7233
 
 
7234
#~ msgid "R_esolution:"
 
7235
#~ msgstr "R_esolution:"
 
7236
 
 
7237
#~ msgid "Save Theme As..."
 
7238
#~ msgstr "Save Theme As…"
 
7239
 
 
7240
#~ msgid "Save _As..."
 
7241
#~ msgstr "Save _As…"
 
7242
 
 
7243
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 
7244
#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
 
7245
 
 
7246
#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 
7247
#~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 
7248
 
 
7249
#~ msgid "Subpixel Order"
 
7250
#~ msgstr "Subpixel Order"
 
7251
 
 
7252
#~ msgid "Text"
 
7253
#~ msgstr "Text"
 
7254
 
 
7255
#~ msgid "Text below items"
 
7256
#~ msgstr "Text below items"
 
7257
 
 
7258
#~ msgid "Text beside items"
 
7259
#~ msgstr "Text beside items"
 
7260
 
 
7261
#~ msgid "Text only"
 
7262
#~ msgstr "Text only"
 
7263
 
 
7264
#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 
7265
#~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes."
 
7266
 
 
7267
#~ msgid "Theme"
 
7268
#~ msgstr "Theme"
 
7269
 
 
7270
#~ msgid "VB_GR"
 
7271
#~ msgstr "VB_GR"
 
7272
 
 
7273
#~ msgid "_Application font:"
 
7274
#~ msgstr "_Application font:"
 
7275
 
 
7276
#~ msgid "_BGR"
 
7277
#~ msgstr "_BGR"
 
7278
 
 
7279
#~ msgid "_Description:"
 
7280
#~ msgstr "_Description:"
 
7281
 
 
7282
#~ msgid "_Document font:"
 
7283
#~ msgstr "_Document font:"
 
7284
 
 
7285
#~ msgid "_Fixed width font:"
 
7286
#~ msgstr "_Fixed width font:"
 
7287
 
 
7288
#~ msgid "_Install..."
 
7289
#~ msgstr "_Install…"
 
7290
 
 
7291
#~ msgid "_Medium"
 
7292
#~ msgstr "_Medium"
 
7293
 
 
7294
#~ msgid "_Monochrome"
 
7295
#~ msgstr "_Monochrome"
 
7296
 
 
7297
#~ msgid "_None"
 
7298
#~ msgstr "_None"
 
7299
 
 
7300
#~ msgid "_RGB"
 
7301
#~ msgstr "_RGB"
 
7302
 
 
7303
#~ msgid "_Reset to Defaults"
 
7304
#~ msgstr "_Reset to Defaults"
 
7305
 
 
7306
#~ msgid "_Selected items:"
 
7307
#~ msgstr "_Selected items:"
 
7308
 
 
7309
#~ msgid "_Size:"
 
7310
#~ msgstr "_Size:"
 
7311
 
 
7312
#~ msgid "_Slight"
 
7313
#~ msgstr "_Slight"
 
7314
 
 
7315
#~ msgid "_Style:"
 
7316
#~ msgstr "_Style:"
 
7317
 
 
7318
#~ msgid "_Tooltips:"
 
7319
#~ msgstr "_Tooltips:"
 
7320
 
 
7321
#~ msgid "_VRGB"
 
7322
#~ msgstr "_VRGB"
 
7323
 
 
7324
#~ msgid "_Window title font:"
 
7325
#~ msgstr "_Window title font:"
 
7326
 
 
7327
#~ msgid "_Windows:"
 
7328
#~ msgstr "_Windows:"
 
7329
 
 
7330
#~ msgid "dots per inch"
 
7331
#~ msgstr "dots per inch"
 
7332
 
 
7333
#~ msgid "Appearance"
 
7334
#~ msgstr "Appearance"
 
7335
 
 
7336
#~ msgid "Customize the look of the desktop"
 
7337
#~ msgstr "Customise the look of the desktop"
 
7338
 
 
7339
#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
 
7340
#~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop"
 
7341
 
 
7342
#~ msgid "Theme Installer"
 
7343
#~ msgstr "Theme Installer"
 
7344
 
 
7345
#~ msgid "Gnome Theme Package"
 
7346
#~ msgstr "Gnome Theme Package"
 
7347
 
 
7348
#~ msgid "Slide Show"
 
7349
#~ msgstr "Slide Show"
 
7350
 
 
7351
#~ msgid "Image"
 
7352
#~ msgstr "Image"
 
7353
 
 
7354
#~ msgid "pixel"
 
7355
#~ msgid_plural "pixels"
 
7356
#~ msgstr[0] "pixel"
 
7357
#~ msgstr[1] "pixels"
 
7358
 
 
7359
#~ msgid ""
 
7360
#~ "<b>%s</b>\n"
 
7361
#~ "%s, %s\n"
 
7362
#~ "Folder: %s"
 
7363
#~ msgstr ""
 
7364
#~ "<b>%s</b>\n"
 
7365
#~ "%s, %s\n"
 
7366
#~ "Folder: %s"
 
7367
 
 
7368
#~ msgid ""
 
7369
#~ "<b>%s</b>\n"
 
7370
#~ "%s\n"
 
7371
#~ "Folder: %s"
 
7372
#~ msgstr ""
 
7373
#~ "<b>%s</b>\n"
 
7374
#~ "%s\n"
 
7375
#~ "Folder: %s"
 
7376
 
 
7377
#~ msgid "Cannot install theme"
 
7378
#~ msgstr "Cannot install theme"
 
7379
 
 
7380
#~ msgid "The %s utility is not installed."
 
7381
#~ msgstr "The %s utility is not installed."
 
7382
 
 
7383
#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
 
7384
#~ msgstr "There was a problem while extracting the theme."
 
7385
 
 
7386
#~ msgid "There was an error installing the selected file"
 
7387
#~ msgstr "There was an error installing the selected file"
 
7388
 
 
7389
#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 
7390
#~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 
7391
 
 
7392
#~ msgid ""
 
7393
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
 
7394
#~ "which you need to compile."
 
7395
#~ msgstr ""
 
7396
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
 
7397
#~ "which you need to compile."
 
7398
 
 
7399
#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 
7400
#~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed."
 
7401
 
 
7402
#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 
7403
#~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
 
7404
 
 
7405
#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 
7406
#~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 
7407
 
 
7408
#~ msgid "Keep Current Theme"
 
7409
#~ msgstr "Keep Current Theme"
 
7410
 
 
7411
#~ msgid "Apply New Theme"
 
7412
#~ msgstr "Apply New Theme"
 
7413
 
 
7414
#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 
7415
#~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
 
7416
 
 
7417
#~ msgid "New themes have been successfully installed."
 
7418
#~ msgstr "New themes have been successfully installed."
 
7419
 
 
7420
#~ msgid "No theme file location specified to install"
 
7421
#~ msgstr "No theme file location specified to install"
 
7422
 
 
7423
#~ msgid ""
 
7424
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 
7425
#~ "%s"
 
7426
#~ msgstr ""
 
7427
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 
7428
#~ "%s"
 
7429
 
 
7430
#~ msgid "Select Theme"
 
7431
#~ msgstr "Select Theme"
 
7432
 
 
7433
#~ msgid "Theme Packages"
 
7434
#~ msgstr "Theme Packages"
 
7435
 
 
7436
#~ msgid "Theme name must be present"
 
7437
#~ msgstr "Theme name must be present"
 
7438
 
 
7439
#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 
7440
#~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 
7441
 
 
7442
#~ msgid "_Overwrite"
 
7443
#~ msgstr "_Overwrite"
 
7444
 
 
7445
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
 
7446
#~ msgstr "Would you like to delete this theme?"
 
7447
 
 
7448
#~ msgid "Theme cannot be deleted"
 
7449
#~ msgstr "Theme cannot be deleted"
 
7450
 
 
7451
#~ msgid "Could not install theme engine"
 
7452
#~ msgstr "Could not install theme engine"
 
7453
 
 
7454
#~ msgid ""
 
7455
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 
7456
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
 
7457
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
 
7458
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
 
7459
#~ "GNOME settings manager."
 
7460
#~ msgstr ""
 
7461
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 
7462
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
 
7463
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
 
7464
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
 
7465
#~ "GNOME settings manager."
 
7466
 
 
7467
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 
7468
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
 
7469
 
 
7470
#~ msgid "Copying file: %u of %u"
 
7471
#~ msgstr "Copying file: %u of %u"
 
7472
 
 
7473
#~ msgid "Copying '%s'"
 
7474
#~ msgstr "Copying '%s'"
 
7475
 
 
7476
#~ msgid "Copying files"
 
7477
#~ msgstr "Copying files"
 
7478
 
 
7479
#~ msgid "Parent Window"
 
7480
#~ msgstr "Parent Window"
 
7481
 
 
7482
#~ msgid "Parent window of the dialog"
 
7483
#~ msgstr "Parent window of the dialogue"
 
7484
 
 
7485
#~ msgid "From URI"
 
7486
#~ msgstr "From URI"
 
7487
 
 
7488
#~ msgid "URI currently transferring from"
 
7489
#~ msgstr "URI currently transferring from"
 
7490
 
 
7491
#~ msgid "To URI"
 
7492
#~ msgstr "To URI"
 
7493
 
 
7494
#~ msgid "URI currently transferring to"
 
7495
#~ msgstr "URI currently transferring to"
 
7496
 
 
7497
#~ msgid "Fraction completed"
 
7498
#~ msgstr "Fraction completed"
 
7499
 
 
7500
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
 
7501
#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed"
 
7502
 
 
7503
#~ msgid "Current URI index"
 
7504
#~ msgstr "Current URI index"
 
7505
 
 
7506
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
 
7507
#~ msgstr "Current URI index — starts from 1"
 
7508
 
 
7509
#~ msgid "Total URIs"
 
7510
#~ msgstr "Total URIs"
 
7511
 
 
7512
#~ msgid "Total number of URIs"
 
7513
#~ msgstr "Total number of URIs"
 
7514
 
 
7515
#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 
7516
#~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 
7517
 
 
7518
#~ msgid "_Skip"
 
7519
#~ msgstr "_Skip"
 
7520
 
 
7521
#~ msgid "Overwrite _All"
 
7522
#~ msgstr "Overwrite _All"
 
7523
 
 
7524
#~ msgid "Default Pointer - Current"
 
7525
#~ msgstr "Default Pointer — Current"
 
7526
 
 
7527
#~ msgid "White Pointer"
 
7528
#~ msgstr "White Pointer"
 
7529
 
 
7530
#~ msgid "White Pointer - Current"
 
7531
#~ msgstr "White Pointer — Current"
 
7532
 
 
7533
#~ msgid "Large Pointer"
 
7534
#~ msgstr "Large Pointer"
 
7535
 
 
7536
#~ msgid "Large Pointer - Current"
 
7537
#~ msgstr "Large Pointer — Current"
 
7538
 
 
7539
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
 
7540
#~ msgstr "Large White Pointer — Current"
 
7541
 
 
7542
#~ msgid "Large White Pointer"
 
7543
#~ msgstr "Large White Pointer"
 
7544
 
 
7545
#~ msgid ""
 
7546
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 
7547
#~ "is not installed."
 
7548
#~ msgstr ""
 
7549
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 
7550
#~ "is not installed."
 
7551
 
 
7552
#~ msgid ""
 
7553
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
 
7554
#~ "theme '%s' is not installed."
 
7555
#~ msgstr ""
 
7556
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
 
7557
#~ "theme '%s' is not installed."
 
7558
 
 
7559
#~ msgid ""
 
7560
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
 
7561
#~ "is not installed."
 
7562
#~ msgstr ""
 
7563
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
 
7564
#~ "is not installed."
 
7565
 
 
7566
#~ msgid ""
 
7567
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 
7568
#~ msgstr ""
 
7569
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 
7570
 
 
7571
#~ msgid "Monitor Preferences"
 
7572
#~ msgstr "Monitor Preferences"
 
7573
 
 
7574
#~ msgid ""
 
7575
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
7576
#~ msgstr ""
 
7577
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
7578
 
 
7579
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 
7580
#~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing"
 
7581
 
 
7582
#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 
7583
#~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
 
7584
 
 
7585
#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 
7586
#~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences"
 
7587
 
 
7588
#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 
7589
#~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 
7590
 
 
7591
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 
7592
#~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences"
 
7593
 
 
7594
#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 
7595
#~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
 
7596
 
 
7597
#~ msgid "_Alt"
 
7598
#~ msgstr "_Alt"
 
7599
 
 
7600
#~ msgid "H_yper"
 
7601
#~ msgstr "H_yper"
 
7602
 
 
7603
#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 
7604
#~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
 
7605
 
 
7606
#~ msgid "_Meta"
 
7607
#~ msgstr "_Meta"
 
7608
 
 
7609
#~ msgid "Movement Key"
 
7610
#~ msgstr "Movement Key"
 
7611
 
 
7612
#~ msgid "Titlebar Action"
 
7613
#~ msgstr "Titlebar Action"
 
7614
 
 
7615
#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 
7616
#~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 
7617
 
 
7618
#~ msgid "Window Preferences"
 
7619
#~ msgstr "Window Preferences"
 
7620
 
 
7621
#~ msgid "Window Selection"
 
7622
#~ msgstr "Window Selection"
 
7623
 
 
7624
#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 
7625
#~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:"
 
7626
 
 
7627
#~ msgid "_Interval before raising:"
 
7628
#~ msgstr "_Interval before raising:"
 
7629
 
 
7630
#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
 
7631
#~ msgstr "_Raise selected windows after an interval"
 
7632
 
 
7633
#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 
7634
#~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them"
 
7635
 
 
7636
#~ msgid "Set your window properties"
 
7637
#~ msgstr "Set your window properties"
 
7638
 
 
7639
#~ msgid "Windows"
 
7640
#~ msgstr "Windows"
 
7641
 
 
7642
#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
 
7643
#~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
 
7644
 
 
7645
#~ msgid "Maximize Vertically"
 
7646
#~ msgstr "Maximise Vertically"
 
7647
 
 
7648
#~ msgid "Maximize Horizontally"
 
7649
#~ msgstr "Maximise Horizontally"
 
7650
 
 
7651
#~ msgid "Roll up"
 
7652
#~ msgstr "Roll up"
 
7653
 
 
7654
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 
7655
#~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)"
 
7656
 
 
7657
#~ msgid "Filter"
 
7658
#~ msgstr "Filter"
 
7659
 
 
7660
#~ msgid "Groups"
 
7661
#~ msgstr "Groups"
 
7662
 
 
7663
#~ msgid "Common Tasks"
 
7664
#~ msgstr "Common Tasks"
 
7665
 
 
7666
#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
 
7667
#~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
 
7668
 
 
7669
#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
 
7670
#~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
 
7671
 
 
7672
#~ msgid "Exit shell on help action performed"
 
7673
#~ msgstr "Exit shell on help action performed"
 
7674
 
 
7675
#~ msgid "Exit shell on start action performed"
 
7676
#~ msgstr "Exit shell on start action performed"
 
7677
 
 
7678
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
7679
#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
7680
 
 
7681
#~ msgid ""
 
7682
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 
7683
#~ msgstr ""
 
7684
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 
7685
 
 
7686
#~ msgid ""
 
7687
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 
7688
#~ msgstr ""
 
7689
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 
7690
 
 
7691
#~ msgid ""
 
7692
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 
7693
#~ "performed."
 
7694
#~ msgstr ""
 
7695
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 
7696
#~ "performed."
 
7697
 
 
7698
#~ msgid ""
 
7699
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
 
7700
#~ "is performed."
 
7701
#~ msgstr ""
 
7702
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
 
7703
#~ "is performed."
 
7704
 
 
7705
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
 
7706
#~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
 
7707
 
 
7708
#~ msgid ""
 
7709
#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
 
7710
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 
7711
#~ "that task."
 
7712
#~ msgstr ""
 
7713
#~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" "
 
7714
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 
7715
#~ "that task."
 
7716
 
 
7717
#~ msgid ""
 
7718
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
 
7719
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
7720
#~ msgstr ""
 
7721
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
 
7722
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
7723
 
 
7724
#~ msgid ""
 
7725
#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
 
7726
#~ "activated."
 
7727
#~ msgstr ""
 
7728
#~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is "
 
7729
#~ "activated."
 
7730
 
 
7731
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 
7732
#~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items."
 
7733
 
 
7734
#~ msgid "Start %s"
 
7735
#~ msgstr "Start %s"
 
7736
 
 
7737
#~ msgid "Upgrade"
 
7738
#~ msgstr "Upgrade"
 
7739
 
 
7740
#~ msgid "Uninstall"
 
7741
#~ msgstr "Uninstall"
 
7742
 
 
7743
#~ msgid "Add to Favorites"
 
7744
#~ msgstr "Add to Favourites"
 
7745
 
 
7746
#~ msgid "Remove from Startup Programs"
 
7747
#~ msgstr "Remove from Startup Programs"
 
7748
 
 
7749
#~ msgid "Add to Startup Programs"
 
7750
#~ msgstr "Add to Startup Programs"
 
7751
 
 
7752
#~ msgid "New Spreadsheet"
 
7753
#~ msgstr "New Spreadsheet"
 
7754
 
 
7755
#~ msgid "New Document"
 
7756
#~ msgstr "New Document"
 
7757
 
 
7758
#~ msgctxt "Home folder"
 
7759
#~ msgid "Home"
 
7760
#~ msgstr "Home"
 
7761
 
 
7762
#~ msgid "Documents"
 
7763
#~ msgstr "Documents"
 
7764
 
 
7765
#~ msgid "File System"
 
7766
#~ msgstr "File System"
 
7767
 
 
7768
#~ msgid "<b>Open</b>"
 
7769
#~ msgstr "<b>Open</b>"
 
7770
 
 
7771
#~ msgid "Rename..."
 
7772
#~ msgstr "Rename…"
 
7773
 
 
7774
#~ msgid "Move to Trash"
 
7775
#~ msgstr "Move to the Wastebasket"
 
7776
 
 
7777
#~ msgid "Delete"
 
7778
#~ msgstr "Delete"
 
7779
 
 
7780
#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 
7781
#~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
 
7782
 
 
7783
#~ msgid "Open with \"%s\""
 
7784
#~ msgstr "Open with \"%s\""
 
7785
 
 
7786
#~ msgid "Open in File Manager"
 
7787
#~ msgstr "Open in File Manager"
 
7788
 
 
7789
#~ msgid "Remove from recent menu"
 
7790
#~ msgstr "Remove from recent menu"
 
7791
 
 
7792
#~ msgid "Purge all the recent items"
 
7793
#~ msgstr "Purge all the recent items"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "?"
 
7796
#~ msgstr "?"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid "%l:%M %p"
 
7799
#~ msgstr "%H:%M"
 
7800
 
 
7801
#~ msgid "Today %l:%M %p"
 
7802
#~ msgstr "Today %H:%M"
 
7803
 
 
7804
#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
 
7805
#~ msgstr "Yesterday %H:%M"
 
7806
 
 
7807
#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
 
7808
#~ msgstr "%d %b %H:%M"
 
7809
 
 
7810
#~ msgid "%b %d %Y"
 
7811
#~ msgstr "%d %b %Y"
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "Find Now"
 
7814
#~ msgstr "Find Now"
 
7815
 
 
7816
#~ msgid "<b>Open %s</b>"
 
7817
#~ msgstr "<b>Open %s</b>"
 
7818
 
 
7819
#~ msgid "Remove from System Items"
 
7820
#~ msgstr "Remove from System Items"
 
7821
 
 
7822
#~ msgid "_Jabber:"
 
7823
#~ msgstr "_Jabber:"
 
7824
 
 
7825
#~ msgid "Display Preferences"
 
7826
#~ msgstr "Display Preferences"
 
7827
 
 
7828
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
 
7829
#~ msgstr "Drag the monitors to set their place"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "Change screen resolution"
 
7832
#~ msgstr "Change screen resolution"
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Edit"
 
7835
#~ msgstr "Edit"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid "Menus and Toolbars"
 
7838
#~ msgstr "Menus and Toolbars"
 
7839
 
 
7840
#~ msgid "Show _icons in menus"
 
7841
#~ msgstr "Show _icons in menus"
 
7842
 
 
7843
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
 
7844
#~ msgstr "Toolbar _button labels:"
 
7845
 
 
7846
#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
 
7847
#~ msgstr "_Editable menu shortcut keys"
 
7848
 
 
7849
#~ msgid "_File"
 
7850
#~ msgstr "_File"
 
7851
 
 
7852
#~ msgid "Layout _Options..."
 
7853
#~ msgstr "Layout _Options…"
 
7854
 
 
7855
#~ msgid "_Selected layouts:"
 
7856
#~ msgstr "_Selected layouts:"
 
7857
 
 
7858
#~ msgid "C_ontrol"
 
7859
#~ msgstr "C_ontrol"
 
7860
 
 
7861
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
7862
#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
7863
 
 
7864
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 
7865
#~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 
7866
 
 
7867
#~ msgid ""
 
7868
#~ "Left thumb\n"
 
7869
#~ "Left middle finger\n"
 
7870
#~ "Left ring finger\n"
 
7871
#~ "Left little finger\n"
 
7872
#~ "Right thumb\n"
 
7873
#~ "Right middle finger\n"
 
7874
#~ "Right ring finger\n"
 
7875
#~ "Right little finger"
 
7876
#~ msgstr ""
 
7877
#~ "Left thumb\n"
 
7878
#~ "Left middle finger\n"
 
7879
#~ "Left ring finger\n"
 
7880
#~ "Left little finger\n"
 
7881
#~ "Right thumb\n"
 
7882
#~ "Right middle finger\n"
 
7883
#~ "Right ring finger\n"
 
7884
#~ "Right little finger"
 
7885
 
 
7886
#~ msgid "<b>Email</b>"
 
7887
#~ msgstr "<b>E-mail</b>"
 
7888
 
 
7889
#~ msgid "<b>Home</b>"
 
7890
#~ msgstr "<b>Home</b>"
 
7891
 
 
7892
#~ msgid "<b>Job</b>"
 
7893
#~ msgstr "<b>Job</b>"
 
7894
 
 
7895
#~ msgid "<b>Web</b>"
 
7896
#~ msgstr "<b>Web</b>"
 
7897
 
 
7898
#~ msgid "<b>Work</b>"
 
7899
#~ msgstr "<b>Work</b>"
 
7900
 
 
7901
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
 
7902
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
 
7903
 
 
7904
#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
 
7905
#~ msgstr "<b>Assistive Technologies</b>"
 
7906
 
 
7907
#~ msgid "<b>Preferences</b>"
 
7908
#~ msgstr "<b>Preferences</b>"
 
7909
 
 
7910
#~ msgid "<b>C_olors</b>"
 
7911
#~ msgstr "<b>C_olours</b>"
 
7912
 
 
7913
#~ msgid "<b>Preview</b>"
 
7914
#~ msgstr "<b>Preview</b>"
 
7915
 
 
7916
#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
 
7917
#~ msgstr "<b>_Desktop Background</b>"
 
7918
 
 
7919
#~ msgid "C_ut"
 
7920
#~ msgstr "C_ut"
 
7921
 
 
7922
#~ msgid "Save File"
 
7923
#~ msgstr "Save File"
 
7924
 
 
7925
#~ msgid ""
 
7926
#~ "Solid color\n"
 
7927
#~ "Horizontal gradient\n"
 
7928
#~ "Vertical gradient"
 
7929
#~ msgstr ""
 
7930
#~ "Solid colour\n"
 
7931
#~ "Horizontal gradient\n"
 
7932
#~ "Vertical gradient"
 
7933
 
 
7934
#~ msgid ""
 
7935
#~ "Text below items\n"
 
7936
#~ "Text beside items\n"
 
7937
#~ "Icons only\n"
 
7938
#~ "Text only"
 
7939
#~ msgstr ""
 
7940
#~ "Text below items\n"
 
7941
#~ "Text beside items\n"
 
7942
#~ "Icons only\n"
 
7943
#~ "Text only"
 
7944
 
 
7945
#~ msgid ""
 
7946
#~ "Tiled\n"
 
7947
#~ "Zoom\n"
 
7948
#~ "Centered\n"
 
7949
#~ "Scaled\n"
 
7950
#~ "Fill screen"
 
7951
#~ msgstr ""
 
7952
#~ "Tiled\n"
 
7953
#~ "Zoom\n"
 
7954
#~ "Centred\n"
 
7955
#~ "Scaled\n"
 
7956
#~ "Fill screen"
 
7957
 
 
7958
#~ msgid "_Copy"
 
7959
#~ msgstr "_Copy"
 
7960
 
 
7961
#~ msgid "_New"
 
7962
#~ msgstr "_New"
 
7963
 
 
7964
#~ msgid "_Open"
 
7965
#~ msgstr "_Open"
 
7966
 
 
7967
#~ msgid "_Print"
 
7968
#~ msgstr "_Print"
 
7969
 
 
7970
#~ msgid "_Save"
 
7971
#~ msgstr "_Save"
 
7972
 
 
7973
#~ msgid "<b>Mobility</b>"
 
7974
#~ msgstr "<b>Mobility</b>"
 
7975
 
 
7976
#~ msgid "<b>Visual</b>"
 
7977
#~ msgstr "<b>Visual</b>"
 
7978
 
 
7979
#~ msgid ""
 
7980
#~ "Normal\n"
 
7981
#~ "Left\n"
 
7982
#~ "Right\n"
 
7983
#~ "Upside-down\n"
 
7984
#~ msgstr ""
 
7985
#~ "Normal\n"
 
7986
#~ "Left\n"
 
7987
#~ "Right\n"
 
7988
#~ "Upside-down\n"
 
7989
 
 
7990
#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
 
7991
#~ msgstr "Could not apply the selected configuration"
 
7992
 
 
7993
#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
 
7994
#~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
 
7995
 
 
7996
#~ msgid "_Command:"
 
7997
#~ msgstr "_Command:"
 
7998
 
 
7999
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
 
8000
#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>"
 
8001
 
 
8002
#~ msgid "<b>General</b>"
 
8003
#~ msgstr "<b>General</b>"
 
8004
 
 
8005
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
 
8006
#~ msgstr "<b>Slow Keys</b>"
 
8007
 
 
8008
#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 
8009
#~ msgstr "<b>Sticky Keys</b>"
 
8010
 
 
8011
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 
8012
#~ msgstr "<small><i>Fast</i></small>"
 
8013
 
 
8014
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
 
8015
#~ msgstr "<small><i>Long</i></small>"
 
8016
 
 
8017
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
 
8018
#~ msgstr "<small><i>Short</i></small>"
 
8019
 
 
8020
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 
8021
#~ msgstr "<small><i>Slow</i></small>"
 
8022
 
 
8023
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 
8024
#~ msgstr "<b>Locate Pointer</b>"
 
8025
 
 
8026
#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
 
8027
#~ msgstr "<small><i>High</i></small>"
 
8028
 
 
8029
#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
 
8030
#~ msgstr "<small><i>Large</i></small>"
 
8031
 
 
8032
#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
 
8033
#~ msgstr "<small><i>Low</i></small>"
 
8034
 
 
8035
#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
 
8036
#~ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
 
8037
 
 
8038
#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 
8039
#~ msgstr "<b>Ignore Host List</b>"
 
8040
 
 
8041
#~ msgid ""
 
8042
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
 
8043
#~ "\n"
 
8044
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
 
8045
#~ msgstr ""
 
8046
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
 
8047
#~ "\n"
 
8048
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
 
8049
 
 
8050
#~ msgid "/_About"
 
8051
#~ msgstr "/_About"
 
8052
 
 
8053
#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
 
8054
#~ msgstr "<b>_Wallpaper</b>"
 
8055
 
 
8056
#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
 
8057
#~ msgstr "Monitor Resolution Settings"
 
8058
 
 
8059
#~ msgid "Screen Resolution"
 
8060
#~ msgstr "Screen Resolution"
 
8061
 
 
8062
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
 
8063
#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings"
 
8064
 
 
8065
#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
 
8066
#~ msgstr "Unknown Volume Control %d"
 
8067
 
 
8068
#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
8069
#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
8070
 
 
8071
#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 
8072
#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
 
8073
 
 
8074
#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
 
8075
#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
 
8076
 
 
8077
#~ msgid "OSS - Open Sound System"
 
8078
#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
 
8079
 
 
8080
#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
 
8081
#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
8082
 
 
8083
#~ msgid "Test Sound"
 
8084
#~ msgstr "Test Sound"
 
8085
 
 
8086
#~ msgid "Silence"
 
8087
#~ msgstr "Silence"
 
8088
 
 
8089
#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
 
8090
#~ msgstr "- GNOME Sound Preferences"
 
8091
 
 
8092
#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
 
8093
#~ msgstr "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
 
8094
 
 
8095
#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
 
8096
#~ msgstr "<b>Audio Conferencing</b>"
 
8097
 
 
8098
#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
 
8099
#~ msgstr "<b>Default Mixer Tracks</b>"
 
8100
 
 
8101
#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
 
8102
#~ msgstr "<b>Music and Movies</b>"
 
8103
 
 
8104
#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
 
8105
#~ msgstr "<b>Sound Events</b>"
 
8106
 
 
8107
#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
 
8108
#~ msgstr "<b>Sound Theme</b>"
 
8109
 
 
8110
#~ msgid "Click OK to finish."
 
8111
#~ msgstr "Click OK to finish."
 
8112
 
 
8113
#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
 
8114
#~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked"
 
8115
 
 
8116
#~ msgid ""
 
8117
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
 
8118
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
 
8119
#~ msgstr ""
 
8120
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
 
8121
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
 
8122
 
 
8123
#~ msgid "So_und playback:"
 
8124
#~ msgstr "So_und playback:"
 
8125
 
 
8126
#~ msgid "Sou_nd capture:"
 
8127
#~ msgstr "Sou_nd capture:"
 
8128
 
 
8129
#~ msgid "Sounds"
 
8130
#~ msgstr "Sounds"
 
8131
 
 
8132
#~ msgid "Testing Pipeline"
 
8133
#~ msgstr "Testing Pipeline"
 
8134
 
 
8135
#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
 
8136
#~ msgstr "_Play alerts and sound effects"
 
8137
 
 
8138
#~ msgid "_Sound playback:"
 
8139
#~ msgstr "_Sound playback:"
 
8140
 
 
8141
#~ msgctxt "Sound event"
 
8142
#~ msgid "Windows and Buttons"
 
8143
#~ msgstr "Windows and Buttons"
 
8144
 
 
8145
#~ msgctxt "Sound event"
 
8146
#~ msgid "Button clicked"
 
8147
#~ msgstr "Button clicked"
 
8148
 
 
8149
#~ msgctxt "Sound event"
 
8150
#~ msgid "Toggle button clicked"
 
8151
#~ msgstr "Toggle button clicked"
 
8152
 
 
8153
#~ msgctxt "Sound event"
 
8154
#~ msgid "Window maximized"
 
8155
#~ msgstr "Window maximised"
 
8156
 
 
8157
#~ msgctxt "Sound event"
 
8158
#~ msgid "Window unmaximized"
 
8159
#~ msgstr "Window unmaximised"
 
8160
 
 
8161
#~ msgctxt "Sound event"
 
8162
#~ msgid "Window minimised"
 
8163
#~ msgstr "Window minimised"
 
8164
 
 
8165
#~ msgctxt "Sound event"
 
8166
#~ msgid "Desktop"
 
8167
#~ msgstr "Desktop"
 
8168
 
 
8169
#~ msgctxt "Sound event"
 
8170
#~ msgid "Logout"
 
8171
#~ msgstr "Logout"
 
8172
 
 
8173
#~ msgctxt "Sound event"
 
8174
#~ msgid "New e-mail"
 
8175
#~ msgstr "New e-mail"
 
8176
 
 
8177
#~ msgctxt "Sound event"
 
8178
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 
8179
#~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 
8180
 
 
8181
#~ msgctxt "Sound event"
 
8182
#~ msgid "Alerts"
 
8183
#~ msgstr "Alerts"
 
8184
 
 
8185
#~ msgctxt "Sound event"
 
8186
#~ msgid "Information or question"
 
8187
#~ msgstr "Information or question"
 
8188
 
 
8189
#~ msgctxt "Sound event"
 
8190
#~ msgid "Warning"
 
8191
#~ msgstr "Warning"
 
8192
 
 
8193
#~ msgctxt "Sound event"
 
8194
#~ msgid "Error"
 
8195
#~ msgstr "Error"
 
8196
 
 
8197
#~ msgid "Custom..."
 
8198
#~ msgstr "Custom…"
 
8199
 
 
8200
#~ msgid "Logout"
 
8201
#~ msgstr "Logout"
 
8202
 
 
8203
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
 
8204
#~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
 
8205
 
 
8206
#~ msgid ""
 
8207
#~ "Centered\n"
 
8208
#~ "Fill screen\n"
 
8209
#~ "Scaled\n"
 
8210
#~ "Zoom\n"
 
8211
#~ "Tiled"
 
8212
#~ msgstr ""
 
8213
#~ "Centred\n"
 
8214
#~ "Fill screen\n"
 
8215
#~ "Scaled\n"
 
8216
#~ "Zoom\n"
 
8217
#~ "Tiled"
 
8218
 
 
8219
#~ msgid ""
 
8220
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 
8221
#~ "selected as the source location"
 
8222
#~ msgstr ""
 
8223
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 
8224
#~ "selected as the source location"
 
8225
 
 
8226
#~ msgid "Just apply settings and quit"
 
8227
#~ msgstr "Just apply settings and quit"
 
8228
 
 
8229
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
 
8230
#~ msgstr "Screen Resolution Preferences"
 
8231
 
 
8232
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
 
8233
#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only"
 
8234
 
 
8235
#~ msgid ""
 
8236
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
 
8237
#~ "settings will be restored."
 
8238
#~ msgid_plural ""
 
8239
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
 
8240
#~ "settings will be restored."
 
8241
#~ msgstr[0] ""
 
8242
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
 
8243
#~ "settings will be restored."
 
8244
#~ msgstr[1] ""
 
8245
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
 
8246
#~ "settings will be restored."
 
8247
 
 
8248
#~ msgid "Keep Resolution"
 
8249
#~ msgstr "Keep Resolution"
 
8250
 
 
8251
#~ msgid "Use _Previous Resolution"
 
8252
#~ msgstr "Use _Previous Resolution"
 
8253
 
 
8254
#~ msgid "_Keep Resolution"
 
8255
#~ msgstr "_Keep Resolution"
 
8256
 
 
8257
#~ msgid ""
 
8258
#~ "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
 
8259
#~ "changes to the display size are not available."
 
8260
#~ msgstr ""
 
8261
#~ "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
 
8262
#~ "changes to the display size are not available."
 
8263
 
 
8264
#~ msgid ""
 
8265
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
 
8266
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
 
8267
#~ msgstr ""
 
8268
#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
 
8269
#~ "Runtime changes to the display size are not available."
 
8270
 
 
8271
#~ msgid "New accelerator..."
 
8272
#~ msgstr "New accelerator…"
 
8273
 
 
8274
#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 
8275
#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 
8276
 
 
8277
#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
 
8278
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications"
 
8279
 
 
8280
#~ msgid "_Layouts:"
 
8281
#~ msgstr "_Layouts:"
 
8282
 
 
8283
#~ msgid "Advanced Configuration"
 
8284
#~ msgstr "Advanced Configuration"
 
8285
 
 
8286
#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
 
8287
#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)"
 
8288
 
 
8289
#~ msgid "System Beep"
 
8290
#~ msgstr "System Beep"
 
8291
 
 
8292
#~ msgid "_Enable system beep"
 
8293
#~ msgstr "_Enable system beep"
 
8294
 
 
8295
#~ msgid "_Visual system beep"
 
8296
#~ msgstr "_Visual system beep"
 
8297
 
 
8298
#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 
8299
#~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 
8300
 
 
8301
#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 
8302
#~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 
8303
 
 
8304
#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 
8305
#~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 
8306
 
 
8307
#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 
8308
#~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 
8309
 
 
8310
#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 
8311
#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
 
8312
 
 
8313
#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 
8314
#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
 
8315
 
 
8316
#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 
8317
#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 
8318
 
 
8319
#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 
8320
#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 
8321
 
 
8322
#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 
8323
#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 
8324
 
 
8325
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 
8326
#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 
8327
 
 
8328
#~ msgid "Siren"
 
8329
#~ msgstr "Siren"
 
8330
 
 
8331
#~ msgid "Clink"
 
8332
#~ msgstr "Clink"
 
8333
 
 
8334
#~ msgid "Beep"
 
8335
#~ msgstr "Beep"
 
8336
 
 
8337
#~ msgid "Sound not set for this event."
 
8338
#~ msgstr "Sound not set for this event."
 
8339
 
 
8340
#~ msgid ""
 
8341
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
 
8342
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
 
8343
#~ "sounds."
 
8344
#~ msgstr ""
 
8345
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
 
8346
#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
 
8347
#~ "sounds."
 
8348
 
 
8349
#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
 
8350
#~ msgstr "The file %s is not a valid wav file"
 
8351
 
 
8352
#~ msgid "Sets the default application font"
 
8353
#~ msgstr "Sets the default application font"
 
8354
 
 
8355
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
 
8356
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
 
8357
 
 
8358
#~ msgid "Do _not apply font"
 
8359
#~ msgstr "Do _not apply font"
 
8360
 
 
8361
#~ msgid ""
 
8362
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
 
8363
#~ "shown below."
 
8364
#~ msgstr ""
 
8365
#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
 
8366
#~ "shown below."
 
8367
 
 
8368
#~ msgid "_Apply font"
 
8369
#~ msgstr "_Apply font"
 
8370
 
 
8371
#~ msgid "Themes"
 
8372
#~ msgstr "Themes"
 
8373
 
 
8374
#~ msgid "Description"
 
8375
#~ msgstr "Description"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "Control theme"
 
8378
#~ msgstr "Control theme"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Window border theme"
 
8381
#~ msgstr "Window border theme"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
 
8384
#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
 
8385
 
 
8386
#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
 
8387
#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed."
 
8388
 
 
8389
#~ msgid ""
 
8390
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
 
8391
#~ "themes."
 
8392
#~ msgstr ""
 
8393
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
 
8394
#~ "themes."
 
8395
 
 
8396
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
 
8397
#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
 
8398
 
 
8399
#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
 
8400
#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes"
 
8401
 
 
8402
#~ msgid "Thumbnail command for themes"
 
8403
#~ msgstr "Thumbnail command for themes"
 
8404
 
 
8405
#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
 
8406
#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
 
8407
 
 
8408
#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
 
8409
#~ msgstr "Whether to thumbnail themes"
 
8410
 
 
8411
#~ msgid "ABCDEFG"
 
8412
#~ msgstr "ABCDEFG"
 
8413
 
 
8414
#~ msgid "[FILE]"
 
8415
#~ msgstr "[FILE]"
 
8416
 
 
8417
#~ msgid "Sets the default theme"
 
8418
#~ msgstr "Sets the default theme"
 
8419
 
 
8420
#~ msgid "    "
 
8421
#~ msgstr "    "
 
8422
 
 
8423
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
 
8424
#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s"
 
8425
 
 
8426
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
 
8427
#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
 
8428
 
 
8429
#~ msgid "Import Feature Settings File"
 
8430
#~ msgstr "Import Feature Settings File"
 
8431
 
 
8432
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
 
8433
#~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences"
 
8434
 
 
8435
#~ msgid ""
 
8436
#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
 
8437
#~ "accessibility features will not operate without it."
 
8438
#~ msgstr ""
 
8439
#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
 
8440
#~ "accessibility features will not operate without it."
 
8441
 
 
8442
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
 
8443
#~ msgstr "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
 
8444
 
 
8445
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
 
8446
#~ msgstr "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
 
8447
 
 
8448
#~ msgid "<b>Features</b>"
 
8449
#~ msgstr "<b>Features</b>"
 
8450
 
 
8451
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
 
8452
#~ msgstr "<b>Toggle Keys</b>"
 
8453
 
 
8454
#~ msgid "Basic"
 
8455
#~ msgstr "Basic"
 
8456
 
 
8457
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
 
8458
#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
 
8459
 
 
8460
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 
8461
#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 
8462
 
 
8463
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
 
8464
#~ msgstr "E_nable Toggle Keys"
 
8465
 
 
8466
#~ msgid "Filters"
 
8467
#~ msgstr "Filters"
 
8468
 
 
8469
#~ msgid ""
 
8470
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
 
8471
#~ "user selectable period of time."
 
8472
#~ msgstr ""
 
8473
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
 
8474
#~ "user selectable period of time."
 
8475
 
 
8476
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
 
8477
#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
 
8478
 
 
8479
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
 
8480
#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:"
 
8481
 
 
8482
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
 
8483
#~ msgstr "Mouse _Preferences…"
 
8484
 
 
8485
#~ msgid ""
 
8486
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
 
8487
#~ "adjustable amount of time."
 
8488
#~ msgstr ""
 
8489
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
 
8490
#~ "adjustable amount of time."
 
8491
 
 
8492
#~ msgid ""
 
8493
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
 
8494
#~ "keys in sequence."
 
8495
#~ msgstr ""
 
8496
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
 
8497
#~ "keys in sequence."
 
8498
 
 
8499
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
 
8500
#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:"
 
8501
 
 
8502
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
 
8503
#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
 
8504
 
 
8505
#~ msgid "_Disable if unused for:"
 
8506
#~ msgstr "_Disable if unused for:"
 
8507
 
 
8508
#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features"
 
8509
#~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features"
 
8510
 
 
8511
#~ msgid "characters/second"
 
8512
#~ msgstr "characters/second"
 
8513
 
 
8514
#~ msgid "milliseconds"
 
8515
#~ msgstr "milliseconds"
 
8516
 
 
8517
#~ msgid "pixels/second"
 
8518
#~ msgstr "pixels/second"
 
8519
 
 
8520
#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
 
8521
#~ msgstr "Go _to Fonts Folder"
 
8522
 
 
8523
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
 
8524
#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it."
 
8525
 
 
8526
#~ msgid "The file format is invalid"
 
8527
#~ msgstr "The file format is invalid"
 
8528
 
 
8529
#~ msgid "The file format is invalid."
 
8530
#~ msgstr "The file format is invalid."
 
8531
 
 
8532
#~ msgid "Autostart the preferred AT"
 
8533
#~ msgstr "Autostart the preferred AT"
 
8534
 
 
8535
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
 
8536
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4"
 
8537
 
 
8538
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
 
8539
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5"
 
8540
 
 
8541
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
 
8542
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6"
 
8543
 
 
8544
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
 
8545
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0"
 
8546
 
 
8547
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
 
8548
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2"
 
8549
 
 
8550
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
 
8551
#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4"
 
8552
 
 
8553
#~ msgid "Links Text Browser"
 
8554
#~ msgstr "Links Text Browser"
 
8555
 
 
8556
#~ msgid "Lynx Text Browser"
 
8557
#~ msgstr "Lynx Text Browser"
 
8558
 
 
8559
#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
 
8560
#~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard"
 
8561
 
 
8562
#~ msgid "W3M Text Browser"
 
8563
#~ msgstr "W3M Text Browser"
 
8564
 
 
8565
#~ msgid "_Keep resolution"
 
8566
#~ msgstr "_Keep resolution"
 
8567
 
 
8568
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
 
8569
#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s"
 
8570
 
 
8571
#~ msgid "Choose..."
 
8572
#~ msgstr "Choose…"
 
8573
 
 
8574
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
 
8575
#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
 
8576
 
 
8577
#~ msgid "_Accessibility..."
 
8578
#~ msgstr "_Accessibility…"
 
8579
 
 
8580
#~ msgid "%d millisecond"
 
8581
#~ msgid_plural "%d milliseconds"
 
8582
#~ msgstr[0] "%d millisecond"
 
8583
#~ msgstr[1] "%d milliseconds"
 
8584
 
 
8585
#~ msgid "<i>Fast</i>"
 
8586
#~ msgstr "<i>Fast</i>"
 
8587
 
 
8588
#~ msgid "<i>High</i>"
 
8589
#~ msgstr "<i>High</i>"
 
8590
 
 
8591
#~ msgid "<i>Large</i>"
 
8592
#~ msgstr "<i>Large</i>"
 
8593
 
 
8594
#~ msgid "<i>Low</i>"
 
8595
#~ msgstr "<i>Low</i>"
 
8596
 
 
8597
#~ msgid "<i>Slow</i>"
 
8598
#~ msgstr "<i>Slow</i>"
 
8599
 
 
8600
#~ msgid "<i>Small</i>"
 
8601
#~ msgstr "<i>Small</i>"
 
8602
 
 
8603
#~ msgid "Motion"
 
8604
#~ msgstr "Motion"
 
8605
 
 
8606
#~ msgid "      "
 
8607
#~ msgstr "      "
 
8608
 
 
8609
#~ msgid "Volume"
 
8610
#~ msgstr "Volume"
 
8611
 
 
8612
#~ msgid ""
 
8613
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
8614
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
8615
#~ msgstr ""
 
8616
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
8617
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
8618
 
 
8619
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 
8620
#~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?"
 
8621
 
 
8622
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 
8623
#~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 
8624
 
 
8625
#~ msgid "_Activate"
 
8626
#~ msgstr "_Activate"
 
8627
 
 
8628
#~ msgid "Do_n't activate"
 
8629
#~ msgstr "Do_n't activate"
 
8630
 
 
8631
#~ msgid "Do_n't deactivate"
 
8632
#~ msgstr "Do_n't deactivate"
 
8633
 
 
8634
#~ msgid ""
 
8635
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
 
8636
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
8637
#~ msgstr ""
 
8638
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
 
8639
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
8640
 
 
8641
#~ msgid ""
 
8642
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
8643
#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
8644
#~ "keyboard works."
 
8645
#~ msgstr ""
 
8646
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
8647
#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
8648
#~ "keyboard works."
 
8649
 
 
8650
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 
8651
#~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
 
8652
 
 
8653
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 
8654
#~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 
8655
 
 
8656
#~ msgid ""
 
8657
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 
8658
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
 
8659
#~ msgstr ""
 
8660
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 
8661
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
 
8662
 
 
8663
#~ msgid ""
 
8664
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 
8665
#~ "This is needed to allow changing cursors."
 
8666
#~ msgstr ""
 
8667
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 
8668
#~ "This is needed to allow changing cursors."
 
8669
 
 
8670
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
 
8671
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
 
8672
 
 
8673
#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
 
8674
#~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
 
8675
 
 
8676
#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
 
8677
#~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
 
8678
 
 
8679
#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
 
8680
#~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
 
8681
 
 
8682
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
 
8683
#~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
 
8684
 
 
8685
#~ msgid ""
 
8686
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
 
8687
#~ "which is linked to the key (%s)"
 
8688
#~ msgstr ""
 
8689
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
 
8690
#~ "which is linked to the key (%s)"
 
8691
 
 
8692
#~ msgid ""
 
8693
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
 
8694
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
 
8695
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
 
8696
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
 
8697
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
 
8698
#~ "\n"
 
8699
#~ "X server version data:\n"
 
8700
#~ "%s\n"
 
8701
#~ "%d\n"
 
8702
#~ "%s\n"
 
8703
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
 
8704
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
 
8705
#~ "- The result of <b>%s</b>"
 
8706
#~ msgstr ""
 
8707
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
 
8708
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
 
8709
#~ "- a bug in libxklavier library\n"
 
8710
#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
 
8711
#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
 
8712
#~ "\n"
 
8713
#~ "X server version data:\n"
 
8714
#~ "%s\n"
 
8715
#~ "%d\n"
 
8716
#~ "%s\n"
 
8717
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
 
8718
#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
 
8719
#~ "- The result of <b>%s</b>"
 
8720
 
 
8721
#~ msgid ""
 
8722
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
 
8723
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
 
8724
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
 
8725
#~ "software."
 
8726
#~ msgstr ""
 
8727
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
 
8728
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
 
8729
#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
 
8730
#~ "software."
 
8731
 
 
8732
#~ msgid "Do _not show this warning again"
 
8733
#~ msgstr "Do _not show this warning again"
 
8734
 
 
8735
#~ msgid ""
 
8736
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
 
8737
#~ "settings.</b>\n"
 
8738
#~ "\n"
 
8739
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
 
8740
#~ "\n"
 
8741
#~ "Which set would you like to use?"
 
8742
#~ msgstr ""
 
8743
#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
 
8744
#~ "settings.</b>\n"
 
8745
#~ "\n"
 
8746
#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
 
8747
#~ "\n"
 
8748
#~ "Which set would you like to use?"
 
8749
 
 
8750
#~ msgid "Keep GNOME settings"
 
8751
#~ msgstr "Keep GNOME settings"
 
8752
 
 
8753
#~ msgid ""
 
8754
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
 
8755
#~ "is set and points to a valid application."
 
8756
#~ msgstr ""
 
8757
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
 
8758
#~ "is set and points to a valid application."
 
8759
 
 
8760
#~ msgid ""
 
8761
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
 
8762
#~ "Verify that this is a valid command."
 
8763
#~ msgstr ""
 
8764
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
 
8765
#~ "Verify that this is a valid command."
 
8766
 
 
8767
#~ msgid ""
 
8768
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 
8769
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
 
8770
#~ msgstr ""
 
8771
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 
8772
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
 
8773
 
 
8774
#~ msgid ""
 
8775
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
 
8776
#~ "\n"
 
8777
#~ "%s\n"
 
8778
#~ "\n"
 
8779
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
 
8780
#~ msgstr ""
 
8781
#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
 
8782
#~ "\n"
 
8783
#~ "%s\n"
 
8784
#~ "\n"
 
8785
#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
 
8786
 
 
8787
#~ msgid "_Do not show this message again"
 
8788
#~ msgstr "_Do not show this message again"
 
8789
 
 
8790
#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
 
8791
#~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s"
 
8792
 
 
8793
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
 
8794
#~ msgstr "Cannot determine user's home directory"
 
8795
 
 
8796
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 
8797
#~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 
8798
 
 
8799
#~ msgid "Do _not show this warning again."
 
8800
#~ msgstr "Do _not show this warning again."
 
8801
 
 
8802
#~ msgid "Load modmap files"
 
8803
#~ msgstr "Load modmap files"
 
8804
 
 
8805
#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 
8806
#~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?"
 
8807
 
 
8808
#~ msgid "_Load"
 
8809
#~ msgstr "_Load"
 
8810
 
 
8811
#~ msgid "_Loaded files:"
 
8812
#~ msgstr "_Loaded files:"
 
8813
 
 
8814
#~ msgid ""
 
8815
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
 
8816
#~ "for preview"
 
8817
#~ msgstr ""
 
8818
#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
 
8819
#~ "for preview"
 
8820
 
 
8821
#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
 
8822
#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
 
8823
 
 
8824
#~ msgid "Preview Height"
 
8825
#~ msgstr "Preview Height"
 
8826
 
 
8827
#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
 
8828
#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
 
8829
 
 
8830
#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
 
8831
#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw"
 
8832
 
 
8833
#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
 
8834
#~ msgstr "Edited %d/%m/%Y"
 
8835
 
 
8836
#~ msgid ""
 
8837
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
 
8838
#~ msgstr ""
 
8839
#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
 
8840
 
 
8841
#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
 
8842
#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"
 
8843
 
 
8844
#~ msgid "E-mail's shortcut."
 
8845
#~ msgstr "Shortcut for e-mail."
 
8846
 
 
8847
#~ msgid "Home folder's shortcut."
 
8848
#~ msgstr "Shortcut for home folder."
 
8849
 
 
8850
#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
 
8851
#~ msgstr "Shortcut for Launch help browser."
 
8852
 
 
8853
#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
 
8854
#~ msgstr "shortcut for launch web browser."
 
8855
 
 
8856
#~ msgid "Lock screen's shortcut."
 
8857
#~ msgstr "Shortcut for lock screen."
 
8858
 
 
8859
#~ msgid "Log out's shortcut."
 
8860
#~ msgstr "shortcut for log out."
 
8861
 
 
8862
#~ msgid "Media player key's shortcut."
 
8863
#~ msgstr "Shortcut key for media player."
 
8864
 
 
8865
#~ msgid "Next track key's shortcut."
 
8866
#~ msgstr "Shortcut for next track key."
 
8867
 
 
8868
#~ msgid "Pause key's shortcut."
 
8869
#~ msgstr "Shortcut for the pause kay."
 
8870
 
 
8871
#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
 
8872
#~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key."
 
8873
 
 
8874
#~ msgid "Previous track key's shortcut."
 
8875
#~ msgstr "Shortcut for the previous track key."
 
8876
 
 
8877
#~ msgid "Search's shortcut."
 
8878
#~ msgstr "Shortcut for search."
 
8879
 
 
8880
#~ msgid "Sleep"
 
8881
#~ msgstr "Sleep"
 
8882
 
 
8883
#~ msgid "Sleep's shortcut."
 
8884
#~ msgstr "Sleep's shortcut."
 
8885
 
 
8886
#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
 
8887
#~ msgstr "Shortcut for the stop playback key."
 
8888
 
 
8889
#~ msgid "Volume down's shortcut."
 
8890
#~ msgstr "Shortcut for volume down."
 
8891
 
 
8892
#~ msgid "Volume mute's shortcut."
 
8893
#~ msgstr "Shortcut for volume mute."
 
8894
 
 
8895
#~ msgid "Volume step"
 
8896
#~ msgstr "Volume step"
 
8897
 
 
8898
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
 
8899
#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."
 
8900
 
 
8901
#~ msgid "Volume up's shortcut."
 
8902
#~ msgstr "Shortcut for volume up."
 
8903
 
 
8904
#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
 
8905
#~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver"
 
8906
 
 
8907
#~ msgid "Run screensaver at login"
 
8908
#~ msgstr "Run screensaver at login"
 
8909
 
 
8910
#~ msgid "Show Startup Errors"
 
8911
#~ msgstr "Show Startup Errors"
 
8912
 
 
8913
#~ msgid "Start screensaver"
 
8914
#~ msgstr "Start screensaver"
 
8915
 
 
8916
#~ msgid "_Add Wallpaper"
 
8917
#~ msgstr "_Add Wallpaper"
 
8918
 
 
8919
#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
 
8920
#~ msgstr "- Desktop Background Preferences"
 
8921
 
 
8922
#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
 
8923
#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s"
 
8924
 
 
8925
#~ msgid "Preferred Assistive Technology"
 
8926
#~ msgstr "Preferred Assistive Technology"
 
8927
 
 
8928
#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
 
8929
#~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
 
8930
 
 
8931
#~ msgid "Select fonts for the desktop"
 
8932
#~ msgstr "Select fonts for the desktop"
 
8933
 
 
8934
#~ msgid "The default pointer that ships with X"
 
8935
#~ msgstr "The default pointer that ships with X"
 
8936
 
 
8937
#~ msgid "The default pointer inverted"
 
8938
#~ msgstr "The default pointer inverted"
 
8939
 
 
8940
#~ msgid "Large version of normal pointer"
 
8941
#~ msgstr "Large version of normal pointer"
 
8942
 
 
8943
#~ msgid "Large version of white pointer"
 
8944
#~ msgstr "Large version of white pointer"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid "Pointer Theme"
 
8947
#~ msgstr "Pointer Theme"
 
8948
 
 
8949
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 
8950
#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 
8951
 
 
8952
#~ msgid "Pointer Size:"
 
8953
#~ msgstr "Pointer Size:"
 
8954
 
 
8955
#~ msgid ""
 
8956
#~ "Small\n"
 
8957
#~ "Medium\n"
 
8958
#~ "Large"
 
8959
#~ msgstr ""
 
8960
#~ "Small\n"
 
8961
#~ "Medium\n"
 
8962
#~ "Large"
 
8963
 
 
8964
#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
 
8965
#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
 
8966
 
 
8967
#~ msgid ""
 
8968
#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
 
8969
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
 
8970
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
 
8971
#~ msgstr ""
 
8972
#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
 
8973
#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't "
 
8974
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
 
8975
 
 
8976
#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
 
8977
#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
 
8978
 
 
8979
#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
 
8980
#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
 
8981
 
 
8982
#~ msgid ""
 
8983
#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
 
8984
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
 
8985
#~ "configured incorrectly."
 
8986
#~ msgstr ""
 
8987
#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
 
8988
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
 
8989
#~ "configured incorrectly."
 
8990
 
 
8991
#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
 
8992
#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop"
 
8993
 
 
8994
#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
 
8995
#~ msgstr "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
 
8996
 
 
8997
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
 
8998
#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background."
 
8999
 
 
9000
#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
 
9001
#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:"
 
9002
 
 
9003
#~ msgid "_Save Theme..."
 
9004
#~ msgstr "_Save Theme…"
 
9005
 
 
9006
#~ msgid "theme selection tree"
 
9007
#~ msgstr "theme selection tree"
 
9008
 
 
9009
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
 
9010
#~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications"
 
9011
 
 
9012
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
 
9013
#~ msgstr "<b>Behaviour and Appearance</b>"
 
9014
 
 
9015
#~ msgid "_Detachable toolbars"
 
9016
#~ msgstr "_Detachable toolbars"
 
9017
 
 
9018
#~ msgid "Accessible Login"
 
9019
#~ msgstr "Accessible Login"
 
9020
 
 
9021
#~ msgid "Medium"
 
9022
#~ msgstr "Medium"
 
9023
 
 
9024
#~ msgid "<b>Support</b>"
 
9025
#~ msgstr "<b>Support</b>"
 
9026
 
 
9027
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
 
9028
#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:"
 
9029
 
 
9030
#~ msgid ""
 
9031
#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
 
9032
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
 
9033
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
9034
#~ "capabilities."
 
9035
#~ msgstr ""
 
9036
#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
 
9037
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
 
9038
#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
9039
#~ "capabilities."
 
9040
 
 
9041
#~ msgid ""
 
9042
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 
9043
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
 
9044
#~ "support."
 
9045
#~ msgstr ""
 
9046
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 
9047
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
 
9048
#~ "support."
 
9049
 
 
9050
#~ msgid ""
 
9051
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 
9052
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
9053
#~ "capabilities."
 
9054
#~ msgstr ""
 
9055
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 
9056
#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
9057
#~ "capabilities."
 
9058
 
 
9059
#~ msgid "*"
 
9060
#~ msgstr "*"
 
9061
 
 
9062
#~ msgid "A_vailable layouts:"
 
9063
#~ msgstr "A_vailable layouts:"
 
9064
 
 
9065
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
 
9066
#~ msgstr "Sound & Video Preferences"
 
9067
 
 
9068
#~ msgid "Save Color Scheme"
 
9069
#~ msgstr "Save Colour Scheme"
 
9070
 
 
9071
#~ msgid "Save color scheme as:"
 
9072
#~ msgstr "Save colour scheme as:"
 
9073
 
 
9074
#~ msgid ""
 
9075
#~ " \n"
 
9076
#~ "Custom"
 
9077
#~ msgstr ""
 
9078
#~ " \n"
 
9079
#~ "Custom"
 
9080
 
 
9081
#~ msgid "S_aved schemes:"
 
9082
#~ msgstr "S_aved schemes:"
 
9083
 
 
9084
#~ msgid "_Enable custom colors"
 
9085
#~ msgstr "_Enable custom colours"
 
9086
 
 
9087
#~ msgid ""
 
9088
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
 
9089
#~ "</span>\n"
 
9090
#~ "\n"
 
9091
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 
9092
#~ msgstr ""
 
9093
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
 
9094
#~ "</span>\n"
 
9095
#~ "\n"
 
9096
#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 
9097
 
 
9098
#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
 
9099
#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)"
 
9100
 
 
9101
#~ msgid "Indicator:"
 
9102
#~ msgstr "Indicator:"
 
9103
 
 
9104
#~ msgid "layout \"%s\""
 
9105
#~ msgid_plural "layouts \"%s\""
 
9106
#~ msgstr[0] "layout \"%s\""
 
9107
#~ msgstr[1] "layouts \"%s\""
 
9108
 
 
9109
#~ msgid "option \"%s\""
 
9110
#~ msgid_plural "options \"%s\""
 
9111
#~ msgstr[0] "option \"%s\""
 
9112
#~ msgstr[1] "options \"%s\""
 
9113
 
 
9114
#~ msgid "model \"%s\", %s and %s"
 
9115
#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s"
 
9116
 
 
9117
#~ msgid "no layout"
 
9118
#~ msgstr "no layout"
 
9119
 
 
9120
#~ msgid "No description."
 
9121
#~ msgstr "No description."
 
9122
 
 
9123
#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
 
9124
#~ msgstr "Enable/disable installed plugins"
 
9125
 
 
9126
#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
 
9127
#~ msgstr "Keyboard Indicator plugins"
 
9128
 
 
9129
#~ msgid "Activate more plugins"
 
9130
#~ msgstr "Activate more plugins"
 
9131
 
 
9132
#~ msgid "Configure the selected plugin"
 
9133
#~ msgstr "Configure the selected plugin"
 
9134
 
 
9135
#~ msgid "Decrease the plugin priority"
 
9136
#~ msgstr "Decrease the plugin priority"
 
9137
 
 
9138
#~ msgid "Increase the plugin priority"
 
9139
#~ msgstr "Increase the plugin priority"
 
9140
 
 
9141
#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
 
9142
#~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins"
 
9143
 
 
9144
#~ msgid "The list of active plugins"
 
9145
#~ msgstr "The list of active plugins"
 
9146
 
 
9147
#~ msgid "_Available plugins:"
 
9148
#~ msgstr "_Available plugins:"
 
9149
 
 
9150
#, fuzzy
 
9151
#~ msgid "Old pa_ssword:"
 
9152
#~ msgstr "_Password:"
 
9153
 
 
9154
#, fuzzy
 
9155
#~ msgid "From:"
 
9156
#~ msgstr "From: %s"
 
9157
 
 
9158
#, fuzzy
 
9159
#~ msgid "To:"
 
9160
#~ msgstr "To: %s"
 
9161
 
 
9162
#~ msgid "Epiphany"
 
9163
#~ msgstr "Epiphany"
 
9164
 
 
9165
#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
 
9166
#~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor."
 
9167
 
 
9168
#~ msgid "C_ustom:"
 
9169
#~ msgstr "C_ustom:"
 
9170
 
 
9171
#~ msgid "Can open _URIs"
 
9172
#~ msgstr "Can open _URIs"
 
9173
 
 
9174
#~ msgid "Custom Editor Properties"
 
9175
#~ msgstr "Custom Editor Properties"
 
9176
 
 
9177
#~ msgid "Default Mail Reader"
 
9178
#~ msgstr "Default Mail Reader"
 
9179
 
 
9180
#~ msgid "Default Terminal"
 
9181
#~ msgstr "Default Terminal"
 
9182
 
 
9183
#~ msgid "Default Text Editor"
 
9184
#~ msgstr "Default Text Editor"
 
9185
 
 
9186
#~ msgid "Default Web Browser"
 
9187
#~ msgstr "Default Web Browser"
 
9188
 
 
9189
#~ msgid "Edit..."
 
9190
#~ msgstr "Edit…"
 
9191
 
 
9192
#~ msgid "Run in a _terminal"
 
9193
#~ msgstr "Run in a _terminal"
 
9194
 
 
9195
#~ msgid ""
 
9196
#~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
 
9197
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
 
9198
#~ msgstr ""
 
9199
#~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
 
9200
#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
 
9201
 
 
9202
#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
 
9203
#~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control"
 
9204
 
 
9205
#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
 
9206
#~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager"
 
9207
 
 
9208
#~ msgid "Window Manager"
 
9209
#~ msgstr "Window Manager"
 
9210
 
 
9211
#~ msgid "_Select:"
 
9212
#~ msgstr "_Select:"
 
9213
 
 
9214
#~ msgid "_Terminal font:"
 
9215
#~ msgstr "_Terminal font:"
 
9216
 
 
9217
#~ msgid "..."
 
9218
#~ msgstr "…"
 
9219
 
 
9220
#~ msgid "Large Cursor"
 
9221
#~ msgstr "Large Cursor"
 
9222
 
 
9223
#~ msgid "E_nable sound server startup"
 
9224
#~ msgstr "E_nable sound server startup"
 
9225
 
 
9226
#~ msgid "_Sound an audible bell"
 
9227
#~ msgstr "_Sound an audible bell"
 
9228
 
 
9229
#~ msgid "_Visual feedback:"
 
9230
#~ msgstr "_Visual feedback:"
 
9231
 
 
9232
#~ msgid ""
 
9233
#~ "Can not install themes. \n"
 
9234
#~ "The gzip utility is not installed."
 
9235
#~ msgstr ""
 
9236
#~ "Can not install themes. \n"
 
9237
#~ "The gzip utility is not installed."
 
9238
 
 
9239
#~ msgid ""
 
9240
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
 
9241
#~ "You can select it in the theme details."
 
9242
#~ msgstr ""
 
9243
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
 
9244
#~ "You can select it in the theme details."
 
9245
 
 
9246
#~ msgid ""
 
9247
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
 
9248
#~ "You can select it in the theme details."
 
9249
#~ msgstr ""
 
9250
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
 
9251
#~ "You can select it in the theme details."
 
9252
 
 
9253
#~ msgid ""
 
9254
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
 
9255
#~ "You can select it in the theme details."
 
9256
#~ msgstr ""
 
9257
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
 
9258
#~ "You can select it in the theme details."
 
9259
 
 
9260
#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
 
9261
#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window."
 
9262
 
 
9263
#~ msgid "Short _description:"
 
9264
#~ msgstr "Short _description:"
 
9265
 
 
9266
#~ msgid "Theme _Details"
 
9267
#~ msgstr "Theme _Details"
 
9268
 
 
9269
#~ msgid "_Go To Theme Folder"
 
9270
#~ msgstr "_Go To Theme Folder"
 
9271
 
 
9272
#~ msgid "_Theme name:"
 
9273
#~ msgstr "_Theme name:"
 
9274
 
 
9275
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
 
9276
#~ msgstr "Could not initialise Bonobo"
 
9277
 
 
9278
#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
 
9279
#~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n"
 
9280
 
 
9281
#, fuzzy
 
9282
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
 
9283
#~ msgstr "There was an error displaying help: %s"
 
9284
 
 
9285
#~ msgid "Event"
 
9286
#~ msgstr "Event"
 
9287
 
 
9288
#~ msgid "_Sounds:"
 
9289
#~ msgstr "_Sounds:"
 
9290
 
 
9291
#~ msgid "_Play"
 
9292
#~ msgstr "_Play"
 
9293
 
 
9294
#~ msgid "Brightness down's shortcut."
 
9295
#~ msgstr "Brightness down's shortcut."
 
9296
 
 
9297
#~ msgid "Brightness up's shortcut."
 
9298
#~ msgstr "Brightness up's shortcut."
 
9299
 
 
9300
#~ msgid ""
 
9301
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
 
9302
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
 
9303
#~ msgstr ""
 
9304
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
 
9305
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
 
9306
 
 
9307
#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
 
9308
#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory."
 
9309
 
 
9310
#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
 
9311
#~ msgstr "Default group, assigned on window creation"
 
9312
 
 
9313
#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
 
9314
#~ msgstr "Keep and manage separate group per window"
 
9315
 
 
9316
#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
 
9317
#~ msgstr "Keyboard Update Handlers"
 
9318
 
 
9319
#~ msgid "Keyboard model"
 
9320
#~ msgstr "Keyboard model"
 
9321
 
 
9322
#, fuzzy
 
9323
#~ msgid ""
 
9324
#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
 
9325
#~ "(deprecated)"
 
9326
#~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
 
9327
 
 
9328
#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 
9329
#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups"
 
9330
 
 
9331
#~ msgid "Show layout names instead of group names"
 
9332
#~ msgstr "Show layout names instead of group names"
 
9333
 
 
9334
#~ msgid ""
 
9335
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 
9336
#~ "supporting multiple layouts)"
 
9337
#~ msgstr ""
 
9338
#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 
9339
#~ "supporting multiple layouts)"
 
9340
 
 
9341
#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 
9342
#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 
9343
 
 
9344
#~ msgid "keyboard model"
 
9345
#~ msgstr "keyboard model"
 
9346
 
 
9347
#~ msgid "modmap file list"
 
9348
#~ msgstr "modmap file list"
 
9349
 
 
9350
#~ msgid "Break reminder"
 
9351
#~ msgstr "Break reminder"
 
9352
 
 
9353
#~ msgid "The typing monitor is already running."
 
9354
#~ msgstr "The typing monitor is already running."