~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/unity-control-center/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/rw.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2014-01-08 16:29:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140108162918-g29dd08tr913y2qh
Tags: upstream-14.04.0
Import upstream version 14.04.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-control-center to Kinyarwanda.
 
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 
4
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
 
5
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
 
6
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
 
7
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
 
8
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
 
9
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
 
10
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
 
11
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
 
12
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 
20
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
 
21
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"ULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
27
 
 
28
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 
29
msgid "Image/label border"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
 
33
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
 
37
msgid "Alert Type"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
 
41
#, fuzzy
 
42
msgid "The type of alert"
 
43
msgstr "Ubwoko Bya"
 
44
 
 
45
# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_USERDEFBMP.GB_FUNCTION.text
 
46
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
 
47
#, fuzzy
 
48
msgid "Alert Buttons"
 
49
msgstr "Utubuto"
 
50
 
 
51
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
 
52
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
 
56
msgid "Show more _details"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
 
60
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "About Me"
 
63
msgstr "/Bigyanye"
 
64
 
 
65
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Set your personal information"
 
68
msgstr "Mburabuzi Porogaramu"
 
69
 
 
70
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text
 
71
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "Select Image"
 
74
msgstr "Guhitamo"
 
75
 
 
76
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
 
77
msgid "No Image"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
 
81
msgid ""
 
82
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 
83
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
 
87
msgid "Unable to open address book"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
 
91
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
 
95
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
 
96
#, fuzzy, c-format
 
97
msgid "About %s"
 
98
msgstr "/Bigyanye"
 
99
 
 
100
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
 
101
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
 
102
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
 
106
msgid "System error has occurred"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
 
110
msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
 
114
msgid "Unable to launch backend"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
 
118
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
 
119
msgid "Unexpected error has occurred"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
 
123
msgid "Password is too short"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
 
127
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
 
128
msgid "Password is too simple"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
 
132
msgid "Old and new passwords are too similar"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
 
136
msgid "Old and new password are the same"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
 
140
msgid "Please type the passwords."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
 
144
msgid "Please type the password again, it is wrong."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
 
148
msgid "Click on Change Password to change the password."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
 
152
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
 
153
msgid " "
 
154
msgstr " "
 
155
 
 
156
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
 
157
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
 
158
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
 
159
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
 
160
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
 
161
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
 
162
msgid "    "
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
 
166
#, fuzzy
 
167
msgid "<b>Email</b>"
 
168
msgstr "<i i"
 
169
 
 
170
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid "<b>Home</b>"
 
173
msgstr "<B B"
 
174
 
 
175
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 
178
msgstr "<B B"
 
179
 
 
180
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "<b>Job</b>"
 
183
msgstr "<B B"
 
184
 
 
185
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
 
186
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "<b>Telephone</b>"
 
192
msgstr "<B B"
 
193
 
 
194
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "<b>Web</b>"
 
197
msgstr "<B B"
 
198
 
 
199
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "<b>Work</b>"
 
202
msgstr "<B B"
 
203
 
 
204
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
 
205
msgid "A_IM/iChat:"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
 
209
msgid "A_ddress:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
 
213
msgid "A_ssistant:"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
 
217
msgid "Address"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
 
221
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "C_ity:"
 
224
msgstr "Imisusire"
 
225
 
 
226
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
 
227
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "C_ompany:"
 
230
msgstr "Komandi:"
 
231
 
 
232
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
 
233
msgid "Cale_ndar:"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
 
237
msgid "Change Passwo_rd..."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
 
241
#, fuzzy
 
242
msgid "Change Password"
 
243
msgstr "Gushyiraho"
 
244
 
 
245
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
 
246
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "Ci_ty:"
 
249
msgstr "Imisusire"
 
250
 
 
251
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "Co_untry:"
 
254
msgstr "Igenzura"
 
255
 
 
256
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
 
257
msgid "Contact"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "Cou_ntry:"
 
263
msgstr "Igenzura"
 
264
 
 
265
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
 
266
msgid "Full Name"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
 
270
msgid "Hom_e:"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
 
274
msgid "IC_Q:"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
 
278
msgid "M_SN:"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
 
282
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Old pa_ssword:"
 
285
msgstr "Ijambobanga..."
 
286
 
 
287
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
 
288
msgid "P.O. _box:"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
 
292
msgid "P._O. box:"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
 
296
msgid "Personal Info"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
 
300
msgid "State/Pro_vince:"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "User name:"
 
306
msgstr "Izina ry'ukoresha"
 
307
 
 
308
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
 
309
msgid "Web _log:"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
 
313
msgid "Wor_k:"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
 
317
msgid "Work _fax:"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
 
321
msgid "Zip/_Postal code:"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
 
325
msgid "_Address:"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
 
329
msgid "_Department:"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
 
333
msgid "_Groupwise:"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
 
337
#, fuzzy
 
338
msgid "_Home page:"
 
339
msgstr "Izina:"
 
340
 
 
341
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
 
342
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "_Home:"
 
345
msgstr "Izina:"
 
346
 
 
347
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
 
348
msgid "_Jabber:"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid "_Manager:"
 
354
msgstr "Umuyobozi w'idirishya"
 
355
 
 
356
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "_Mobile:"
 
359
msgstr "Ingerofatizo"
 
360
 
 
361
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
 
362
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "_New password:"
 
365
msgstr "Ijambobanga..."
 
366
 
 
367
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid "_Profession:"
 
370
msgstr "Verisiyo:"
 
371
 
 
372
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
 
373
msgid "_Retype new password:"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
 
377
msgid "_State/Province:"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
 
381
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "_Title:"
 
384
msgstr "Imisusire"
 
385
 
 
386
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
 
387
msgid "_Work:"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
 
391
msgid "_Yahoo:"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
 
395
msgid "_Zip/Postal code:"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "<b>Applications</b>"
 
401
msgstr "<B B"
 
402
 
 
403
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
 
404
#, fuzzy
 
405
msgid "<b>Support</b>"
 
406
msgstr "<B B"
 
407
 
 
408
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
 
409
#, fuzzy
 
410
msgid ""
 
411
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
 
412
"you next log in.</i></small>"
 
413
msgstr ""
 
414
"<Gitoya i B B Kuri iyi Igenamiterere OYA INGARUKA Komeza>> LOG in i Gitoya"
 
415
 
 
416
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
 
417
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "Close and _Log Out"
 
423
msgstr "Funga Na"
 
424
 
 
425
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
 
428
msgstr "Gutangira buri Igihe LOG in"
 
429
 
 
430
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
 
431
msgid "_Enable assistive technologies"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
 
435
msgid "_Magnifier"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "_On-screen keyboard"
 
441
msgstr "Mugaragaza Mwandikisho"
 
442
 
 
443
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
 
444
msgid "_Screenreader"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
 
448
msgid "Assistive Technology Support"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 
452
#, fuzzy
 
453
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
 
454
msgstr "Gushigikira kugirango ku Ifashayinjira"
 
455
 
 
456
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
 
457
#, fuzzy
 
458
msgid ""
 
459
"No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package must "
 
460
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
 
461
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
462
"capabilities."
 
463
msgstr ""
 
464
"ni Bihari ku Sisitemu in Itondekanya Kuri Kubona ku Mugaragaza Mwandikisho "
 
465
"Gushigikira Na i kugirango Na"
 
466
 
 
467
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid ""
 
470
"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
 
471
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
 
472
msgstr ""
 
473
"Byose Bihari ku Sisitemu in Itondekanya Kuri Kubona ku Mugaragaza "
 
474
"Mwandikisho Gushigikira"
 
475
 
 
476
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid ""
 
479
"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
 
480
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
 
481
"capabilities."
 
482
msgstr "Byose Bihari ku Sisitemu kugirango Na"
 
483
 
 
484
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
 
485
#, fuzzy, c-format
 
486
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
 
487
msgstr "Ikosa i Imbeba Ibyahiswemo Ikiganiro"
 
488
 
 
489
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
 
490
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
 
491
#, fuzzy, c-format
 
492
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
 
493
msgstr "Kuri Kuzana Amagenamiterere Bivuye IDOSIYE"
 
494
 
 
495
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Import Feature Settings File"
 
498
msgstr "Idosiye"
 
499
 
 
500
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
 
501
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "_Import"
 
504
msgstr "Kuzana"
 
505
 
 
506
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
507
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_ACCEL_CFGITEM.text
 
508
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
509
# sfx2/source\dialog\cfg.src:DLG_CONFIG.1.TP_CONFIG_ACCEL.text
 
510
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
 
511
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
 
512
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
 
513
msgid "Keyboard"
 
514
msgstr "Mwandikisho"
 
515
 
 
516
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
 
519
msgstr "Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibyahiswemo"
 
520
 
 
521
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
 
522
#, fuzzy
 
523
msgid ""
 
524
"This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
 
525
"accessibility features will not operate without it."
 
526
msgstr ""
 
527
"Sisitemu OYA Kuri i Umugereka Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga "
 
528
"OYA"
 
529
 
 
530
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
 
531
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
 
532
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
 
533
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
 
534
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
 
535
msgid "*"
 
536
msgstr "*"
 
537
 
 
538
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
 
541
msgstr "<B B"
 
542
 
 
543
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
 
544
#, fuzzy
 
545
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
 
546
msgstr "<B B"
 
547
 
 
548
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
 
549
#, fuzzy
 
550
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
 
551
msgstr "<B B"
 
552
 
 
553
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
 
554
#, fuzzy
 
555
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
 
556
msgstr "<B B"
 
557
 
 
558
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
 
561
msgstr "<B B"
 
562
 
 
563
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "<b>Features</b>"
 
566
msgstr "<B B"
 
567
 
 
568
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
 
571
msgstr "<B B"
 
572
 
 
573
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
 
574
msgid "Basic"
 
575
msgstr "By'ibanze"
 
576
 
 
577
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Beep if key is re_jected"
 
580
msgstr "NIBA Urufunguzo ni Byanzwe"
 
581
 
 
582
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
 
585
msgstr "Ryari: Ibiranga ku Cyangwa Bidakora Bivuye Mwandikisho"
 
586
 
 
587
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "Beep when _modifier is pressed"
 
590
msgstr "Ryari: ni"
 
591
 
 
592
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
 
595
msgstr "Ryari: ni ku Na Ryari: ni Bidakora"
 
596
 
 
597
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "Beep when key is:"
 
600
msgstr "Ryari: Urufunguzo ni"
 
601
 
 
602
# svx/source\dialog\textanim.src:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.text
 
603
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "Del_ay:"
 
606
msgstr "Gutinda"
 
607
 
 
608
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 
611
msgstr "hagati Na Mweretsi Igenda"
 
612
 
 
613
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
 
616
msgstr "NIBA Utubuto"
 
617
 
 
618
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
 
619
msgid "E_nable Toggle Keys"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FL_FILTER.text
 
623
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
 
624
msgid "Filters"
 
625
msgstr "Muyunguruzi"
 
626
 
 
627
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
 
630
msgstr "Gusubiramo muri"
 
631
 
 
632
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid ""
 
635
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
 
636
"selectable period of time."
 
637
msgstr "Byose Bya i Urufunguzo NIBA muri a Ukoresha: Igihe Bya Igihe"
 
638
 
 
639
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
 
640
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
 
646
msgstr "Mweretsi Umuvuduko"
 
647
 
 
648
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
 
649
msgid "Mouse Keys"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
 
653
msgid "Mouse _Preferences..."
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid ""
 
659
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
 
660
"amount of time."
 
661
msgstr "Kwemera Utubuto Nyuma Na kugirango a Ukoresha: Igiteranyo Bya Igihe"
 
662
 
 
663
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid ""
 
666
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
 
667
"in sequence."
 
668
msgstr "Igikubo Urufunguzo Kanda Ibikorwa: ku Utubuto in"
 
669
 
 
670
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
 
671
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "S_peed:"
 
674
msgstr "Umuvuduko"
 
675
 
 
676
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
 
677
#, fuzzy
 
678
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
 
679
msgstr "Kuri Kuri Kinini Umuvuduko"
 
680
 
 
681
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
 
684
msgstr "i Bikurikije umubare a Imbeba Igenzura"
 
685
 
 
686
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "_Disable if unused for:"
 
689
msgstr "NIBA Kidakoreshwa kugirango"
 
690
 
 
691
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
 
694
msgstr "Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibiranga"
 
695
 
 
696
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
 
697
msgid "_Import Feature Settings..."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "_Only accept keys held for:"
 
703
msgstr "Kwemera Utubuto kugirango"
 
704
 
 
705
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
 
706
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "_Type to test settings:"
 
709
msgstr "Kuri Igerageza Amagenamiterere"
 
710
 
 
711
# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.text
 
712
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "_accepted"
 
715
msgstr "Byemewe"
 
716
 
 
717
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
 
718
msgid "_pressed"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.text
 
722
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "_rejected"
 
725
msgstr "Byanzwe"
 
726
 
 
727
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
 
728
#, fuzzy
 
729
msgid "characters/second"
 
730
msgstr "Inyuguti ISEGONDA"
 
731
 
 
732
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
 
733
msgid "milliseconds"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "pixels/second"
 
739
msgstr "Pigiseli ISEGONDA"
 
740
 
 
741
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
 
742
#. set the timeout value  label with correct value of timeout
 
743
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
 
744
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
 
745
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
 
746
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
 
747
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
 
748
msgid "seconds"
 
749
msgstr "amasogonda"
 
750
 
 
751
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Change your Desktop Background settings"
 
754
msgstr "Amagenamiterere"
 
755
 
 
756
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
 
757
msgid "Desktop Background"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
 
761
#, fuzzy
 
762
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
 
763
msgstr "<B B"
 
764
 
 
765
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
 
766
#, fuzzy
 
767
msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
 
768
msgstr "<B B"
 
769
 
 
770
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
 
771
msgid "Desktop Background Preferences"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
 
775
msgid "Open a dialog to specify the color"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
 
779
msgid "_Add Wallpaper"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
 
783
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
 
784
#, fuzzy
 
785
msgid "_Style:"
 
786
msgstr "Imisusire"
 
787
 
 
788
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
 
789
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
 
790
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
 
791
#, fuzzy, c-format
 
792
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
793
msgstr "Ikosa Ifashayobora"
 
794
 
 
795
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
 
796
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
 
797
msgid "Centered"
 
798
msgstr "Biri hagati"
 
799
 
 
800
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
 
801
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
 
802
msgid "Fill Screen"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
 
806
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
 
807
msgid "Scaled"
 
808
msgstr "Scaled"
 
809
 
 
810
# #-#-#-#-#  wizards.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
811
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_FORM_WIZARD_START_+_56.text
 
812
# #-#-#-#-#  wizards.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
813
# wizards/source\webwizard\webwizar.src:WEBDIALOG_+_7.text
 
814
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
 
815
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Tiled"
 
818
msgstr "Cy'udukaro"
 
819
 
 
820
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
 
821
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
 
822
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
823
msgid "Solid Color"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
 
827
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
 
828
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
 
829
msgid "Horizontal Gradient"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
 
833
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
 
834
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
 
835
msgid "Vertical Gradient"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. Create the file chooser dialog stuff here
 
839
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
 
840
msgid "Add Wallpaper"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
 
844
msgid "No Wallpaper"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
 
848
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
 
849
msgid "pixel"
 
850
msgid_plural "pixels"
 
851
msgstr[0] ""
 
852
msgstr[1] ""
 
853
 
 
854
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
 
855
#, fuzzy
 
856
msgid ""
 
857
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 
858
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
 
859
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 
860
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 
861
"settings manager."
 
862
msgstr "g."
 
863
 
 
864
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
 
865
#, fuzzy, c-format
 
866
msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
 
867
msgstr "Kuri Ibirimo Agashushondanga"
 
868
 
 
869
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
 
870
#, fuzzy
 
871
msgid "Just apply settings and quit"
 
872
msgstr "Gukurikiza Amagenamiterere Na Kuvamo"
 
873
 
 
874
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
 
875
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
 
876
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
 
877
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
 
878
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
 
879
#, fuzzy
 
880
msgid "Retrieve and store legacy settings"
 
881
msgstr "Na Amagenamiterere"
 
882
 
 
883
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
 
884
#, c-format
 
885
msgid "Copying file: %i of %i"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
 
889
#, c-format
 
890
msgid "Copying '%s'"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
 
894
msgid "From URI"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
 
898
#, fuzzy
 
899
msgid "URI currently transferring from"
 
900
msgstr "Bivuye"
 
901
 
 
902
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
 
903
msgid "To URI"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "URI currently transferring to"
 
909
msgstr "Kuri"
 
910
 
 
911
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
 
912
msgid "Fraction completed"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
 
916
#, fuzzy
 
917
msgid "Fraction of transfer currently completed"
 
918
msgstr "Bya"
 
919
 
 
920
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "Current URI index"
 
923
msgstr "Umubarendanga"
 
924
 
 
925
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "Current URI index - starts from 1"
 
928
msgstr "Umubarendanga Bivuye 1."
 
929
 
 
930
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
 
931
msgid "Total URIs"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "Total number of URIs"
 
937
msgstr "Umubare Bya"
 
938
 
 
939
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
 
940
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
 
941
msgid "Copying files"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Elements.From.text
 
945
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "From:"
 
948
msgstr "Bivuye"
 
949
 
 
950
# Buttons
 
951
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid "To:"
 
954
msgstr "Kuri->"
 
955
 
 
956
# sw/source\ui\app\app.src:STR_STATSTR_LAYOUTINIT.text
 
957
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
 
958
msgid "Connecting..."
 
959
msgstr "Kwihuza..."
 
960
 
 
961
# 3348
 
962
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
 
963
msgid "Key"
 
964
msgstr "Urufunguzo"
 
965
 
 
966
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
 
967
#, fuzzy
 
968
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
 
969
msgstr "Urufunguzo Kuri iyi indangakintu Muhinduzi ni"
 
970
 
 
971
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
 
972
msgid "Callback"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
 
976
#, fuzzy
 
977
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 
978
msgstr "iyi Ryari: i Agaciro Na: Urufunguzo Byahinduwe"
 
979
 
 
980
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
 
981
#, fuzzy
 
982
msgid "Change set"
 
983
msgstr "Gushyiraho"
 
984
 
 
985
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
 
986
#, fuzzy
 
987
msgid ""
 
988
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 
989
msgstr "Guhindura>> Gushyiraho Ibyatanzwe Kuri Kuri i Umukiriya ku Gukurikiza"
 
990
 
 
991
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
 
992
#, fuzzy
 
993
msgid "Conversion to widget callback"
 
994
msgstr "Kuri"
 
995
 
 
996
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
 
997
#, fuzzy
 
998
msgid ""
 
999
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 
1000
msgstr "Kuri Byasohowe Ryari: Ibyatanzwe Kuri Bivuye Kuri i"
 
1001
 
 
1002
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
 
1003
#, fuzzy
 
1004
msgid "Conversion from widget callback"
 
1005
msgstr "Bivuye"
 
1006
 
 
1007
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid ""
 
1010
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 
1011
msgstr "Kuri Byasohowe Ryari: Ibyatanzwe Kuri Kuri Bivuye i"
 
1012
 
 
1013
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
 
1014
msgid "UI Control"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 
1020
msgstr "Amagenzura i indangakintu a"
 
1021
 
 
1022
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "Property editor object data"
 
1025
msgstr "Muhinduzi Igikoresho Ibyatanzwe"
 
1026
 
 
1027
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
 
1028
#, fuzzy
 
1029
msgid "Custom data required by the specific property editor"
 
1030
msgstr "Kugena Ibyatanzwe Bya ngombwa ku i indangakintu Muhinduzi"
 
1031
 
 
1032
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Property editor data freeing callback"
 
1035
msgstr "Muhinduzi Ibyatanzwe"
 
1036
 
 
1037
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
 
1038
#, fuzzy
 
1039
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
1040
msgstr ""
 
1041
"Kuri Byasohowe Ryari: indangakintu Muhinduzi Igikoresho Ibyatanzwe ni Kuri"
 
1042
 
 
1043
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
 
1044
#, fuzzy, c-format
 
1045
msgid ""
 
1046
"Couldn't find the file '%s'.\n"
 
1047
"\n"
 
1048
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
 
1049
"picture."
 
1050
msgstr "Gushaka i IDOSIYE Ubwoko Na Cyangwa Guhitamo a Mbuganyuma() y'Ishusho"
 
1051
 
 
1052
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
 
1053
#, fuzzy, c-format
 
1054
msgid ""
 
1055
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
 
1056
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
 
1057
"\n"
 
1058
"Please select a different picture instead."
 
1059
msgstr ""
 
1060
"Kuri Gufungura i IDOSIYE a Bya() y'Ishusho ni OYA Guhitamo a() y'Ishusho"
 
1061
 
 
1062
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
 
1063
#, fuzzy
 
1064
msgid "Please select an image."
 
1065
msgstr "Guhitamo Ishusho"
 
1066
 
 
1067
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text
 
1068
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
 
1069
#, fuzzy
 
1070
msgid "_Select"
 
1071
msgstr "Guhitamo"
 
1072
 
 
1073
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
 
1074
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
 
1075
msgid "Preferred Applications"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "Select your default applications"
 
1081
msgstr "Mburabuzi Porogaramu"
 
1082
 
 
1083
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
 
1084
msgid "Debian Sensible Browser"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
 
1088
msgid "Epiphany"
 
1089
msgstr ""
 
1090
 
 
1091
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
 
1092
msgid "Galeon"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
 
1096
msgid "Encompass"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
 
1100
msgid "Firebird"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
 
1104
msgid "Firefox"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
 
1108
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
 
1109
msgid "Mozilla"
 
1110
msgstr "Mozilla"
 
1111
 
 
1112
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
 
1113
#, fuzzy
 
1114
msgid "Netscape Communicator"
 
1115
msgstr "Netscape"
 
1116
 
 
1117
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
 
1118
msgid "Konqueror"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
 
1122
msgid "W3M Text Browser"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
 
1126
msgid "Lynx Text Browser"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
 
1130
msgid "Links Text Browser"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
 
1134
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
 
1135
#. * in the list shown to the user
 
1136
#.
 
1137
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
 
1138
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
 
1139
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
 
1140
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
 
1141
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
 
1142
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
 
1143
msgid "Evolution Mail Reader"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
 
1147
msgid "Balsa"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
 
1151
msgid "KMail"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
 
1155
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
 
1156
msgid "Thunderbird"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
 
1160
#, fuzzy
 
1161
msgid "Mozilla Mail"
 
1162
msgstr "Mozilla"
 
1163
 
 
1164
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
 
1165
msgid "Mutt"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
 
1169
msgid "Debian Terminal Emulator"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
 
1173
msgid "GNOME Terminal"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
 
1177
msgid "Standard XTerminal"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
 
1181
msgid "NXterm"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
 
1185
msgid "RXVT"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
 
1189
msgid "aterm"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
 
1193
msgid "ETerm"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
 
1199
msgstr "a Izina: Na a Komandi: kugirango iyi Muhinduzi"
 
1200
 
 
1201
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
 
1202
msgid "Add..."
 
1203
msgstr "Kingeraho"
 
1204
 
 
1205
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
 
1206
#, fuzzy
 
1207
msgid "C_ustom"
 
1208
msgstr "Guhanga"
 
1209
 
 
1210
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
 
1211
#, fuzzy
 
1212
msgid "C_ustom:"
 
1213
msgstr "Kunoza"
 
1214
 
 
1215
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
 
1216
#, fuzzy
 
1217
msgid "Can open _URIs"
 
1218
msgstr "Gufungura"
 
1219
 
 
1220
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
 
1221
#, fuzzy
 
1222
msgid "Can open multiple _files"
 
1223
msgstr "Gufungura Igikubo Idosiye"
 
1224
 
 
1225
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
 
1226
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
 
1227
#, fuzzy
 
1228
msgid "Co_mmand:"
 
1229
msgstr "Komandi:"
 
1230
 
 
1231
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
 
1232
#, fuzzy
 
1233
msgid "Custom Editor Properties"
 
1234
msgstr "Kugena"
 
1235
 
 
1236
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
 
1237
msgid "Default Mail Reader"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
 
1241
msgid "Default Terminal"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
 
1245
msgid "Default Text Editor"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
 
1249
msgid "Default Web Browser"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
 
1253
msgid "Default Window Manager"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1257
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
 
1258
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1259
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 
1260
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
 
1261
msgid "Delete"
 
1262
msgstr "Gusiba"
 
1263
 
 
1264
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
 
1265
msgid "E_xec Flag:"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.text
 
1269
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
 
1270
msgid "Edit..."
 
1271
msgstr "Kwandika..."
 
1272
 
 
1273
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
 
1274
msgid "Mail Reader"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
 
1278
#, fuzzy
 
1279
msgid "Run in a _terminal"
 
1280
msgstr "in a"
 
1281
 
 
1282
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "Run in a t_erminal"
 
1285
msgstr "in a"
 
1286
 
 
1287
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
 
1288
#, fuzzy
 
1289
msgid ""
 
1290
"Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
 
1291
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
 
1292
msgstr ""
 
1293
"i Idirishya Muyobozi Kuri kanda Gukurikiza UMUVUMBA i Na a kugirango Kuri "
 
1294
"Akazi"
 
1295
 
 
1296
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
 
1297
msgid "Terminal"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
 
1301
msgid "Text Editor"
 
1302
msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
 
1303
 
 
1304
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
 
1305
#, fuzzy
 
1306
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
 
1307
msgstr "Netscape"
 
1308
 
 
1309
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
 
1312
msgstr "iyi Muhinduzi Kuri Gufungura Umwandiko Idosiye in i IDOSIYE Muyobozi"
 
1313
 
 
1314
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
 
1315
msgid "Web Browser"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
 
1319
msgid "Window Manager"
 
1320
msgstr "Umuyobozi w'idirishya"
 
1321
 
 
1322
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
 
1323
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
 
1324
#, fuzzy
 
1325
msgid "_Command:"
 
1326
msgstr "Komandi:"
 
1327
 
 
1328
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
 
1329
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
 
1330
#, fuzzy
 
1331
msgid "_Name:"
 
1332
msgstr "Izina:"
 
1333
 
 
1334
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1335
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.text
 
1336
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1337
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
 
1338
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
 
1339
#, fuzzy
 
1340
msgid "_Properties..."
 
1341
msgstr "Indangakintu..."
 
1342
 
 
1343
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1344
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_EDIT_TABLE.SID_SELECT_TABLES.text
 
1345
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1346
# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_EDIT_TABLE.SID_SELECT_TABLES.text
 
1347
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
 
1348
#, fuzzy
 
1349
msgid "_Select:"
 
1350
msgstr "Guhitamo..."
 
1351
 
 
1352
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "Change screen resolution"
 
1355
msgstr "Mugaragaza Imikemurire"
 
1356
 
 
1357
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
 
1358
msgid "Screen Resolution"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../capplets/display/main.c:345
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "%d Hz"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text
 
1367
#: ../capplets/display/main.c:448
 
1368
#, fuzzy
 
1369
msgid "_Resolution:"
 
1370
msgstr "Imikemurire"
 
1371
 
 
1372
#: ../capplets/display/main.c:467
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Re_fresh rate:"
 
1375
msgstr "Igipimo"
 
1376
 
 
1377
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1378
# sc/source\ui\src\solvrdlg.src:RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.text
 
1379
# #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1380
# sc/source\ui\src\tabopdlg.src:RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.text
 
1381
#: ../capplets/display/main.c:488
 
1382
#, fuzzy
 
1383
msgid "Default Settings"
 
1384
msgstr "Amaboneza mburabuzi"
 
1385
 
 
1386
#: ../capplets/display/main.c:490
 
1387
#, c-format
 
1388
msgid "Screen %d Settings\n"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../capplets/display/main.c:516
 
1392
msgid "Screen Resolution Preferences"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../capplets/display/main.c:553
 
1396
#, fuzzy, c-format
 
1397
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
 
1398
msgstr "Mburabuzi kugirango iyi"
 
1399
 
 
1400
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text
 
1401
#: ../capplets/display/main.c:571
 
1402
msgid "Options"
 
1403
msgstr "Amahitamo"
 
1404
 
 
1405
#: ../capplets/display/main.c:592
 
1406
#, fuzzy, c-format
 
1407
msgid ""
 
1408
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
 
1409
"settings will be restored."
 
1410
msgid_plural ""
 
1411
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
 
1412
"settings will be restored."
 
1413
msgstr[0] "i Gishya Amagenamiterere in ISEGONDA i Ibanjirije Amagenamiterere"
 
1414
 
 
1415
#: ../capplets/display/main.c:638
 
1416
msgid "Keep Resolution"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../capplets/display/main.c:642
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Do you want to keep this resolution?"
 
1422
msgstr "Kuri Gumana: iyi Imikemurire"
 
1423
 
 
1424
#: ../capplets/display/main.c:667
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid "Use _previous resolution"
 
1427
msgstr "Ibanjirije Imikemurire"
 
1428
 
 
1429
#: ../capplets/display/main.c:667
 
1430
#, fuzzy
 
1431
msgid "_Keep resolution"
 
1432
msgstr "Imikemurire"
 
1433
 
 
1434
#: ../capplets/display/main.c:818
 
1435
#, fuzzy
 
1436
msgid ""
 
1437
"The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
 
1438
"changes to the display size are not available."
 
1439
msgstr ""
 
1440
"OYA Gushigikira i Umugereka Imikemurire Amahinduka Kuri i Kugaragaza Ingano "
 
1441
"OYA Bihari"
 
1442
 
 
1443
#: ../capplets/display/main.c:826
 
1444
#, fuzzy
 
1445
msgid ""
 
1446
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
 
1447
"Runtime changes to the display size are not available."
 
1448
msgstr ""
 
1449
"Verisiyo Bya i Umugereka ni Na: iyi Porogaramu Amahinduka Kuri i Kugaragaza "
 
1450
"Ingano OYA Bihari"
 
1451
 
 
1452
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
 
1453
msgid "Font"
 
1454
msgstr "Intego-nyuguti"
 
1455
 
 
1456
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
 
1457
#, fuzzy
 
1458
msgid "Select fonts for the desktop"
 
1459
msgstr "Imyandikire kugirango i Ibiro"
 
1460
 
 
1461
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
 
1462
#, fuzzy
 
1463
msgid "<b>Font Rendering</b>"
 
1464
msgstr "<B B"
 
1465
 
 
1466
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
 
1467
#, fuzzy
 
1468
msgid "<b>Hinting</b>:"
 
1469
msgstr "<B B"
 
1470
 
 
1471
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
 
1472
#, fuzzy
 
1473
msgid "<b>Smoothing</b>:"
 
1474
msgstr "<B B"
 
1475
 
 
1476
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
 
1477
#, fuzzy
 
1478
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
 
1479
msgstr "<B Itondekanya B"
 
1480
 
 
1481
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
 
1482
#, fuzzy
 
1483
msgid "Best _shapes"
 
1484
msgstr "Imisusire- shusho"
 
1485
 
 
1486
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
 
1487
#, fuzzy
 
1488
msgid "Best co_ntrast"
 
1489
msgstr "Inyuranyamigaragarire"
 
1490
 
 
1491
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
 
1492
#, fuzzy
 
1493
msgid "D_etails..."
 
1494
msgstr "Isesengurabyose..."
 
1495
 
 
1496
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
 
1497
msgid "Font Preferences"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
 
1501
msgid "Font Rendering Details"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Go _to font folder"
 
1507
msgstr "Kuri Intego- nyuguti Ububiko"
 
1508
 
 
1509
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_GRAYSCALE.text
 
1510
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
 
1511
#, fuzzy
 
1512
msgid "Gra_yscale"
 
1513
msgstr "Ingano y'ubwijime"
 
1514
 
 
1515
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
 
1516
#, fuzzy
 
1517
msgid "N_one"
 
1518
msgstr "Ntacyo"
 
1519
 
 
1520
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text
 
1521
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
 
1522
#, fuzzy
 
1523
msgid "R_esolution:"
 
1524
msgstr "Imikemurire"
 
1525
 
 
1526
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
 
1527
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
 
1531
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
 
1535
msgid "VB_GR"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
 
1539
#, fuzzy
 
1540
msgid "_Application font:"
 
1541
msgstr "Intego- nyuguti"
 
1542
 
 
1543
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
 
1544
msgid "_BGR"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
 
1548
#, fuzzy
 
1549
msgid "_Desktop font:"
 
1550
msgstr "Intego- nyuguti"
 
1551
 
 
1552
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
 
1553
msgid "_Full"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..6.text
 
1557
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "_Medium"
 
1560
msgstr "biringaniye"
 
1561
 
 
1562
# 3916
 
1563
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
 
1564
#, fuzzy
 
1565
msgid "_Monochrome"
 
1566
msgstr "bararimwe"
 
1567
 
 
1568
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
 
1569
#, fuzzy
 
1570
msgid "_None"
 
1571
msgstr "Ntacyo"
 
1572
 
 
1573
# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.text
 
1574
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
 
1575
#, fuzzy
 
1576
msgid "_RGB"
 
1577
msgstr "UmutukuIcyatsiUbururu"
 
1578
 
 
1579
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
 
1580
msgid "_Slight"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
 
1584
#, fuzzy
 
1585
msgid "_Terminal font:"
 
1586
msgstr "Intego- nyuguti"
 
1587
 
 
1588
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
 
1589
msgid "_VRGB"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
 
1593
#, fuzzy
 
1594
msgid "_Window title font:"
 
1595
msgstr "Umutwe Intego- nyuguti"
 
1596
 
 
1597
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
 
1598
#, fuzzy
 
1599
msgid "dots per inch"
 
1600
msgstr "Utudomo Inci"
 
1601
 
 
1602
#: ../capplets/font/main.c:488
 
1603
#, fuzzy
 
1604
msgid "Font may be too large"
 
1605
msgstr "Gicurasi Binini"
 
1606
 
 
1607
#: ../capplets/font/main.c:492
 
1608
#, fuzzy, c-format
 
1609
msgid ""
 
1610
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
1611
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 
1612
"smaller than %d."
 
1613
msgid_plural ""
 
1614
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
1615
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 
1616
"smaller than %d."
 
1617
msgstr[0] ""
 
1618
"Intego- nyuguti Byahiswemo ni Akadomo Binini Na Gicurasi Ubwoko Kuri "
 
1619
"Gukoresha i ni Guhitamo a Ingano Gitoya"
 
1620
 
 
1621
#: ../capplets/font/main.c:505
 
1622
#, fuzzy, c-format
 
1623
msgid ""
 
1624
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
1625
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
 
1626
"sized font."
 
1627
msgid_plural ""
 
1628
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
1629
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 
1630
"sized font."
 
1631
msgstr[0] ""
 
1632
"Intego- nyuguti Byahiswemo ni Akadomo Binini Na Gicurasi Ubwoko Kuri "
 
1633
"Gukoresha i ni Guhitamo a Gitoya Intego- nyuguti"
 
1634
 
 
1635
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
 
1636
msgid "New accelerator..."
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
 
1640
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
 
1641
#, fuzzy
 
1642
msgid "Accelerator key"
 
1643
msgstr "Ifunguzo yihutisha:"
 
1644
 
 
1645
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
 
1646
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
 
1647
msgid "Accelerator modifiers"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
 
1651
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 
1652
msgid "Accelerator keycode"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
 
1656
msgid "Accel Mode"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
 
1660
#, fuzzy
 
1661
msgid "The type of accelerator."
 
1662
msgstr "Ubwoko Bya"
 
1663
 
 
1664
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
 
1665
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
 
1666
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477
 
1667
msgid "Disabled"
 
1668
msgstr "Yahagaritswe"
 
1669
 
 
1670
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
 
1671
msgid "<Unknown Action>"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
 
1675
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
 
1676
msgid "Desktop"
 
1677
msgstr "Ibiro"
 
1678
 
 
1679
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
 
1680
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
 
1681
msgid "Sound"
 
1682
msgstr "Ijwi"
 
1683
 
 
1684
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
 
1685
msgid "Window Management"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
 
1689
#, fuzzy, c-format
 
1690
msgid ""
 
1691
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
 
1692
" \"%s\"\n"
 
1693
msgstr "Iy'ibusamo ni kugirango"
 
1694
 
 
1695
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
 
1696
#, fuzzy, c-format
 
1697
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 
1698
msgstr "Igenamiterere Gishya in Iboneza Ububikoshingiro"
 
1699
 
 
1700
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
 
1701
#, fuzzy, c-format
 
1702
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
 
1703
msgstr "in Iboneza Ububikoshingiro"
 
1704
 
 
1705
# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.text
 
1706
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
 
1707
msgid "Action"
 
1708
msgstr "Igikorwa"
 
1709
 
 
1710
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
 
1711
msgid "Shortcut"
 
1712
msgstr "Iy'ubusamo"
 
1713
 
 
1714
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
 
1715
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 
1716
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
 
1720
#, fuzzy
 
1721
msgid ""
 
1722
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
1723
"accelerator, or press backspace to clear."
 
1724
msgstr ""
 
1725
"Guhindura a Iy'ibusamo Urufunguzo Kanda ku i Urubariro Na Ubwoko a Gishya "
 
1726
"Cyangwa Kanda Gusiba usubira inyuma Kuri Gusiba"
 
1727
 
 
1728
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
 
1729
#, fuzzy
 
1730
msgid "Assign shortcut keys to commands"
 
1731
msgstr "Iy'ibusamo Utubuto Kuri Amabwiriza"
 
1732
 
 
1733
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
 
1734
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
 
1735
msgid "Unknown"
 
1736
msgstr "Kitazwi"
 
1737
 
 
1738
# #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1739
# sch/source\core\glob.src:STR_LAYOUT.text
 
1740
# #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1741
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.TP_LAYOUT.text
 
1742
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
 
1743
msgid "Layout"
 
1744
msgstr "Imigaragarire"
 
1745
 
 
1746
#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
 
1747
#. the below options are to be included in the selected list.
 
1748
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
 
1749
#. selection in the group.
 
1750
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
 
1751
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
 
1752
msgid "Default"
 
1753
msgstr "Mburabuzi"
 
1754
 
 
1755
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
 
1756
#, fuzzy
 
1757
msgid "Models"
 
1758
msgstr "Ingerofatizo"
 
1759
 
 
1760
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
 
1761
#, fuzzy, c-format
 
1762
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
 
1763
msgstr "Ikosa i Mwandikisho"
 
1764
 
 
1765
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.text
 
1766
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
 
1767
#, fuzzy
 
1768
msgid "_Accessibility"
 
1769
msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa"
 
1770
 
 
1771
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
 
1772
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
 
1773
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
 
1774
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
 
1775
#, fuzzy
 
1776
msgid ""
 
1777
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
1778
msgstr "Gukurikiza Amagenamiterere Na Kuvamo Bihuye neza NONEAHA ku"
 
1779
 
 
1780
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
 
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 
1783
msgstr "Gutangira i Ipaji Na: i Kwandika: itandukanya Amagenamiterere"
 
1784
 
 
1785
# #-#-#-#-#  svx.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1786
# svx/source\dialog\ctredlin.src:SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.text
 
1787
# #-#-#-#-#  svx.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1788
# svx/source\form\fmsearch.src:RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.text
 
1789
# #-#-#-#-#  svx.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1790
# svx/source\form\fmsearch.src:RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.text
 
1791
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
 
1792
msgid "..."
 
1793
msgstr "..."
 
1794
 
 
1795
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 
1798
msgstr "<B B"
 
1799
 
 
1800
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
 
1801
#, fuzzy
 
1802
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
 
1803
msgstr "<B B"
 
1804
 
 
1805
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
 
1806
#, fuzzy
 
1807
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
 
1808
msgstr "<B Mugaragaza Kuri Kwandika: itandukanya B"
 
1809
 
 
1810
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
 
1811
#, fuzzy
 
1812
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 
1813
msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
 
1814
 
 
1815
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
 
1816
#, fuzzy
 
1817
msgid "<small><i>Long</i></small>"
 
1818
msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
 
1819
 
 
1820
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
 
1821
#, fuzzy
 
1822
msgid "<small><i>Short</i></small>"
 
1823
msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
 
1824
 
 
1825
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
 
1826
#, fuzzy
 
1827
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 
1828
msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
 
1829
 
 
1830
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
 
1831
#, fuzzy
 
1832
msgid "A_vailable layouts:"
 
1833
msgstr "Imigaragarire"
 
1834
 
 
1835
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
 
1836
#, fuzzy
 
1837
msgid "All_ow postponing of breaks"
 
1838
msgstr "Bya Amataruka"
 
1839
 
 
1840
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
 
1841
#, fuzzy
 
1842
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 
1843
msgstr "NIBA Amataruka Kuri"
 
1844
 
 
1845
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
 
1846
#, fuzzy
 
1847
msgid "Choose A Keyboard Model"
 
1848
msgstr "A"
 
1849
 
 
1850
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
 
1851
#, fuzzy
 
1852
msgid "Choose A Layout"
 
1853
msgstr "A"
 
1854
 
 
1855
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
 
1856
#, fuzzy
 
1857
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
 
1858
msgstr "in Umwandiko Na Imyanya"
 
1859
 
 
1860
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
 
1861
#, fuzzy
 
1862
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 
1863
msgstr "Igihebimara Bya i itandukanya Ryari: Kwandika: ni"
 
1864
 
 
1865
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Duration of work before forcing a break"
 
1868
msgstr "Igihebimara Bya Akazi Mbere a itandukanya"
 
1869
 
 
1870
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 
1873
msgstr "Gusubiramo Ryari: Urufunguzo ni Hasi"
 
1874
 
 
1875
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
 
1876
msgid "Keyboard Preferences"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
 
1880
#, fuzzy
 
1881
msgid "Keyboard _model:"
 
1882
msgstr "Urugero"
 
1883
 
 
1884
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
 
1885
msgid "Layout Options"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
# #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1889
# sch/source\core\glob.src:STR_LAYOUT.text
 
1890
# #-#-#-#-#  sch.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
1891
# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.TP_LAYOUT.text
 
1892
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
 
1893
msgid "Layouts"
 
1894
msgstr "Imigaragarire"
 
1895
 
 
1896
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
 
1897
#, fuzzy
 
1898
msgid ""
 
1899
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 
1900
"injuries"
 
1901
msgstr ""
 
1902
"Mugaragaza Nyuma a Igihe- ngombwa Kuri Ifashayobora Mwandikisho Gukoresha"
 
1903
 
 
1904
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
 
1905
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
 
1909
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
 
1910
msgid "Preview:"
 
1911
msgstr "Igaragazambere:"
 
1912
 
 
1913
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
 
1914
msgid "Reset To De_faults"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
 
1918
#, fuzzy
 
1919
msgid "Separate _group for each window"
 
1920
msgstr "Itsinda kugirango Idirishya"
 
1921
 
 
1922
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
 
1923
msgid "Typing Break"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.text
 
1927
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
 
1928
#, fuzzy
 
1929
msgid "_Accessibility..."
 
1930
msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa"
 
1931
 
 
1932
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.text
 
1933
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "_Add..."
 
1936
msgstr "Kongeraho"
 
1937
 
 
1938
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgid "_Break interval lasts:"
 
1941
msgstr "Intera"
 
1942
 
 
1943
# svx/source\dialog\textanim.src:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.text
 
1944
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
 
1945
#, fuzzy
 
1946
msgid "_Delay:"
 
1947
msgstr "Gutinda"
 
1948
 
 
1949
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgid "_Models:"
 
1952
msgstr "Ingerofatizo"
 
1953
 
 
1954
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
 
1955
#, fuzzy
 
1956
msgid "_Selected layouts:"
 
1957
msgstr "Imigaragarire"
 
1958
 
 
1959
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
 
1960
#, fuzzy
 
1961
msgid "_Speed:"
 
1962
msgstr "Umuvuduko"
 
1963
 
 
1964
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "_Work interval lasts:"
 
1967
msgstr "Intera"
 
1968
 
 
1969
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
 
1970
msgid "minutes"
 
1971
msgstr "iminota"
 
1972
 
 
1973
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
 
1974
#, fuzzy
 
1975
msgid "Set your keyboard preferences"
 
1976
msgstr "Mwandikisho Ibyahiswemo"
 
1977
 
 
1978
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
 
1979
msgid "Unknown Cursor"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
 
1983
msgid "Default Cursor"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
 
1987
msgid "Default Cursor - Current"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
 
1991
#, fuzzy
 
1992
msgid "The default cursor that ships with X"
 
1993
msgstr "Mburabuzi indanga Na:"
 
1994
 
 
1995
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
 
1996
msgid "White Cursor"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
 
2000
msgid "White Cursor - Current"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "The default cursor inverted"
 
2006
msgstr "Mburabuzi indanga"
 
2007
 
 
2008
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
 
2009
msgid "Large Cursor"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
 
2013
msgid "Large Cursor - Current"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
 
2017
#, fuzzy
 
2018
msgid "Large version of normal cursor"
 
2019
msgstr "Verisiyo Bya Bisanzwe indanga"
 
2020
 
 
2021
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
 
2022
msgid "Large White Cursor - Current"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
 
2026
msgid "Large White Cursor"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
 
2030
#, fuzzy
 
2031
msgid "Large version of white cursor"
 
2032
msgstr "Verisiyo Bya Umweru indanga"
 
2033
 
 
2034
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
 
2035
msgid "Cursor Theme"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
 
2039
#, fuzzy
 
2040
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
 
2041
msgstr "<B B"
 
2042
 
 
2043
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
 
2044
#, fuzzy
 
2045
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 
2046
msgstr "<B Na B"
 
2047
 
 
2048
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
 
2049
#, fuzzy
 
2050
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 
2051
msgstr "<B B"
 
2052
 
 
2053
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
 
2054
#, fuzzy
 
2055
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 
2056
msgstr "<B B"
 
2057
 
 
2058
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "<b>Speed</b>"
 
2061
msgstr "<B B"
 
2062
 
 
2063
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
 
2064
#, fuzzy
 
2065
msgid "<i>Fast</i>"
 
2066
msgstr "<i i"
 
2067
 
 
2068
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
 
2069
#, fuzzy
 
2070
msgid "<i>High</i>"
 
2071
msgstr "<i i"
 
2072
 
 
2073
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
 
2074
#, fuzzy
 
2075
msgid "<i>Large</i>"
 
2076
msgstr "<i i"
 
2077
 
 
2078
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "<i>Low</i>"
 
2081
msgstr "<i i"
 
2082
 
 
2083
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
 
2084
#, fuzzy
 
2085
msgid "<i>Slow</i>"
 
2086
msgstr "<i i"
 
2087
 
 
2088
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
 
2089
#, fuzzy
 
2090
msgid "<i>Small</i>"
 
2091
msgstr "<i i"
 
2092
 
 
2093
# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_USERDEFBMP.GB_FUNCTION.text
 
2094
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
 
2095
msgid "Buttons"
 
2096
msgstr "Utubuto"
 
2097
 
 
2098
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
 
2099
msgid "Cursor Size:"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
 
2103
msgid "Cursors"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
 
2107
#, fuzzy
 
2108
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 
2109
msgstr "i Mweretsi Ryari: Kanda"
 
2110
 
 
2111
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.LB_BIG.3.text
 
2112
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
 
2113
#, fuzzy
 
2114
msgid "Large"
 
2115
msgstr "Binini"
 
2116
 
 
2117
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..6.text
 
2118
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
 
2119
#, fuzzy
 
2120
msgid "Medium"
 
2121
msgstr "biringaniye"
 
2122
 
 
2123
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
 
2124
msgid "Motion"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
 
2128
msgid "Mouse Preferences"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....View.Window.Flag..02.text
 
2132
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
 
2133
#, fuzzy
 
2134
msgid "Small"
 
2135
msgstr "Gitoya"
 
2136
 
 
2137
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
 
2138
msgid "_Acceleration:"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
 
2142
#, fuzzy
 
2143
msgid "_Left-handed mouse"
 
2144
msgstr "Imbeba"
 
2145
 
 
2146
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
 
2147
msgid "_Sensitivity:"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
 
2151
msgid "_Threshold:"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
 
2155
#, fuzzy
 
2156
msgid "_Timeout:"
 
2157
msgstr "Igihe cyarenze:"
 
2158
 
 
2159
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.text
 
2160
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
 
2161
msgid "Mouse"
 
2162
msgstr "Imbeba"
 
2163
 
 
2164
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
 
2165
#, fuzzy
 
2166
msgid "Set your mouse preferences"
 
2167
msgstr "Imbeba Ibyahiswemo"
 
2168
 
 
2169
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
 
2170
msgid "Network Proxy"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
 
2174
#, fuzzy
 
2175
msgid "Set your network proxy preferences"
 
2176
msgstr "urusobe Porogisi Ibyahiswemo"
 
2177
 
 
2178
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
 
2179
msgid "      "
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
 
2183
#, fuzzy
 
2184
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
 
2185
msgstr "<B Interineti Ukwihuza B"
 
2186
 
 
2187
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
 
2188
#, fuzzy
 
2189
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 
2190
msgstr "<B Ubuturo Urutonde B"
 
2191
 
 
2192
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
 
2193
#, fuzzy
 
2194
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 
2195
msgstr "<B Porogisi Iboneza B"
 
2196
 
 
2197
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
 
2198
#, fuzzy
 
2199
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 
2200
msgstr "<B Porogisi Iboneza B"
 
2201
 
 
2202
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
 
2203
#, fuzzy
 
2204
msgid "<b>_Use authentication</b>"
 
2205
msgstr "<B B"
 
2206
 
 
2207
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
 
2208
msgid "Advanced Configuration"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
 
2212
msgid "Autoconfiguration _URL:"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
 
2216
msgid "HTTP Proxy Details"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
 
2220
#, fuzzy
 
2221
msgid "H_TTP proxy:"
 
2222
msgstr "Porogosi ya HTTP"
 
2223
 
 
2224
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
 
2225
msgid "Network Proxy Preferences"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
 
2229
msgid "Port:"
 
2230
msgstr "Impagikiro:"
 
2231
 
 
2232
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
 
2233
#, fuzzy
 
2234
msgid "Proxy Configuration"
 
2235
msgstr "Iboneza rya porogosi..."
 
2236
 
 
2237
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
 
2238
#, fuzzy
 
2239
msgid "S_ocks host:"
 
2240
msgstr "Inturo SOCKS:"
 
2241
 
 
2242
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
 
2243
#, fuzzy
 
2244
msgid "U_sername:"
 
2245
msgstr "Izina ry'ukoresha"
 
2246
 
 
2247
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2248
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2249
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
 
2250
#, fuzzy
 
2251
msgid "_Details"
 
2252
msgstr "Birambuye"
 
2253
 
 
2254
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
 
2255
#, fuzzy
 
2256
msgid "_FTP proxy:"
 
2257
msgstr "Porogosi ya FTP:"
 
2258
 
 
2259
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
 
2260
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
 
2261
#, fuzzy
 
2262
msgid "_Password:"
 
2263
msgstr "Ijambobanga..."
 
2264
 
 
2265
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
 
2266
#, fuzzy
 
2267
msgid "_Secure HTTP proxy:"
 
2268
msgstr "Porogisi"
 
2269
 
 
2270
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
 
2271
#, fuzzy
 
2272
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
 
2273
msgstr "Ijwi Na Amajwi Na: Ibyabaye"
 
2274
 
 
2275
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
 
2276
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
 
2277
msgid "Sound Preferences"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
 
2281
#, fuzzy
 
2282
msgid "E_nable sound server startup"
 
2283
msgstr "Ijwi Seriveri"
 
2284
 
 
2285
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
 
2286
#, fuzzy
 
2287
msgid "Flash _entire screen"
 
2288
msgstr "Mugaragaza"
 
2289
 
 
2290
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
 
2291
#, fuzzy
 
2292
msgid "Flash _window titlebar"
 
2293
msgstr "Idirishya"
 
2294
 
 
2295
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2296
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2297
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2298
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2299
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2300
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2301
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2302
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2303
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2304
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
 
2305
msgid "General"
 
2306
msgstr "Rusange"
 
2307
 
 
2308
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
 
2309
msgid "Sound Events"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
 
2313
msgid "System Bell"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
 
2317
msgid "_Sound an audible bell"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
 
2321
#, fuzzy
 
2322
msgid "_Sounds for events"
 
2323
msgstr "kugirango Ibyabaye"
 
2324
 
 
2325
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
 
2326
msgid "_Visual feedback:"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
 
2330
#, fuzzy
 
2331
msgid ""
 
2332
"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
 
2333
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
 
2334
"installed the \"gnome-themes\" package."
 
2335
msgstr ""
 
2336
"Insanganyamatsiko Byabonetse ku Sisitemu Ikiganiro Cyangwa i "
 
2337
"Insanganyamatsiko"
 
2338
 
 
2339
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
 
2340
#, fuzzy
 
2341
msgid "This theme is not in a supported format."
 
2342
msgstr "ni OYA in a Imiterere"
 
2343
 
 
2344
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
 
2345
#, fuzzy
 
2346
msgid "Failed to create temporary directory"
 
2347
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito bushyinguro"
 
2348
 
 
2349
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
 
2350
#, fuzzy
 
2351
msgid ""
 
2352
"Can not install theme. \n"
 
2353
"The bzip2 utility is not installed."
 
2354
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu ni OYA"
 
2355
 
 
2356
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
 
2357
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
 
2358
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
 
2359
msgid "Installation Failed"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
 
2363
#, fuzzy
 
2364
msgid ""
 
2365
"Can not install themes. \n"
 
2366
"The gzip utility is not installed."
 
2367
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko ni OYA"
 
2368
 
 
2369
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
 
2370
#, fuzzy, c-format
 
2371
msgid ""
 
2372
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
 
2373
"You can select it in the theme details."
 
2374
msgstr "Guhitamo in i Birambuye"
 
2375
 
 
2376
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
 
2377
#, c-format
 
2378
msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
 
2382
#, fuzzy, c-format
 
2383
msgid ""
 
2384
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
 
2385
"You can select it in the theme details."
 
2386
msgstr "Guhitamo in i Birambuye"
 
2387
 
 
2388
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
 
2389
#, fuzzy, c-format
 
2390
msgid ""
 
2391
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
 
2392
"You can select it in the theme details."
 
2393
msgstr "Guhitamo in i Birambuye"
 
2394
 
 
2395
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
 
2396
#, fuzzy
 
2397
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
 
2398
msgstr "ni Kuri Gukusanya i"
 
2399
 
 
2400
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
 
2401
#, fuzzy
 
2402
msgid "The file format is invalid"
 
2403
msgstr "IDOSIYE Imiterere ni Sibyo"
 
2404
 
 
2405
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
 
2406
#, fuzzy
 
2407
msgid "No theme file location specified to install"
 
2408
msgstr "IDOSIYE Ahantu Kuri Kwinjiza porogaramu"
 
2409
 
 
2410
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
 
2413
msgstr "IDOSIYE Ahantu Kuri Kwinjiza porogaramu ni Sibyo"
 
2414
 
 
2415
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
 
2416
#, fuzzy, c-format
 
2417
msgid ""
 
2418
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 
2419
"%s"
 
2420
msgstr "Uruhushya Kuri Kwinjiza porogaramu i in"
 
2421
 
 
2422
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
 
2423
#, fuzzy
 
2424
msgid "The file format is invalid."
 
2425
msgstr "IDOSIYE Imiterere ni Sibyo"
 
2426
 
 
2427
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
 
2428
#, fuzzy, c-format
 
2429
msgid ""
 
2430
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 
2431
"selected as the source location"
 
2432
msgstr "%sni i Inzira i Idosiye OYA Byahiswemo Nka i Inkomoko Ahantu"
 
2433
 
 
2434
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
 
2435
#, fuzzy
 
2436
msgid ""
 
2437
"Cannot install theme.\n"
 
2438
"The tar program is not installed on your system."
 
2439
msgstr "Kwinjiza porogaramu Porogaramu ni OYA ku Sisitemu"
 
2440
 
 
2441
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
 
2442
#, fuzzy
 
2443
msgid "Custom theme"
 
2444
msgstr "Kugena"
 
2445
 
 
2446
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
 
2447
#, fuzzy
 
2448
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
 
2449
msgstr "Kubika iyi ku i Kubika Akabuto"
 
2450
 
 
2451
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
 
2452
#, fuzzy
 
2453
msgid ""
 
2454
"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
 
2455
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
 
2456
"configured incorrectly."
 
2457
msgstr "Mburabuzi OYA Byabonetse ku Sisitemu Cyangwa ni"
 
2458
 
 
2459
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgid "Theme name must be present"
 
2462
msgstr "Izina:"
 
2463
 
 
2464
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
 
2465
#, fuzzy
 
2466
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 
2467
msgstr "nka Kuri Gusimbura"
 
2468
 
 
2469
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
 
2470
#, fuzzy
 
2471
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
 
2472
msgstr "Insanganyamatsiko kugirango Bya i Ibiro"
 
2473
 
 
2474
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
 
2475
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
 
2476
msgid "Theme"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
 
2480
#, fuzzy
 
2481
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
 
2482
msgstr "<Ingano Kinini Uburemere UTSINDAGIYE a"
 
2483
 
 
2484
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
 
2485
msgid "Theme Installation"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2489
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text
 
2490
# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2491
# setup2/source\uibase\agentdlg.src:RC_AGENTDLG.RESID_DLG_AGENT_STR_INSTALL.text
 
2492
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
 
2493
#, fuzzy
 
2494
msgid "_Install"
 
2495
msgstr "Kwinjiza porogaramu"
 
2496
 
 
2497
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
 
2498
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
 
2499
#, fuzzy
 
2500
msgid "_Location:"
 
2501
msgstr "Intaho:"
 
2502
 
 
2503
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
 
2504
#, fuzzy
 
2505
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
 
2506
msgstr "<Ingano Kinini Uburemere UTSINDAGIYE Kubika Kuri"
 
2507
 
 
2508
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
 
2509
msgid "Apply _Background"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
 
2513
msgid "Apply _Font"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2517
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_CHOOSE_CONTROLS.text
 
2518
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2519
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TBXCONTROLS.RID_TOOLBOX.text
 
2520
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2521
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TBXCONTROLS.text
 
2522
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
 
2523
msgid "Controls"
 
2524
msgstr "Amagenzura"
 
2525
 
 
2526
# sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_BITMAP_PATH.text
 
2527
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
 
2528
msgid "Icons"
 
2529
msgstr "Udushushondanga"
 
2530
 
 
2531
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
 
2532
#, fuzzy
 
2533
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
 
2534
msgstr "Insanganyamatsiko ku i Idirishya"
 
2535
 
 
2536
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
 
2537
#, fuzzy
 
2538
msgid "Save Theme"
 
2539
msgstr "Kubika"
 
2540
 
 
2541
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
 
2542
#, fuzzy
 
2543
msgid "Select theme for the desktop"
 
2544
msgstr "kugirango i Ibiro"
 
2545
 
 
2546
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
 
2547
#, fuzzy
 
2548
msgid "Short _description:"
 
2549
msgstr "Isobanuramiterere"
 
2550
 
 
2551
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
 
2552
msgid "Theme Details"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
 
2556
msgid "Theme Preferences"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
 
2560
msgid "Theme _Details"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
 
2564
#, fuzzy
 
2565
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
 
2566
msgstr "OYA Intego- nyuguti Cyangwa Mbuganyuma"
 
2567
 
 
2568
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
 
2569
#, fuzzy
 
2570
msgid "This theme suggests a background:"
 
2571
msgstr "a Mbuganyuma"
 
2572
 
 
2573
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
 
2574
#, fuzzy
 
2575
msgid "This theme suggests a font and a background:"
 
2576
msgstr "a Intego- nyuguti Na a Mbuganyuma"
 
2577
 
 
2578
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
 
2579
#, fuzzy
 
2580
msgid "This theme suggests a font:"
 
2581
msgstr "a Intego- nyuguti"
 
2582
 
 
2583
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
 
2584
msgid "Window Border"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
 
2588
msgid "_Go To Theme Folder"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
 
2592
msgid "_Install Theme..."
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
 
2596
#, fuzzy
 
2597
msgid "_Revert"
 
2598
msgstr "Kugaruza"
 
2599
 
 
2600
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
 
2601
#, fuzzy
 
2602
msgid "_Save Theme..."
 
2603
msgstr "Kubika"
 
2604
 
 
2605
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
 
2606
#, fuzzy
 
2607
msgid "_Theme name:"
 
2608
msgstr "Izina:"
 
2609
 
 
2610
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
 
2611
#, fuzzy
 
2612
msgid "theme selection tree"
 
2613
msgstr "Ihitamo"
 
2614
 
 
2615
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
 
2616
#, fuzzy
 
2617
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
 
2618
msgstr "i Imigaragarire Bya Imyanya y'ibikoresho Na in Porogaramu"
 
2619
 
 
2620
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
 
2621
msgid "Menus & Toolbars"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
 
2625
#, fuzzy
 
2626
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
 
2627
msgstr "<B Na B"
 
2628
 
 
2629
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
 
2630
#, fuzzy
 
2631
msgid "<b>Preview</b>"
 
2632
msgstr "<B B"
 
2633
 
 
2634
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
 
2635
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
 
2636
#, fuzzy
 
2637
msgid "C_ut"
 
2638
msgstr "Gukata"
 
2639
 
 
2640
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgid "Icons only"
 
2643
msgstr "Udushushondanga Gusa"
 
2644
 
 
2645
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
 
2646
#, fuzzy
 
2647
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
 
2648
msgstr "Na"
 
2649
 
 
2650
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
 
2651
#, fuzzy
 
2652
msgid "New File"
 
2653
msgstr "Idosiye"
 
2654
 
 
2655
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text
 
2656
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
 
2657
msgid "Open File"
 
2658
msgstr "Gufungura Dosiye"
 
2659
 
 
2660
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
 
2661
msgid "Save File"
 
2662
msgstr "Bika idosiye"
 
2663
 
 
2664
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.CB_MENU_ICONS.text
 
2665
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
 
2666
#, fuzzy
 
2667
msgid "Show _icons in menus"
 
2668
msgstr "Kugaragaza udushushondanga mu bikubiyemo"
 
2669
 
 
2670
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
 
2671
#, fuzzy
 
2672
msgid "Text below icons"
 
2673
msgstr "munsi Udushushondanga"
 
2674
 
 
2675
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
 
2676
#, fuzzy
 
2677
msgid "Text beside icons"
 
2678
msgstr "Udushushondanga"
 
2679
 
 
2680
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
 
2681
msgid "Text only"
 
2682
msgstr "Umwandiko gusa"
 
2683
 
 
2684
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
 
2685
#, fuzzy
 
2686
msgid "Toolbar _button labels:"
 
2687
msgstr "Akabuto Uturango..."
 
2688
 
 
2689
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
 
2690
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
 
2691
#, fuzzy
 
2692
msgid "_Copy"
 
2693
msgstr "Gukoporora"
 
2694
 
 
2695
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
 
2696
#, fuzzy
 
2697
msgid "_Detachable toolbars"
 
2698
msgstr "Imyanya y'ibikoresho"
 
2699
 
 
2700
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2701
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
 
2702
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2703
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
 
2704
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2705
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
 
2706
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2707
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
 
2708
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2709
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
 
2710
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
 
2711
#, fuzzy
 
2712
msgid "_Edit"
 
2713
msgstr "Guhindura"
 
2714
 
 
2715
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
 
2716
#, fuzzy
 
2717
msgid "_Editable menu accelerators"
 
2718
msgstr "Ibikubiyemo"
 
2719
 
 
2720
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
 
2721
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
 
2722
#, fuzzy
 
2723
msgid "_File"
 
2724
msgstr "IDOSIYE"
 
2725
 
 
2726
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 
2727
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
 
2728
#, fuzzy
 
2729
msgid "_New"
 
2730
msgstr "Gishya"
 
2731
 
 
2732
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2733
# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text
 
2734
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2735
# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text
 
2736
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2737
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
 
2738
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
 
2739
#, fuzzy
 
2740
msgid "_Open"
 
2741
msgstr "Gufungura"
 
2742
 
 
2743
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
 
2744
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
 
2745
#, fuzzy
 
2746
msgid "_Paste"
 
2747
msgstr "Komeka"
 
2748
 
 
2749
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2750
# #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
2751
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
 
2752
#, fuzzy
 
2753
msgid "_Print"
 
2754
msgstr "Gucapa"
 
2755
 
 
2756
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
 
2757
#, fuzzy
 
2758
msgid "_Quit"
 
2759
msgstr "Kuvamo"
 
2760
 
 
2761
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text
 
2762
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
 
2763
#, fuzzy
 
2764
msgid "_Save"
 
2765
msgstr "Kubika"
 
2766
 
 
2767
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
 
2768
#, fuzzy, c-format
 
2769
msgid ""
 
2770
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
 
2771
"\n"
 
2772
"%s"
 
2773
msgstr "<B Gutangira i Ibyahiswemo Porogaramu kugirango Idirishya Muyobozi B"
 
2774
 
 
2775
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
 
2776
msgid "Control"
 
2777
msgstr "Igenzura"
 
2778
 
 
2779
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
 
2780
msgid "Alt"
 
2781
msgstr "Alt"
 
2782
 
 
2783
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
 
2784
msgid "Hyper"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
 
2788
#, fuzzy
 
2789
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
 
2790
msgstr "Cyangwa ikirango"
 
2791
 
 
2792
# the command key
 
2793
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
 
2794
msgid "Meta"
 
2795
msgstr "Meta"
 
2796
 
 
2797
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
 
2798
#, fuzzy
 
2799
msgid "<b>Movement Key</b>"
 
2800
msgstr "<B B"
 
2801
 
 
2802
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
 
2803
#, fuzzy
 
2804
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 
2805
msgstr "<B B"
 
2806
 
 
2807
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
 
2808
#, fuzzy
 
2809
msgid "<b>Window Selection</b>"
 
2810
msgstr "<B B"
 
2811
 
 
2812
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 
2815
msgstr "Kwimura a Idirishya Kanda Na iyi Urufunguzo Hanyuma i Idirishya"
 
2816
 
 
2817
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
 
2818
msgid "Window Preferences"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
 
2822
#, fuzzy
 
2823
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 
2824
msgstr "Kanda Kuri iyi Igikorwa"
 
2825
 
 
2826
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
 
2827
#, fuzzy
 
2828
msgid "_Interval before raising:"
 
2829
msgstr "Mbere"
 
2830
 
 
2831
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "_Raise selected windows after an interval"
 
2834
msgstr "Byahiswemo Nyuma Intera"
 
2835
 
 
2836
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
 
2837
#, fuzzy
 
2838
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 
2839
msgstr "Ryari: i Imbeba KURI"
 
2840
 
 
2841
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
 
2842
#, fuzzy
 
2843
msgid "Set your window properties"
 
2844
msgstr "Idirishya Indangakintu..."
 
2845
 
 
2846
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
 
2847
msgid "Windows"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text
 
2851
#: ../control-center/control-center-categories.c:257
 
2852
msgid "Others"
 
2853
msgstr "Ibindi"
 
2854
 
 
2855
#: ../control-center/control-center.c:42
 
2856
msgid "Desktop Preferences"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 
2860
msgid "GNOME Control Center"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
 
2864
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
 
2865
#, fuzzy
 
2866
msgid "The GNOME configuration tool"
 
2867
msgstr "Iboneza"
 
2868
 
 
2869
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
 
2870
msgid "Volume"
 
2871
msgstr "Igice"
 
2872
 
 
2873
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36
 
2874
#, fuzzy
 
2875
msgid "Could not initialize Bonobo"
 
2876
msgstr "OYA gutangiza"
 
2877
 
 
2878
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
 
2879
msgid "Slow Keys Alert"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid ""
 
2885
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 
2886
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
2887
msgstr ""
 
2888
"Hasi i Urufunguzo kugirango 8 amasogonda ni i Iy'ibusamo kugirango i i "
 
2889
"Mwandikisho"
 
2890
 
 
2891
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
 
2892
#, fuzzy
 
2893
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 
2894
msgstr "Kuri Kureka bigakora"
 
2895
 
 
2896
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
 
2897
#, fuzzy
 
2898
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 
2899
msgstr "Kuri Kubuza gukora"
 
2900
 
 
2901
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
 
2902
msgid "Sticky Keys Alert"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
 
2906
#, fuzzy
 
2907
msgid ""
 
2908
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 
2909
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 
2910
msgstr ""
 
2911
"i Urufunguzo 5 Times in a Urubariro ni i Iy'ibusamo kugirango i i Mwandikisho"
 
2912
 
 
2913
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
 
2914
#, fuzzy
 
2915
msgid ""
 
2916
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 
2917
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 
2918
"keyboard works."
 
2919
msgstr ""
 
2920
"Utubuto ku Rimwe Cyangwa i Urufunguzo 5 Times in a Urubariro Bidakora i i "
 
2921
"Mwandikisho"
 
2922
 
 
2923
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
 
2924
#, fuzzy
 
2925
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 
2926
msgstr "Kuri Kureka bigakora"
 
2927
 
 
2928
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
 
2929
#, fuzzy
 
2930
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 
2931
msgstr "Kuri Kubuza gukora"
 
2932
 
 
2933
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107
 
2934
#, fuzzy, c-format
 
2935
msgid ""
 
2936
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
 
2937
"This is needed to allow changing cursors."
 
2938
msgstr "Kurema i bushyinguro ni Kuri Kwemerera"
 
2939
 
 
2940
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
 
2941
#, fuzzy, c-format
 
2942
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
 
2943
msgstr "Igikorwa Igikubo"
 
2944
 
 
2945
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222
 
2946
#, fuzzy, c-format
 
2947
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
 
2948
msgstr "Bifatanya Igikubo"
 
2949
 
 
2950
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228
 
2951
#, fuzzy, c-format
 
2952
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
 
2953
msgstr "ni"
 
2954
 
 
2955
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256
 
2956
#, fuzzy, c-format
 
2957
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
 
2958
msgstr "ni"
 
2959
 
 
2960
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
 
2961
#, fuzzy, c-format
 
2962
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
 
2963
msgstr "Porogaramu Kuri Urufunguzo"
 
2964
 
 
2965
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361
 
2966
#, fuzzy, c-format
 
2967
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
 
2968
msgstr "ni in"
 
2969
 
 
2970
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436
 
2971
#, fuzzy, c-format
 
2972
msgid ""
 
2973
"Error while trying to run (%s)\n"
 
2974
"which is linked to the key (%s)"
 
2975
msgstr "Kuri Gukoresha ni Kuri i Urufunguzo"
 
2976
 
 
2977
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
 
2978
#, fuzzy, c-format
 
2979
msgid ""
 
2980
"Error activating XKB configuration.\n"
 
2981
"It can happen under various circumstances:\n"
 
2982
"- a bug in libxklavier library\n"
 
2983
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
 
2984
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
 
2985
"\n"
 
2986
"X server version data:\n"
 
2987
"%s\n"
 
2988
"%d\n"
 
2989
"%s\n"
 
2990
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
 
2991
"- The result of <b>%s</b>\n"
 
2992
"- The result of <b>%s</b>"
 
2993
msgstr ""
 
2994
"Iboneza a in a in Seriveri Seriveri Na: Seriveri Verisiyo Ibyatanzwe "
 
2995
"Icyegeranyo iyi Nka a Gushyiramo Igisubizo Bya Igisubizo Bya"
 
2996
 
 
2997
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
 
2998
#, fuzzy
 
2999
msgid ""
 
3000
"You are using XFree 4.3.0.\n"
 
3001
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
 
3002
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
 
3003
"software."
 
3004
msgstr "3.. 0."
 
3005
 
 
3006
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
 
3007
#, fuzzy
 
3008
msgid "Do _not show this warning again"
 
3009
msgstr "Nta kongera kwerekana iri burira"
 
3010
 
 
3011
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid ""
 
3014
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
 
3015
"settings.  Which set would you like to use?"
 
3016
msgstr ""
 
3017
"Sisitemu Mwandikisho Amagenamiterere Bivuye KIGEZWEHO Mwandikisho "
 
3018
"Amagenamiterere Gushyiraho nka Kuri Gukoresha"
 
3019
 
 
3020
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "Use X settings"
 
3023
msgstr "Amagenamiterere"
 
3024
 
 
3025
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
 
3026
#, fuzzy
 
3027
msgid "Use GNOME settings"
 
3028
msgstr "Amagenamiterere"
 
3029
 
 
3030
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
 
3031
#, fuzzy, c-format
 
3032
msgid ""
 
3033
"Couldn't execute command: %s\n"
 
3034
"Verify that this command exists."
 
3035
msgstr "Gukora Komandi: iyi Komandi:"
 
3036
 
 
3037
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
 
3038
#, fuzzy
 
3039
msgid ""
 
3040
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
 
3041
"Verify that the machine is correctly configured."
 
3042
msgstr "Gushyira i Kuri i ni"
 
3043
 
 
3044
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
 
3045
#, fuzzy, c-format
 
3046
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
 
3047
msgstr "ku i IDOSIYE"
 
3048
 
 
3049
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid ""
 
3052
"Couldn't load the Glade file.\n"
 
3053
"Make sure that this daemon is properly installed."
 
3054
msgstr "Ibirimo i IDOSIYE iyi ni"
 
3055
 
 
3056
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
 
3057
#, fuzzy, c-format
 
3058
msgid ""
 
3059
"There was an error starting up the screensaver:\n"
 
3060
"\n"
 
3061
"%s\n"
 
3062
"\n"
 
3063
"Screensaver functionality will not work in this session."
 
3064
msgstr "Ikosa Hejuru i OYA Akazi in iyi Umukoro"
 
3065
 
 
3066
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
 
3067
#, fuzzy
 
3068
msgid "_Do not show this message again"
 
3069
msgstr "OYA Garagaza iyi Ubutumwa"
 
3070
 
 
3071
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
 
3072
#, fuzzy, c-format
 
3073
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
 
3074
msgstr "Ibirimo Ijwi IDOSIYE Nka Urugero"
 
3075
 
 
3076
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
 
3077
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
 
3078
#, fuzzy
 
3079
msgid "Cannot determine user's home directory"
 
3080
msgstr "Ku Ntangiriro bushyinguro"
 
3081
 
 
3082
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
 
3083
#, fuzzy, c-format
 
3084
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 
3085
msgstr "Urufunguzo Gushyiraho Kuri Ubwoko Ikitezwe: Ubwoko"
 
3086
 
 
3087
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
 
3088
#, fuzzy
 
3089
msgid "A_vailable files:"
 
3090
msgstr "Idosiye"
 
3091
 
 
3092
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
 
3093
#, fuzzy
 
3094
msgid "Do _not show this warning again."
 
3095
msgstr "Nta kongera kwerekana iri burira"
 
3096
 
 
3097
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
 
3098
#, fuzzy
 
3099
msgid "Load modmap files"
 
3100
msgstr "Idosiye"
 
3101
 
 
3102
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
 
3103
#, fuzzy
 
3104
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 
3105
msgstr "nka Kuri Ibirimo i IDOSIYE S"
 
3106
 
 
3107
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text
 
3108
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
 
3109
#, fuzzy
 
3110
msgid "_Load"
 
3111
msgstr "Ibirimo"
 
3112
 
 
3113
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
 
3114
#, fuzzy
 
3115
msgid "_Loaded files:"
 
3116
msgstr "Idosiye"
 
3117
 
 
3118
#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
 
3119
msgid "Error creating signal pipe."
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text
 
3123
#: ../libbackground/applier.c:255
 
3124
msgid "Type"
 
3125
msgstr "Ubwoko"
 
3126
 
 
3127
#: ../libbackground/applier.c:256
 
3128
#, fuzzy
 
3129
msgid ""
 
3130
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
 
3131
"for preview"
 
3132
msgstr "Bya kugirango Imizi Idirishya Cyangwa kugirango Igaragazambere"
 
3133
 
 
3134
#: ../libbackground/applier.c:263
 
3135
msgid "Preview Width"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../libbackground/applier.c:264
 
3139
#, fuzzy
 
3140
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
 
3141
msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri"
 
3142
 
 
3143
#: ../libbackground/applier.c:271
 
3144
msgid "Preview Height"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../libbackground/applier.c:272
 
3148
#, fuzzy
 
3149
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
 
3150
msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri"
 
3151
 
 
3152
# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.text
 
3153
#: ../libbackground/applier.c:279
 
3154
msgid "Screen"
 
3155
msgstr "Mugaragaza"
 
3156
 
 
3157
#: ../libbackground/applier.c:280
 
3158
#, fuzzy
 
3159
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
 
3160
msgstr "ku ni Kuri Gushushanya"
 
3161
 
 
3162
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
 
3163
#, fuzzy, c-format
 
3164
msgid "There was an error loading an image: %s"
 
3165
msgstr "Ikosa Ifashayobora"
 
3166
 
 
3167
#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
 
3168
#, fuzzy
 
3169
msgid "The sound file for this event does not exist."
 
3170
msgstr "Ijwi IDOSIYE kugirango iyi Icyabaye OYA"
 
3171
 
 
3172
#: ../libsounds/sound-view.c:149
 
3173
#, fuzzy
 
3174
msgid ""
 
3175
"The sound file for this event does not exist.\n"
 
3176
"You may want to install the gnome-audio package\n"
 
3177
"for a set of default sounds."
 
3178
msgstr ""
 
3179
"Ijwi IDOSIYE kugirango iyi Icyabaye OYA Gicurasi Kuri Kwinjiza porogaramu i "
 
3180
"a Gushyiraho Bya Mburabuzi Amajwi"
 
3181
 
 
3182
#: ../libsounds/sound-view.c:224
 
3183
#, fuzzy, c-format
 
3184
msgid "The file %s is not a valid wav file"
 
3185
msgstr "IDOSIYE ni OYA a Byemewe IDOSIYE"
 
3186
 
 
3187
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3188
# sfx2/source\dialog\eventdlg.src:TP_CONFIG_EVENT.STR_EVENT.text
 
3189
# #-#-#-#-#  sfx2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3190
# sfx2/source\dialog\macropg.src:RID_SFX_TP_MACROASSIGN.STR_EVENT.text
 
3191
#: ../libsounds/sound-view.c:289
 
3192
msgid "Event"
 
3193
msgstr "Icyabaye"
 
3194
 
 
3195
#: ../libsounds/sound-view.c:298
 
3196
#, fuzzy
 
3197
msgid "Sound File"
 
3198
msgstr "Idosiye"
 
3199
 
 
3200
# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.text
 
3201
#: ../libsounds/sound-view.c:314
 
3202
#, fuzzy
 
3203
msgid "_Sounds:"
 
3204
msgstr "Amajwi"
 
3205
 
 
3206
#: ../libsounds/sound-view.c:328
 
3207
#, fuzzy
 
3208
msgid "Sound _file:"
 
3209
msgstr "IDOSIYE"
 
3210
 
 
3211
#: ../libsounds/sound-view.c:332
 
3212
#, fuzzy
 
3213
msgid "Select Sound File"
 
3214
msgstr "Idosiye"
 
3215
 
 
3216
#: ../libsounds/sound-view.c:356
 
3217
#, fuzzy
 
3218
msgid "_Play"
 
3219
msgstr "Gukina"
 
3220
 
 
3221
# #-#-#-#-#  padmin.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3222
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
 
3223
# #-#-#-#-#  padmin.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3224
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
 
3225
#: ../libsounds/sound-view.c:366
 
3226
#, fuzzy
 
3227
msgid "_Remove"
 
3228
msgstr "Gukuraho"
 
3229
 
 
3230
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
 
3231
#, fuzzy, c-format
 
3232
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
 
3233
msgstr "Muyobozi OYA a Iboneza"
 
3234
 
 
3235
# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
 
3236
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
 
3237
msgid "Maximize"
 
3238
msgstr "Kugira kinini"
 
3239
 
 
3240
# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_ROLLUP.text
 
3241
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
 
3242
msgid "Roll up"
 
3243
msgstr "Kuzamura"
 
3244
 
 
3245
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
 
3246
#, fuzzy
 
3247
msgid ""
 
3248
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
 
3249
msgstr "NIBYO i kugirango Umwandiko Byuzuye Na Umwandiko in"
 
3250
 
 
3251
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
 
3252
#, fuzzy
 
3253
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
 
3254
msgstr "Umwandiko Byuzuye Na Umwandiko"
 
3255
 
 
3256
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 
3257
#, fuzzy
 
3258
msgid "Brightness down"
 
3259
msgstr "Hasi"
 
3260
 
 
3261
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
 
3262
#, fuzzy
 
3263
msgid "Brightness down's shortcut."
 
3264
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3265
 
 
3266
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 
3267
#, fuzzy
 
3268
msgid "Brightness up"
 
3269
msgstr "Hejuru"
 
3270
 
 
3271
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 
3272
#, fuzzy
 
3273
msgid "Brightness up's shortcut."
 
3274
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3275
 
 
3276
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3277
# officecfg/registry\data\org\openoffice\Office\DataAccess.xcu:..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.text
 
3278
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3279
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.PrivateAddress.Email.text
 
3280
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 
3281
msgid "E-mail"
 
3282
msgstr "Imeli"
 
3283
 
 
3284
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 
3285
#, fuzzy
 
3286
msgid "E-mail's shortcut."
 
3287
msgstr "E Iy'ibusamo"
 
3288
 
 
3289
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 
3290
msgid "Eject"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 
3294
#, fuzzy
 
3295
msgid "Eject's shortcut."
 
3296
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3297
 
 
3298
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 
3299
#, fuzzy
 
3300
msgid "Home folder"
 
3301
msgstr "Ububiko"
 
3302
 
 
3303
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 
3304
#, fuzzy
 
3305
msgid "Home folder's shortcut."
 
3306
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3307
 
 
3308
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 
3309
#, fuzzy
 
3310
msgid "Launch help browser"
 
3311
msgstr "Ifashayobora Mucukumbuzi"
 
3312
 
 
3313
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 
3314
#, fuzzy
 
3315
msgid "Launch help browser's shortcut."
 
3316
msgstr "Ifashayobora Iy'ibusamo"
 
3317
 
 
3318
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 
3319
#, fuzzy
 
3320
msgid "Launch web browser"
 
3321
msgstr "Urubuga Mucukumbuzi"
 
3322
 
 
3323
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 
3324
#, fuzzy
 
3325
msgid "Launch web browser's shortcut."
 
3326
msgstr "Urubuga Iy'ibusamo"
 
3327
 
 
3328
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 
3329
#, fuzzy
 
3330
msgid "Lock screen"
 
3331
msgstr "Mugaragaza"
 
3332
 
 
3333
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 
3334
#, fuzzy
 
3335
msgid "Lock screen's shortcut."
 
3336
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3337
 
 
3338
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 
3339
#, fuzzy
 
3340
msgid "Log out"
 
3341
msgstr "Kuvamo"
 
3342
 
 
3343
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 
3344
#, fuzzy
 
3345
msgid "Log out's shortcut."
 
3346
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3347
 
 
3348
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 
3349
#, fuzzy
 
3350
msgid "Next track key's shortcut."
 
3351
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3352
 
 
3353
# 4630
 
3354
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 
3355
msgid "Pause"
 
3356
msgstr "akaruhuko"
 
3357
 
 
3358
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 
3359
#, fuzzy
 
3360
msgid "Pause key's shortcut."
 
3361
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3362
 
 
3363
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 
3364
#, fuzzy
 
3365
msgid "Play (or play/pause)"
 
3366
msgstr "Cyangwa Gukina Akaruhuko..."
 
3367
 
 
3368
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 
3369
#, fuzzy
 
3370
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
 
3371
msgstr "Cyangwa Gukina Akaruhuko... Iy'ibusamo"
 
3372
 
 
3373
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 
3374
#, fuzzy
 
3375
msgid "Previous track key's shortcut."
 
3376
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3377
 
 
3378
# #-#-#-#-#  offmgr.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3379
# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text
 
3380
# #-#-#-#-#  offmgr.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3381
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text
 
3382
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 
3383
msgid "Search"
 
3384
msgstr "Gushaka"
 
3385
 
 
3386
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 
3387
#, fuzzy
 
3388
msgid "Search's shortcut."
 
3389
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3390
 
 
3391
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 
3392
#, fuzzy
 
3393
msgid "Skip to next track"
 
3394
msgstr "Kuri Komeza>>"
 
3395
 
 
3396
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 
3397
#, fuzzy
 
3398
msgid "Skip to previous track"
 
3399
msgstr "Kuri Ibanjirije"
 
3400
 
 
3401
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 
3402
msgid "Sleep"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 
3406
#, fuzzy
 
3407
msgid "Sleep's shortcut."
 
3408
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3409
 
 
3410
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 
3411
#, fuzzy
 
3412
msgid "Stop playback key"
 
3413
msgstr "Urufunguzo"
 
3414
 
 
3415
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 
3416
#, fuzzy
 
3417
msgid "Stop playback key's shortcut."
 
3418
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3419
 
 
3420
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 
3421
#, fuzzy
 
3422
msgid "Volume down"
 
3423
msgstr "Hasi"
 
3424
 
 
3425
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 
3426
#, fuzzy
 
3427
msgid "Volume down's shortcut."
 
3428
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3429
 
 
3430
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
 
3431
#, fuzzy
 
3432
msgid "Volume mute"
 
3433
msgstr "Mute"
 
3434
 
 
3435
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 
3436
#, fuzzy
 
3437
msgid "Volume mute's shortcut"
 
3438
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3439
 
 
3440
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 
3441
#, fuzzy
 
3442
msgid "Volume step"
 
3443
msgstr "Intera"
 
3444
 
 
3445
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 
3446
#, fuzzy
 
3447
msgid "Volume step as percentage of volume."
 
3448
msgstr "Intera Nka Ijanisha Bya Igice"
 
3449
 
 
3450
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgid "Volume up"
 
3453
msgstr "Hejuru"
 
3454
 
 
3455
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgid "Volume up's shortcut."
 
3458
msgstr "Iy'ibusamo"
 
3459
 
 
3460
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
 
3461
#, fuzzy
 
3462
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
 
3463
msgstr "a Ikiganiro Ryari: Amakosa"
 
3464
 
 
3465
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
 
3466
#, fuzzy
 
3467
msgid "Run screensaver at login"
 
3468
msgstr "ku Ifashayinjira"
 
3469
 
 
3470
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
 
3471
msgid "Show Startup Errors"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
 
3475
#, fuzzy
 
3476
msgid "Start screensaver"
 
3477
msgstr "Gutangira"
 
3478
 
 
3479
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
 
3480
#, fuzzy
 
3481
msgid ""
 
3482
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
 
3483
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
 
3484
msgstr ""
 
3485
"A Bya Inyandikoporogaramu Kuri Gukoresha i Mwandikisho Leta ni kugirango"
 
3486
 
 
3487
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
 
3488
#, fuzzy
 
3489
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
 
3490
msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Bihari in i bushyinguro"
 
3491
 
 
3492
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
 
3493
#, fuzzy
 
3494
msgid "Default group, assigned on window creation"
 
3495
msgstr "Itsinda ku Idirishya"
 
3496
 
 
3497
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
 
3498
#, fuzzy
 
3499
msgid "Keep and manage separate group per window"
 
3500
msgstr "Na kuyobora Itsinda Idirishya"
 
3501
 
 
3502
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
 
3503
msgid "Keyboard Update Handlers"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
 
3507
#, fuzzy
 
3508
msgid "Keyboard layout"
 
3509
msgstr "Imigaragarire"
 
3510
 
 
3511
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
 
3512
#, fuzzy
 
3513
msgid "Keyboard model"
 
3514
msgstr "Urugero"
 
3515
 
 
3516
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
 
3517
#, fuzzy
 
3518
msgid "Keyboard options"
 
3519
msgstr "Amahitamo"
 
3520
 
 
3521
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid ""
 
3524
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
 
3525
"(deprecated)"
 
3526
msgstr "Amagenamiterere in Bivuye i Sisitemu"
 
3527
 
 
3528
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
 
3529
#, fuzzy
 
3530
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 
3531
msgstr "Kubika Kugarura Na: Imigaragarire Amatsinda"
 
3532
 
 
3533
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 
3534
#, fuzzy
 
3535
msgid "Show layout names instead of group names"
 
3536
msgstr "Imigaragarire Amazina Bya Itsinda Amazina"
 
3537
 
 
3538
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 
3539
#, fuzzy
 
3540
msgid ""
 
3541
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 
3542
"supporting multiple layouts)"
 
3543
msgstr ""
 
3544
"Imigaragarire Amazina Bya Itsinda Amazina kugirango Uburyo Bya Igikubo "
 
3545
"Imigaragarire"
 
3546
 
 
3547
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 
3548
#, fuzzy
 
3549
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 
3550
msgstr "i Byahinduwe Iburira Ubutumwa"
 
3551
 
 
3552
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 
3553
msgid ""
 
3554
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
 
3555
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
 
3556
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 
3560
#, fuzzy
 
3561
msgid "keyboard layout"
 
3562
msgstr "Mwandikisho Imigaragarire"
 
3563
 
 
3564
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 
3565
#, fuzzy
 
3566
msgid "keyboard model"
 
3567
msgstr "Mwandikisho Urugero"
 
3568
 
 
3569
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 
3570
#, fuzzy
 
3571
msgid "modmap file list"
 
3572
msgstr "IDOSIYE Urutonde"
 
3573
 
 
3574
#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
 
3575
#, fuzzy
 
3576
msgid "_Postpone break"
 
3577
msgstr "itandukanya"
 
3578
 
 
3579
#: ../typing-break/drw-break-window.c:259
 
3580
#, fuzzy
 
3581
msgid "Take a break!"
 
3582
msgstr "a itandukanya"
 
3583
 
 
3584
#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
 
3585
#: ../typing-break/drwright.c:141
 
3586
msgid "/_Preferences"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../typing-break/drwright.c:142
 
3590
#, fuzzy
 
3591
msgid "/_About"
 
3592
msgstr "/Bigyanye"
 
3593
 
 
3594
#: ../typing-break/drwright.c:144
 
3595
#, fuzzy
 
3596
msgid "/_Take a Break"
 
3597
msgstr "/a"
 
3598
 
 
3599
#: ../typing-break/drwright.c:495
 
3600
#, fuzzy, c-format
 
3601
msgid "%d minute until the next break"
 
3602
msgid_plural "%d minutes until the next break"
 
3603
msgstr[0] "%dUMUNOTA i Komeza>> itandukanya"
 
3604
 
 
3605
#: ../typing-break/drwright.c:499
 
3606
#, fuzzy
 
3607
msgid "Less than one minute until the next break"
 
3608
msgstr "UMUNOTA i Komeza>> itandukanya"
 
3609
 
 
3610
#: ../typing-break/drwright.c:587
 
3611
#, fuzzy, c-format
 
3612
msgid ""
 
3613
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 
3614
"error: %s"
 
3615
msgstr ""
 
3616
"Kuri Hejuru i Kwandika: itandukanya Indangakintu... Ikiganiro Na: i Ikosa"
 
3617
 
 
3618
#: ../typing-break/drwright.c:635
 
3619
msgid "About GNOME Typing Monitor"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: ../typing-break/drwright.c:659
 
3623
#, fuzzy
 
3624
msgid "A computer break reminder."
 
3625
msgstr "A itandukanya Mwibutsa"
 
3626
 
 
3627
#: ../typing-break/drwright.c:660
 
3628
#, fuzzy
 
3629
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
 
3630
msgstr "ku"
 
3631
 
 
3632
#: ../typing-break/drwright.c:661
 
3633
#, fuzzy
 
3634
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 
3635
msgstr "Kyongewe ku"
 
3636
 
 
3637
#: ../typing-break/drwright.c:837
 
3638
#, fuzzy
 
3639
msgid "Break reminder"
 
3640
msgstr "Mwibutsa"
 
3641
 
 
3642
#: ../typing-break/main.c:93
 
3643
#, fuzzy
 
3644
msgid "The typing monitor is already running."
 
3645
msgstr "Kwandika: ni"
 
3646
 
 
3647
#: ../typing-break/main.c:106
 
3648
#, fuzzy
 
3649
msgid ""
 
3650
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 
3651
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 
3652
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 
3653
"'Notification area' and clicking 'Add'."
 
3654
msgstr ""
 
3655
"Kwandika: i Ikimenyetso Ubuso Kuri Kugaragaza Ibisobanuro Kuri a Ikimenyetso "
 
3656
"Ubuso ku Kongeramo ku Iburyo: ku Na Kuri Na"
 
3657
 
 
3658
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
 
3659
#, fuzzy
 
3660
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
3661
msgstr "Igihogo KURI i"
 
3662
 
 
3663
# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text
 
3664
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
 
3665
msgid "Name:"
 
3666
msgstr "Izina:"
 
3667
 
 
3668
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
 
3669
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
 
3670
msgid "Style:"
 
3671
msgstr "Imisusire"
 
3672
 
 
3673
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
 
3674
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
 
3675
msgid "Type:"
 
3676
msgstr "Ubwoko"
 
3677
 
 
3678
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
 
3679
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
 
3680
msgid "Size:"
 
3681
msgstr "Ingano"
 
3682
 
 
3683
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
 
3684
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
 
3685
msgid "Version:"
 
3686
msgstr "Verisiyo:"
 
3687
 
 
3688
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
 
3689
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "Copyright:"
 
3692
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
 
3693
 
 
3694
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
 
3695
msgid "Description:"
 
3696
msgstr "Umwirondoro"
 
3697
 
 
3698
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
 
3699
#, fuzzy, c-format
 
3700
msgid "usage: %s fontfile\n"
 
3701
msgstr "Ikoresha:"
 
3702
 
 
3703
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
 
3704
#, fuzzy
 
3705
msgid "Set as Application Font"
 
3706
msgstr "Nka"
 
3707
 
 
3708
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
 
3709
#, fuzzy
 
3710
msgid "Sets the default application font"
 
3711
msgstr "i Mburabuzi Porogaramu Intego- nyuguti"
 
3712
 
 
3713
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
 
3714
#, fuzzy
 
3715
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 
3716
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire"
 
3717
 
 
3718
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
 
3719
#, fuzzy
 
3720
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
 
3721
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire"
 
3722
 
 
3723
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
 
3724
#, fuzzy
 
3725
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
 
3726
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire"
 
3727
 
 
3728
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
 
3729
#, fuzzy
 
3730
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 
3731
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire"
 
3732
 
 
3733
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
 
3734
#, fuzzy
 
3735
msgid ""
 
3736
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
3737
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire"
 
3738
 
 
3739
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
 
3740
#, fuzzy
 
3741
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 
3742
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire"
 
3743
 
 
3744
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
 
3745
#, fuzzy
 
3746
msgid ""
 
3747
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
3748
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire"
 
3749
 
 
3750
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
 
3751
#, fuzzy
 
3752
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 
3753
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire"
 
3754
 
 
3755
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
 
3756
#, fuzzy
 
3757
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
 
3758
msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire"
 
3759
 
 
3760
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
 
3761
#, fuzzy
 
3762
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
 
3763
msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire"
 
3764
 
 
3765
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
 
3766
#, fuzzy
 
3767
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
 
3768
msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire"
 
3769
 
 
3770
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
 
3771
#, fuzzy
 
3772
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
 
3773
msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire"
 
3774
 
 
3775
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
 
3776
#, fuzzy
 
3777
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
 
3778
msgstr "Kuri Imyandikire"
 
3779
 
 
3780
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
 
3781
#, fuzzy
 
3782
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
 
3783
msgstr "Kuri Imyandikire"
 
3784
 
 
3785
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
 
3786
#, fuzzy
 
3787
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
 
3788
msgstr "Kuri Imyandikire"
 
3789
 
 
3790
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
 
3791
#, fuzzy
 
3792
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 
3793
msgstr "Kuri Imyandikire"
 
3794
 
 
3795
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 
3796
msgid "GNOME Font Viewer"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
 
3800
#, fuzzy
 
3801
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
 
3802
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Gishya Intego- nyuguti"
 
3803
 
 
3804
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
 
3805
#, fuzzy
 
3806
msgid "Do _not apply font"
 
3807
msgstr "OYA Gukurikiza Intego- nyuguti"
 
3808
 
 
3809
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
 
3810
#, fuzzy
 
3811
msgid ""
 
3812
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
 
3813
"shown below."
 
3814
msgstr ""
 
3815
"Byahiswemo a Gishya Intego- nyuguti A Igaragazambere Bya i Intego- nyuguti "
 
3816
"ni munsi"
 
3817
 
 
3818
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
 
3819
#, fuzzy
 
3820
msgid "_Apply font"
 
3821
msgstr "Intego- nyuguti"
 
3822
 
 
3823
# LOCALIZATION NOTE : FILE Theme management prefs
 
3824
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
 
3825
msgid "Themes"
 
3826
msgstr "Insanganyamatsiko"
 
3827
 
 
3828
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3829
# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text
 
3830
# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
3831
# basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text
 
3832
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
 
3833
msgid "Description"
 
3834
msgstr "Isobanuramiterere"
 
3835
 
 
3836
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
 
3837
msgid "Control theme"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
 
3841
#, fuzzy
 
3842
msgid "Window border theme"
 
3843
msgstr "Imbibi"
 
3844
 
 
3845
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
 
3846
msgid "Icon theme"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#. translators: you may want to include non-western chars here
 
3850
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
 
3851
msgid "ABCDEFG"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
 
3855
#, fuzzy
 
3856
msgid "Apply theme"
 
3857
msgstr "Gushyiraho insanganyamatsiko"
 
3858
 
 
3859
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
 
3860
#, fuzzy
 
3861
msgid "Sets the default theme"
 
3862
msgstr "i Mburabuzi"
 
3863
 
 
3864
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
 
3865
#, fuzzy
 
3866
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
 
3867
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Insanganyamatsiko"
 
3868
 
 
3869
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
 
3870
#, fuzzy
 
3871
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
 
3872
msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Insanganyamatsiko"
 
3873
 
 
3874
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
 
3875
#, fuzzy
 
3876
msgid ""
 
3877
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
 
3878
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Insanganyamatsiko"
 
3879
 
 
3880
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
 
3881
#, fuzzy
 
3882
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
 
3883
msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Insanganyamatsiko"
 
3884
 
 
3885
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
 
3886
#, fuzzy
 
3887
msgid "Thumbnail command for installed themes"
 
3888
msgstr "Komandi: kugirango Insanganyamatsiko"
 
3889
 
 
3890
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
 
3891
#, fuzzy
 
3892
msgid "Thumbnail command for themes"
 
3893
msgstr "Komandi: kugirango Insanganyamatsiko"
 
3894
 
 
3895
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
 
3896
#, fuzzy
 
3897
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
 
3898
msgstr "Kuri Insanganyamatsiko"
 
3899
 
 
3900
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
 
3901
#, fuzzy
 
3902
msgid "Whether to thumbnail themes"
 
3903
msgstr "Kuri Insanganyamatsiko"
 
3904
 
 
3905
#, fuzzy
 
3906
msgid "Show help options"
 
3907
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
 
3908
 
 
3909
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
 
3910
msgid "Tile"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
 
3914
msgid "Zoom"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
 
3918
msgid "Center"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
 
3922
msgid "Scale"
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
 
3926
msgid "Fill"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
 
3930
msgid "Span"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
3934
msgid "<b>Background</b>"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#. This refers to a slideshow background
 
3938
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
 
3939
msgid "Changes throughout the day"
 
3940
msgstr ""
 
3941
 
 
3942
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
3943
msgid "Add wallpaper"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
3947
msgid "Remove wallpaper"
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
3951
msgid "Add dots"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
3955
msgid "<b>Theme</b>"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
3959
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
3963
msgid "Look"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
3967
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
3971
msgid ""
 
3972
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
3973
"defined hot spot.</span>"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
3977
msgid "Reveal location:"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
3981
msgid "Left side"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
3985
msgid "Top left corner"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
3989
msgid "Other reveal option"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
3993
msgid "Reveal sensitivity"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
3997
msgid "<small>Low</small>"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
4001
msgid "<small>High</small>"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
4005
msgid ""
 
4006
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
4007
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
4008
msgstr ""
 
4009
 
 
4010
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
4011
msgid "Enable workspaces"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
4015
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
4019
msgid "Restore Default Behaviours"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
4023
msgid "Behavior"
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#: ../panels/appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:1
 
4027
msgid "Appearance"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: ../panels/appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:2
 
4031
msgid "Change the background and the theme"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
4035
#: ../panels/appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:4
 
4036
msgid ""
 
4037
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
 
4041
msgid "multiple sizes"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#. translators: 100 × 100px
 
4045
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
 
4046
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
 
4047
#, c-format
 
4048
msgid "%d × %d"
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
 
4052
msgid "No Desktop Background"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1082
 
4056
msgid "Browse for more pictures"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1174
 
4060
msgid "Current background"
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1370
 
4064
msgid "default"
 
4065
msgstr ""
 
4066
 
 
4067
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1884
 
4068
msgid "Wallpapers"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1891
 
4072
msgid "Pictures Folder"
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1898
 
4076
msgid "Colors & Gradients"
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1906
 
4080
msgid "Flickr"
 
4081
msgstr ""