~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-es/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kde-baseapps/kate/part.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!--pulled in by kwrite too-->
2
 
<chapter id="kate-part">
3
 
<chapterinfo>
4
 
<authorgroup>
5
 
<author
6
 
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
7
 
<author
8
 
>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
9
 
<othercredit role="translator"
10
 
> <firstname
11
 
>Rocío</firstname
12
 
> <surname
13
 
>Gallego</surname
14
 
> <affiliation
15
 
><address
16
 
><email
17
 
>traducciones@rociogallego.com</email
18
 
></address
19
 
></affiliation
20
 
> <contrib
21
 
>Traductor</contrib
22
 
> </othercredit
23
 
><othercredit role="translator"
24
 
> <firstname
25
 
>Marcos</firstname
26
 
> <surname
27
 
>Fouces Lago</surname
28
 
> <affiliation
29
 
><address
30
 
><email
31
 
>mfouces@yahoo.es</email
32
 
></address
33
 
></affiliation
34
 
> <contrib
35
 
>Traductor</contrib
36
 
> </othercredit
37
 
><othercredit role="translator"
38
 
> <firstname
39
 
>Santiago</firstname
40
 
> <surname
41
 
>Fernández Sancho</surname
42
 
> <affiliation
43
 
><address
44
 
><email
45
 
>santi@kde-es.org</email
46
 
></address
47
 
></affiliation
48
 
> <contrib
49
 
>Traductor</contrib
50
 
> </othercredit
51
 
><othercredit role="translator"
52
 
> <firstname
53
 
>Adrián</firstname
54
 
> <surname
55
 
>Martínez</surname
56
 
> <affiliation
57
 
><address
58
 
><email
59
 
>sfxgt3@gmail.com</email
60
 
></address
61
 
></affiliation
62
 
> <contrib
63
 
>Traductor</contrib
64
 
> </othercredit
65
 
66
 
</authorgroup>
67
 
</chapterinfo>
68
 
<title
69
 
>Trabajo con el editor de &kappname;</title>
70
 
 
71
 
<sect1 id="kate-part-overview">
72
 
 
73
 
<title
74
 
>Introducción</title>
75
 
 
76
 
<para
77
 
>El editor de &kappname; es el área de edición de la ventana de &kappname;. Dicho editor también está compartido por &kate; y &kwrite;, y también se puede utilizar en &konqueror; para mostrar archivos de texto desde su equipo local o desde la red.</para>
78
 
 
79
 
<para
80
 
>El editor está compuesto de los siguientes componentes:</para>
81
 
 
82
 
<variablelist>
83
 
 
84
 
<varlistentry>
85
 
<term
86
 
>El área de edición</term>
87
 
<listitem
88
 
><para
89
 
>Este es el lugar donde se ubica el texto de su documento.</para
90
 
></listitem>
91
 
</varlistentry>
92
 
 
93
 
<varlistentry>
94
 
<term
95
 
>Las barras de desplazamiento</term>
96
 
<listitem>
97
 
<para
98
 
>Las barras de desplazamiento indican la posición de la parte visible del documento de texto, y se pueden utilizar para moverse por el documento. Arrastrar las barras de desplazamiento no ocasionará que el cursor de inserción se mueva.</para>
99
 
<para
100
 
>Las barras de desplazamiento se muestran y se ocultan según sea necesario.</para>
101
 
</listitem>
102
 
</varlistentry>
103
 
 
104
 
<varlistentry>
105
 
<term
106
 
>El borde del icono</term>
107
 
<listitem>
108
 
<para
109
 
>El borde del icono es un pequeño panel en el lado izquierdo del editor, que muestra un pequeño icono cercano a las líneas marcadas.</para>
110
 
<para
111
 
>Puede poner o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
112
 
>marcador</link
113
 
> en una línea visible pulsando con el botón izquierdo del ratón sobre el borde del icono cercano a esa línea.</para>
114
 
<para
115
 
>El borde del icono se puede mostrar/ocultar utilizando la opción de menú <menuchoice
116
 
><guimenu
117
 
>Ver</guimenu
118
 
> <guimenuitem
119
 
>Mostrar borde de icono</guimenuitem
120
 
></menuchoice
121
 
>.</para>
122
 
</listitem>
123
 
</varlistentry>
124
 
 
125
 
<varlistentry>
126
 
<term
127
 
>El panel de los números de líneas</term>
128
 
<listitem>
129
 
<para
130
 
>El panel de los números de líneas muestra los números de líneas de todas las líneas visibles en el documento.</para>
131
 
<para
132
 
>El panel de los números de líneas se puede mostrar/ocultar utilizando la opción de menú <menuchoice
133
 
><guimenu
134
 
>Ver</guimenu
135
 
> <guimenuitem
136
 
>Mostrar números de línea</guimenuitem
137
 
></menuchoice
138
 
>.</para>
139
 
</listitem>
140
 
</varlistentry>
141
 
 
142
 
<varlistentry>
143
 
<term
144
 
>El panel de plegado &i18n-powermode;</term>
145
 
<listitem>
146
 
<para
147
 
>El panel de plegado le permite contraer o expandir los bloques de líneas plegables. El cálculo de las regiones plegables se realiza de acuerdo con las reglas de la definición de la sintaxis de resaltado para el documento.</para>
148
 
</listitem>
149
 
</varlistentry>
150
 
 
151
 
</variablelist>
152
 
 
153
 
<itemizedlist>
154
 
<title
155
 
>También en este capítulo:</title>
156
 
<listitem
157
 
><para
158
 
><link linkend="kate-part-navigation"
159
 
>Navegaciónpor el texto</link
160
 
> </para
161
 
></listitem>
162
 
<listitem
163
 
><para
164
 
><link linkend="kate-part-selection"
165
 
>Trabajar con la selección</link
166
 
></para
167
 
></listitem>
168
 
<listitem
169
 
><para
170
 
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
171
 
>Copiar y pegar texto</link
172
 
></para
173
 
></listitem>
174
 
<listitem
175
 
><para
176
 
><link linkend="kate-part-find-replace"
177
 
>Buscar y reemplazar texto</link
178
 
></para
179
 
></listitem>
180
 
<listitem
181
 
><para
182
 
><link linkend="kate-part-bookmarks"
183
 
>Utilización de marcadores</link
184
 
></para
185
 
></listitem>
186
 
<listitem
187
 
><para
188
 
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
189
 
>Ajustar texto automáticamente</link
190
 
></para
191
 
></listitem>
192
 
<listitem
193
 
><para
194
 
><link linkend="kate-part-autoindent"
195
 
>Uso del sangrado automático</link
196
 
></para
197
 
></listitem>
198
 
</itemizedlist>
199
 
 
200
 
</sect1>
201
 
 
202
 
<sect1 id="kate-part-navigation">
203
 
<title
204
 
>Navegar por el texto</title>
205
 
 
206
 
<para
207
 
>E movimiento por el texto en &kappname; se realiza de forma similar al resto de editores gráficos. Puede desplazar el cursor utilizando las teclas con las flechas y las teclas <keycap
208
 
>RePág</keycap
209
 
>, <keycap
210
 
>AvPág</keycap
211
 
>, <keycap
212
 
>Inicio</keycap
213
 
> y <keycap
214
 
>Fin</keycap
215
 
> en combinación con los modificadores &Ctrl; y &Shift;. La tecla &Shift; se utiliza siempre para generar una selección, mientras que la tecla &Ctrl; tiene diferentes efectos en función de las teclas: <itemizedlist>
216
 
<listitem
217
 
><para
218
 
>Para las teclas <keycap
219
 
>Arriba</keycap
220
 
> y <keycap
221
 
>Abajo</keycap
222
 
> significa desplazamiento y no movimiento del cursor.</para
223
 
></listitem>
224
 
<listitem
225
 
><para
226
 
>Para las teclas <keycap
227
 
>Izquierda</keycap
228
 
> y <keycap
229
 
>Derecha</keycap
230
 
> significa saltar palabras en lugar de caracteres.</para
231
 
></listitem>
232
 
<listitem
233
 
><para
234
 
>Para las teclas <keycap
235
 
>RePág</keycap
236
 
> y <keycap
237
 
>AvPág</keycap
238
 
> significa moverse hasta el borde visible de la vista, en lugar de navegar.</para>
239
 
</listitem>
240
 
<listitem
241
 
><para
242
 
>Para las teclas <keycap
243
 
>Inicio</keycap
244
 
> y <keycap
245
 
>Fin</keycap
246
 
> significa moverse al principio o al final del documento en lugar de al principio y al final de la línea.</para
247
 
></listitem>
248
 
</itemizedlist>
249
 
</para>
250
 
 
251
 
<para
252
 
>&kappname; también le proporciona una forma de ir rápidamente a la pareja de un corchete o paréntesis: sitúe el cursor dentro de un paréntesis o corchete, y pulse <keycombo action="simul"
253
 
>&Ctrl;<keycap
254
 
>6</keycap
255
 
></keycombo
256
 
> para ir al paréntesis o corchete que hace de pareja.</para>
257
 
 
258
 
<para
259
 
>También puede utilizar los <link linkend="kate-part-bookmarks"
260
 
>marcadores</link
261
 
> para saltar rápidamente a la posición para la que lo definió.</para>
262
 
 
263
 
</sect1>
264
 
 
265
 
<sect1 id="kate-part-selection">
266
 
<title
267
 
>Trabajando con la selección</title>
268
 
 
269
 
<para
270
 
>Hay dos modos básicos de selección de texto en &kappname;: utilizando el ratón y utilizando el teclado.</para>
271
 
 
272
 
<para
273
 
>Para seleccionar usando el ratón, mantenga pulsado el &LMB; mientras arrastra el cursor del ratón desde donde debe comenzar la selección, hasta donde desee. El texto se selecciona mientras usted arrastra.</para>
274
 
 
275
 
<para
276
 
>Pulsando dos veces sobre una palabra selecciona dicha palabra.</para>
277
 
 
278
 
<para
279
 
>Con una triple pulsación del ratón sobre una línea, se selecciona esta entera.</para>
280
 
 
281
 
<para
282
 
>Si se mantiene pulsada la tecla &Shift; mientras se pulsa con el ratón, se seleccionará el texto:</para>
283
 
 
284
 
<itemizedlist>
285
 
<listitem
286
 
><para
287
 
>Si no hay nada seleccionado, desde la posición del cursor hasta la posición del ratón.</para
288
 
></listitem>
289
 
<listitem
290
 
><para
291
 
>Si ya hay una selección, desde e incluyendo esa selección hasta la posición del ratón.</para
292
 
></listitem>
293
 
</itemizedlist>
294
 
 
295
 
<note>
296
 
<para
297
 
>Cuando se selecciona texto arrastrando el ratón, el texto seleccionado se copia al portapapeles, y se puede pegar pulsando el botón central del ratón en el editor, o en cualquier otra aplicación en la que desee pegar el texto. </para>
298
 
</note>
299
 
 
300
 
<para
301
 
>Para seleccionar usando el teclado, mantenga pulsada la tecla &Shift; mientras utiliza las de navegación (las teclas de las flechas, <keycap
302
 
>AvPag </keycap
303
 
>, <keycap
304
 
>RePag</keycap
305
 
>, <keycap
306
 
>Inicio</keycap
307
 
> y <keycap
308
 
> Fin</keycap
309
 
>, posiblemente combinadas con &Ctrl; para extender el movimiento del cursor de texto).</para>
310
 
 
311
 
<para
312
 
>Consulte también la sección <link linkend="kate-part-navigation"
313
 
>Navegando por el texto</link
314
 
> en este mismo capítulo.</para>
315
 
 
316
 
<para
317
 
>Para <action
318
 
>Copiar</action
319
 
> la actual selección, utilice la opción de menú <menuchoice
320
 
><guimenu
321
 
>Editar</guimenu
322
 
> <guimenuitem
323
 
>Copiar</guimenuitem
324
 
></menuchoice
325
 
> o los accesos rápidos del teclado (de forma predeterminada <keycombo action="simul"
326
 
>&Ctrl;<keycap
327
 
>C</keycap
328
 
></keycombo
329
 
>).</para>
330
 
 
331
 
<para
332
 
>Para <action
333
 
>deseleccionar</action
334
 
> la actual selección, utilice la opción de menú <menuchoice
335
 
><guimenu
336
 
>Editar</guimenu
337
 
> <guimenuitem
338
 
>Deseleccionar</guimenuitem
339
 
></menuchoice
340
 
> o los accesos rápidos del teclado (De forma predeterminada <keycombo action="simul"
341
 
>&Ctrl;<keycap
342
 
>A</keycap
343
 
></keycombo
344
 
>), o pulse con el botón izquierdo del ratón en el editor.</para>
345
 
 
346
 
<sect2 id="kate-part-selection-block">
347
 
<title
348
 
>Uso de la selección de bloque &i18n-powermode;</title>
349
 
 
350
 
<para
351
 
>Cuando se activa la selección de bloque, puede realizar «selecciones verticales» en el texto, lo que significa que puede seleccionar un número determinado de columnas en varias líneas a la vez. Esto es útil si trabaja con, por ejemplo, líneas separadas por tabuladores.</para>
352
 
 
353
 
<para
354
 
>La selección de bloque se puede conmutar en la opción de menú <menuchoice
355
 
><guimenu
356
 
>Editar</guimenu
357
 
> <guimenuitem
358
 
>Cambiar modo de selección de bloque</guimenuitem
359
 
></menuchoice
360
 
>. El acceso rápido de teclado predeterminado es <keycombo action="simul"
361
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
362
 
>B </keycap
363
 
> </keycombo
364
 
>.</para>
365
 
 
366
 
</sect2>
367
 
 
368
 
<sect2 id="kate-part-selection-overwrite">
369
 
<!-- term not used in settings Editing Text Seöection Mode, it is called "Normal"-->
370
 
<title
371
 
>Utilizando la selección de sobrescribir</title>
372
 
 
373
 
<para
374
 
>Si la opción Sobrescribir selecciones está activada, al escribir o pegar texto sobre una selección, esta será reemplazada. Si no está activado, el nuevo texto se añadirá en la posición del cursor.</para>
375
 
 
376
 
<para
377
 
>Sobrescribir selecciones está activado de forma predeterminada.</para>
378
 
 
379
 
<para
380
 
>Para modificar esta opción, utilice la página<link linkend="pref-edit-cursor-selection"
381
 
>Cursor y selección</link
382
 
> del <link linkend="config-dialog"
383
 
>diálogo de configuración</link
384
 
>.</para>
385
 
 
386
 
</sect2>
387
 
 
388
 
<sect2 id="kate-part-selection-persistent">
389
 
 
390
 
<title
391
 
>Uso de selecciones persistentes</title>
392
 
 
393
 
<para
394
 
>Si se activan las Selecciones persistentes, el teclear o mover el cursor no provocará que desaparezca la selección. Esto significa que puede mover el cursor fuera de la selección y escribir.</para>
395
 
 
396
 
<para
397
 
>Las selecciones persistentes están desactivadas de forma predeterminada.</para>
398
 
 
399
 
<para
400
 
>Las selecciones persistentes se pueden activar en la página<link linkend="pref-edit-cursor-selection"
401
 
>Cursor y selección</link
402
 
> del <link linkend="config-dialog"
403
 
>diálogo de configuración</link
404
 
>.</para>
405
 
 
406
 
<warning
407
 
> <!-- is that still possible in 4.4? radio button Normal + Persistent!-->
408
 
<para
409
 
>Si están activadas tanto las selecciones persistentes como la opción de sobrescribir las selecciones, el escribir o pegar texto cuando el cursor se encuentra dentro de la selección, provocará que esta sea reemplazada y eliminada de la selección.</para>
410
 
</warning>
411
 
 
412
 
</sect2>
413
 
 
414
 
</sect1>
415
 
 
416
 
<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">
417
 
 
418
 
<title
419
 
>Copiando y pegando texto</title>
420
 
 
421
 
<para
422
 
>Para copiar texto, utilice la opción de menú <menuchoice
423
 
><guimenu
424
 
>Editar</guimenu
425
 
> <guimenuitem
426
 
>Copiar</guimenuitem
427
 
></menuchoice
428
 
>. Además, el hecho de seleccionar texto con el ratón, provoca que este sea copiado al portapapeles.</para>
429
 
 
430
 
<para
431
 
>Para pegar el texto que se encuentra en el portapapeles, utilice la opción de menú<menuchoice
432
 
> <guimenu
433
 
>Editar</guimenu
434
 
><guimenuitem
435
 
>Pegar</guimenuitem
436
 
></menuchoice
437
 
>.</para>
438
 
 
439
 
<para
440
 
>Además, el texto seleccionado con el ratón se puede pegar pulsando el botón <mousebutton
441
 
>central</mousebutton
442
 
> del ratón en la posición deseada.</para>
443
 
 
444
 
<tip>
445
 
<para
446
 
>Si está usando el escritorio &kde;, puede recuperar texto copiado anteriormente en cualquier aplicación usando el icono de &klipper; del área de notificación.</para>
447
 
</tip>
448
 
 
449
 
</sect1>
450
 
 
451
 
<!-- changed in 4.5-->
452
 
<sect1 id="kate-part-find-replace">
453
 
<title
454
 
>Buscando y reemplazando texto</title>
455
 
 
456
 
<sect2 id="find-replace-bars">
457
 
<title
458
 
>Las barras de búsqueda y reemplazo</title>
459
 
 
460
 
 
461
 
<para
462
 
>&kappname; posee una barra de búsqueda incremental y otra de búsqueda y reemplazo que permite introducir una cadena de reemplazo, además de ciertas opciones adicionales.</para>
463
 
 
464
 
<para
465
 
>Las barras contienen las siguientes opciones comunes:</para>
466
 
 
467
 
<variablelist>
468
 
 
469
 
<varlistentry>
470
 
<term
471
 
><guilabel
472
 
>Buscar</guilabel
473
 
></term>
474
 
<listitem
475
 
><para
476
 
>Aquí es donde se introduce la cadena de búsqueda. La interpretación de la cadena depende de algunas de las opciones descritas a continuación.</para
477
 
></listitem>
478
 
</varlistentry>
479
 
 
480
 
<varlistentry>
481
 
<term
482
 
><guilabel
483
 
>Coincidir mayúsculas/minúsculas</guilabel
484
 
></term>
485
 
<listitem>
486
 
<para
487
 
>Si se activa, los resultados se reducirán a las entradas que coincidan en la capitalización (mayúsculas o minúsculas) de cada carácter del patrón de búsqueda.</para>
488
 
</listitem>
489
 
</varlistentry>
490
 
 
491
 
</variablelist>
492
 
 
493
 
<para
494
 
>La barra de búsqueda y reemplazo ofrece algunas opciones adicionales:</para>
495
 
 
496
 
<variablelist>
497
 
 
498
 
<varlistentry>
499
 
<term
500
 
><guilabel
501
 
>Texto sin formato</guilabel
502
 
></term>
503
 
<listitem>
504
 
<para
505
 
>Encaja con cualquier coincidencia en la cadena de búsqueda.</para>
506
 
</listitem>
507
 
</varlistentry>
508
 
 
509
 
<varlistentry>
510
 
<term
511
 
><guilabel
512
 
>Solo palabras completas</guilabel
513
 
></term>
514
 
<listitem>
515
 
<para
516
 
>Si está activado, la búsqueda solo será positiva si hay un límite de palabra en ambos extremos de la cadena coincidente, no siendo este un carácter alfanumérico sino otro carácter visible o un fin de línea.</para>
517
 
</listitem>
518
 
</varlistentry>
519
 
 
520
 
<varlistentry>
521
 
<term
522
 
><guilabel
523
 
>Secuencias de escape</guilabel
524
 
></term>
525
 
<listitem>
526
 
<para
527
 
>Si está seleccionado, se activará el botón <guibutton
528
 
>Añadir</guibutton
529
 
>, situado en la parte inferior del menú contextual de las áreas de texto, y podrá añadir secuencias de escape a un patrón de búsqueda a partir de una lista predefinida.</para>
530
 
</listitem>
531
 
</varlistentry>
532
 
 
533
 
<varlistentry>
534
 
<term
535
 
><guilabel
536
 
>Expresión regular</guilabel
537
 
></term>
538
 
<listitem>
539
 
<para
540
 
>Si está seleccionado, la cadena buscada se interpreta como una expresión regular. Se activará la opción de menú <guibutton
541
 
>Añadir</guibutton
542
 
>, situada en la parte inferior del menú contextual de las áreas de texto y podrá añadir expresiones regulares al patrón de búsqueda a partir de una lista predefinida.</para>
543
 
<para
544
 
>Véase <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
545
 
>Expresiones regulares</ulink
546
 
> para obtener más información al respecto.</para>
547
 
</listitem>
548
 
</varlistentry>
549
 
 
550
 
<varlistentry>
551
 
<term
552
 
><guilabel
553
 
>Texto seleccionado</guilabel
554
 
></term>
555
 
<listitem>
556
 
<para
557
 
>Si se marca, la búsqueda y reemplazo se realizará solo dentro del texto seleccionado.</para>
558
 
</listitem>
559
 
</varlistentry>
560
 
 
561
 
<varlistentry>
562
 
<term
563
 
><guilabel
564
 
>Buscar todo</guilabel
565
 
></term>
566
 
<listitem>
567
 
<para
568
 
>Al hacer clic en este botón, se resaltarán todas las coincidencias del documento y se mostrará el número de ellas en un pequeño cuadro emergente. </para
569
 
></listitem>
570
 
</varlistentry>
571
 
 
572
 
</variablelist>
573
 
 
574
 
</sect2>
575
 
 
576
 
<sect2 id="finding-text">
577
 
<title
578
 
>Búsqueda de texto</title>
579
 
 
580
 
<para
581
 
>Para buscar texto, lance la barra de búsqueda incremental mediante <keycombo action="simul"
582
 
>&Ctrl;<keycap
583
 
>F</keycap
584
 
></keycombo
585
 
> o desde la opción de menú <menuchoice
586
 
><guimenu
587
 
>Editar</guimenu
588
 
> <guimenuitem
589
 
>Buscar...</guimenuitem
590
 
></menuchoice
591
 
>.</para>
592
 
<para
593
 
>Esto abrirá la barra de búsqueda incremental en la parte inferior de la ventana de edición. En el lado izquierdo de la barra hay un botón con icono para cerrarla, seguido de una pequeña área de texto para introducir el patrón de búsqueda.</para>
594
 
<para
595
 
>Cuando empiece a introducir caracteres del patrón, la búsqueda se iniciará automáticamente. Si hay una coincidencia en el texto, se resaltará y el color de fondo del campo de entrada pasará a ser verde claro. Si la búsqueda no coincide con ninguna cadena en el texto, se indicará con un fondo de color rojo y mostrando <guilabel
596
 
>No se encontró</guilabel
597
 
> en el lado derecho de la barra.</para>
598
 
<para
599
 
>Utilice los botones <guilabel
600
 
>Siguiente</guilabel
601
 
> o <guilabel
602
 
>Anterior</guilabel
603
 
> para saltar a la coincidencia siguiente o anterior en el documento.</para>
604
 
<para
605
 
>Las concordancias se resaltan incluso si se cierra la barra de búsqueda. Para borrar dicho resaltado, pulse la tecla &Esc;.</para>
606
 
<para
607
 
>Se puede elegir si la búsqueda debe ser sensible a las mayúsculas. Al seleccionar <guilabel
608
 
>Coincidir mayúsculas y minúsculas</guilabel
609
 
> se limitarán las coincidencias a aquellas entradas que coincidan con las mayúsculas o minúsculas de las del patrón de búsqueda.</para>
610
 
<para
611
 
>Haga clic en el botón de la flecha verde que se encuentra a la derecha de la barra de búsqueda incremental para cambiar a la de búsqueda y reemplazo avanzados. </para>
612
 
<para
613
 
>Para repetir la última operación de búsqueda, si la hubo, sin mostrar la barra de búsqueda incremental, utilice <menuchoice
614
 
> <shortcut
615
 
><keycombo action="simul"
616
 
><keycap
617
 
>F3</keycap
618
 
></keycombo
619
 
></shortcut
620
 
> <guimenu
621
 
> Editar</guimenu
622
 
><guimenuitem
623
 
>Buscar siguiente</guimenuitem
624
 
> </menuchoice
625
 
> o <menuchoice
626
 
><shortcut
627
 
> <keycombo action="simul"
628
 
> &Shift;<keycap
629
 
>F3</keycap
630
 
></keycombo
631
 
></shortcut
632
 
> <guimenu
633
 
>Editar </guimenu
634
 
><guimenuitem
635
 
>Buscar anterior</guimenuitem
636
 
></menuchoice
637
 
>. </para>
638
 
 
639
 
</sect2>
640
 
 
641
 
<sect2>
642
 
<title
643
 
>Sustitución de texto</title>
644
 
 
645
 
<para
646
 
>Para reemplazar texto, lance la barra de búsqueda y reemplazo usando la orden <menuchoice
647
 
><guimenu
648
 
>Editar</guimenu
649
 
> <guimenuitem
650
 
>Reemplazar</guimenuitem
651
 
></menuchoice
652
 
> o pulse el acceso rápido <keycombo action="simul"
653
 
>&Ctrl;<keycap
654
 
>R</keycap
655
 
></keycombo
656
 
>.</para>
657
 
<para
658
 
>En la parte superior izquierda de la barra hay un botón con icono para cerrar la barra, seguido de una pequeña área de texto para introducir el patrón de búsqueda.</para>
659
 
<para
660
 
>Puede controlar el modo de búsqueda mediante las opciones <guilabel
661
 
>Texto sin formato</guilabel
662
 
>, <guilabel
663
 
>Palabras completas</guilabel
664
 
>, <guilabel
665
 
>Secuencias de escape</guilabel
666
 
> o <guilabel
667
 
>Expresión regular</guilabel
668
 
> arriba descritas. </para>
669
 
<para
670
 
>Utilice los botones <guilabel
671
 
>Siguiente</guilabel
672
 
> o <guilabel
673
 
>Anterior</guilabel
674
 
> para saltar a la coincidencia siguiente o anterior en el documento.</para>
675
 
<para
676
 
>Introduzca el texto a reemplazar en el área de texto etiquetado <guilabel
677
 
>Reemplazar</guilabel
678
 
> y haga clic en el botón <guibutton
679
 
>Reemplazar</guibutton
680
 
> para sustituir solo el texto seleccionado o en el botón <guibutton
681
 
>Reemplazar todo</guibutton
682
 
> para sustituir el texto buscado en todo el documento. </para>
683
 
<para
684
 
>Puede modificar el comportamiento de la función buscar y reemplazar seleccionando las diferentes opciones en la parte de abajo de la barra. Seleccionando <guilabel
685
 
>Coincidir mayúsculas y minúsculas</guilabel
686
 
> se limitarán coincidencias a las entradas que coincidan con las mayúsculas y las minúsculas del patrón de búsqueda. <guilabel
687
 
>Solo en la selección </guilabel
688
 
> buscará y reemplazará solo en la selección actual. El botón <guilabel
689
 
>Encontrar todo</guilabel
690
 
> destaca todas las coincidencias del documento y muestra el número de coincidencias encontradas en un pequeño cuadro emergente. </para>
691
 
<para
692
 
>Haga clic en el botón de la flecha verde que se encuentra a la derecha de la barra de búsqueda y reemplazo avanzados para cambiar a la de búsqueda incremental. </para>
693
 
<tip>
694
 
<para
695
 
>Si está utilizando una expresión regular para buscar el texto a sustituir, puede utilizar retroreferencias para reutilizar el texto capturado en subpatrones de la expresión que están entre paréntesis.</para>
696
 
<para
697
 
>Véase <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
698
 
>Expresiones regulares</ulink
699
 
> para obtener más información al respecto.</para>
700
 
</tip>
701
 
 
702
 
<tip
703
 
><para
704
 
>Puede utilizar <command
705
 
>find</command
706
 
>, <command
707
 
>replace</command
708
 
> y <command
709
 
>ifind</command
710
 
> (búsqueda incremental) desde la <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-commandline.html"
711
 
>línea de órdenes</ulink
712
 
>.</para>
713
 
</tip>
714
 
 
715
 
</sect2>
716
 
 
717
 
</sect1>
718
 
 
719
 
<sect1 id="kate-part-bookmarks">
720
 
<title
721
 
>Uso de marcadores &i18n-powermode;</title>
722
 
 
723
 
<para
724
 
>La característica de los marcadores le permite marcar ciertas líneas y poder volver a encontrarlas de una forma sencilla.</para>
725
 
 
726
 
<para
727
 
>Puede establecer o eliminar un marcador de una línea de dos maneras:</para>
728
 
 
729
 
<itemizedlist>
730
 
<listitem>
731
 
<para
732
 
>Moviendo el cursor a esa línea y activando la orden <menuchoice
733
 
><guimenu
734
 
>Marcadores</guimenu
735
 
><guimenuitem
736
 
>Fijar marcador</guimenuitem
737
 
></menuchoice
738
 
> (<keycombo action="simul"
739
 
>&Ctrl;<keycap
740
 
>B</keycap
741
 
></keycombo
742
 
>).</para>
743
 
</listitem>
744
 
<listitem>
745
 
<para
746
 
>Pulsando en el siguiente borde de iconos junto a esa línea.</para>
747
 
</listitem>
748
 
</itemizedlist>
749
 
 
750
 
 
751
 
<para
752
 
>Los marcadores están disponibles en el menú <guimenu
753
 
>Marcadores</guimenu
754
 
>. Los marcadores individuales están disponibles como opciones de menú, etiquetados con el número de línea del marcador o los primeros caracteres del texto de la línea. Para mover el cursor al principio de una línea marcada, abra el menú y seleccione el marcador.</para>
755
 
 
756
 
<para
757
 
>Para moverse rápidamente entre marcadores o para ir al siguiente o al anterior marcador, utilice las órdenes <menuchoice
758
 
><guimenu
759
 
>Marcadores</guimenu
760
 
><guimenuitem
761
 
>Siguiente</guimenuitem
762
 
> </menuchoice
763
 
> (<keycombo action="simul"
764
 
>&Alt; <keycap
765
 
>AvPág</keycap
766
 
></keycombo
767
 
>) o <menuchoice
768
 
> <guimenu
769
 
>Marcadores</guimenu
770
 
><guimenuitem
771
 
>Anterior</guimenuitem
772
 
></menuchoice
773
 
> (<keycombo action="simul"
774
 
>&Alt;<keycap
775
 
>RePág</keycap
776
 
> </keycombo
777
 
>).</para>
778
 
 
779
 
</sect1>
780
 
 
781
 
<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
782
 
<!--dynamic word wrap needs description here-->
783
 
<title
784
 
>Ajuste automático del texto</title>
785
 
 
786
 
<para
787
 
>Esta funcionalidad le permite dar un formato sencillo al texto: el texto será cortado, de forma que ninguna línea exceda un número de caracteres determinado, salvo que haya una cadena más larga que no contenga espacios en blanco.</para>
788
 
 
789
 
<para
790
 
>Para activar o desactivar esta opción, marque o no la casilla de verificación <guibutton
791
 
>Ajuste de línea estático</guibutton
792
 
> en la <link linkend= "pref-word-wrap"
793
 
>página Edición</link
794
 
> del <link linkend= "config-dialog"
795
 
>diálogo de configuración</link
796
 
>.</para>
797
 
 
798
 
<para
799
 
>Para establecer la anchura máxima de la línea (máximo de caracteres por línea), utilice la opción <link linkend="pref-wrap-words-at"
800
 
><guibutton
801
 
>Ajustar línea a</guibutton
802
 
></link
803
 
> en la página <link linkend="pref-edit"
804
 
>Edición</link
805
 
> del <link linkend="config-dialog"
806
 
>diálogo de configuración</link
807
 
>.</para>
808
 
 
809
 
<para
810
 
>Si está activado, tiene los siguientes efectos: <itemizedlist>
811
 
<listitem
812
 
><para
813
 
>Al escribir, el editor insertará automáticamente un salto de línea después del último carácter de espacio en una posición anterior a que se alcance el ancho máximo de la línea.</para
814
 
></listitem>
815
 
<listitem
816
 
><para
817
 
>Mientras se carga un documento, el editor procesará el texto de una manera similar, de forma que ninguna línea supere en longitud al máximo establecido, siempre que contenga un espacio en blanco que lo permita.</para
818
 
></listitem>
819
 
</itemizedlist>
820
 
 
821
 
</para>
822
 
 
823
 
<note
824
 
><para
825
 
>En este momento no hay forma de establecer el ajuste de línea solo para algunos tipos de documentos, ni siquiera se puede activar ni desactivar dicha característica dependiendo del nivel del documento. Este problema se solucionará en futuras versiones de &kappname;</para
826
 
></note>
827
 
 
828
 
</sect1>
829
 
 
830
 
<sect1 id="kate-part-autoindent">
831
 
<title
832
 
>Uso del sangrado automático &i18n-powermode;</title>
833
 
 
834
 
<para
835
 
>El componente de edición de &kappname; admite una variante de los modos de sangrado automático diseñado para diferentes formatos de texto. Puede seleccionar uno de los modos disponibles utilizando el menú <menuchoice
836
 
><guimenu
837
 
>Herramientas</guimenu
838
 
><guisubmenu
839
 
>Sangrado</guisubmenu
840
 
></menuchoice
841
 
>. Los módulos de sangrado automático también proporcionan la función <menuchoice
842
 
><guimenu
843
 
>Herramientas</guimenu
844
 
> <guimenuitem
845
 
>Alinear</guimenuitem
846
 
></menuchoice
847
 
> que recalculará el sangrado del texto seleccionado o de la línea actual. De esta forma, puede volver a establecer el sangrado completo de su documento seleccionando todo el texto y activando esta acción.</para>
848
 
 
849
 
<para
850
 
>Todos los modos de sangrado utilizan el sangrado de las preferencias configurado para el documento activo.</para>
851
 
 
852
 
<tip
853
 
><para
854
 
>Puede configurar la ordenación de todas las variables de configuración, incluyendo aquellas relativas al sangrado, utilizando <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
855
 
>Variables de documento</ulink
856
 
> y <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
857
 
>Tipos de archivo</link
858
 
>.</para
859
 
></tip>
860
 
 
861
 
<variablelist>
862
 
 
863
 
<title
864
 
>Modos de sangrado automático disponibles</title>
865
 
 
866
 
<varlistentry>
867
 
<term
868
 
>Ninguno</term>
869
 
<listitem
870
 
><para
871
 
>Seleccionando este modo se desactiva completamente el sangrado automático.</para>
872
 
</listitem>
873
 
</varlistentry>
874
 
 
875
 
<varlistentry>
876
 
<term
877
 
>Normal</term>
878
 
<listitem
879
 
><para
880
 
>Este sangrado simplemente mantiene un sangrado similar al de la línea anterior con cualquier contenido diferente de un espacio en blanco. Puede combinar este con las acciones sangrar y borrar sangrado según sus gustos. </para
881
 
></listitem>
882
 
</varlistentry>
883
 
 
884
 
<varlistentry
885
 
><term
886
 
>Estilo C</term>
887
 
<listitem
888
 
><para
889
 
>Es un sangrado para los lenguajes C y similares, como C++, C#, java, javascript, etc. Este sangrado no funcionará con lenguajes de script como Perl o PHP.</para
890
 
></listitem>
891
 
</varlistentry>
892
 
 
893
 
<varlistentry>
894
 
<term
895
 
>Haskell</term>
896
 
<listitem
897
 
><para
898
 
>Un sangrado específico para el lenguaje de programación funcional Haskell. </para
899
 
></listitem>
900
 
</varlistentry>
901
 
 
902
 
<varlistentry>
903
 
<term
904
 
>Lilypond</term>
905
 
<listitem
906
 
><para
907
 
>Un sangrado específico para el lenguaje de notación musical Lilypond. </para
908
 
></listitem>
909
 
</varlistentry>
910
 
 
911
 
<varlistentry>
912
 
<term
913
 
>Lisp</term>
914
 
<listitem
915
 
><para
916
 
>Un sangrado específico para el lenguaje de script Lisp y sus dialectos. </para
917
 
></listitem>
918
 
</varlistentry>
919
 
 
920
 
<varlistentry>
921
 
<term
922
 
>Python</term>
923
 
<listitem
924
 
><para
925
 
>Un sangrado específico para el lenguaje de script Python. </para
926
 
></listitem>
927
 
</varlistentry>
928
 
 
929
 
<varlistentry>
930
 
<term
931
 
>Estilo XML</term>
932
 
<listitem
933
 
><para
934
 
>Un sangrado específico para lenguajes tipo XML. </para
935
 
></listitem>
936
 
</varlistentry>
937
 
<!--Ruby + Lua missing -->
938
 
</variablelist>
939
 
 
940
 
</sect1>
941
 
 
942
 
<sect1 id="kate-part-line-modification">
943
 
<title
944
 
>Indicadores de modificación de línea</title>
945
 
 
946
 
<para
947
 
>&kappname; tiene indicadores de modificación de línea que le permiten ver fácilmente los cambios recientes de un archivo. De manera predeterminada, los cambios se indican mediante una barra verde a la izquierda del documento, mientras que los cambios que aún no se han guardado se indican mediante una barra naranja.</para>
948
 
 
949
 
<para>
950
 
<mediaobject>
951
 
<imageobject
952
 
><imagedata format="PNG" fileref="&imgpath;line-modification-system.png"/></imageobject>
953
 
<caption
954
 
><para
955
 
>Indicadores de modificación de línea en acción.</para
956
 
></caption>
957
 
</mediaobject>
958
 
</para>
959
 
 
960
 
<para
961
 
>Se pueden cambiar los colores en <link linkend="prefcolors"
962
 
>panel de configuración <guilabel
963
 
>Tipografía y colores</guilabel
964
 
></link
965
 
> o se puede desactivar esta característica completamente en <link linkend="appearance-borders"
966
 
>la pestaña <guilabel
967
 
>Bordes</guilabel
968
 
> del panel de configuración <guilabel
969
 
>Apariencia</guilabel
970
 
></link
971
 
>.</para>
972
 
 
973
 
</sect1>
974
 
 
975
 
</chapter>