1
# translation of fsview.po to Spanish
2
# traducción de fsview.po a Español
3
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002.
6
# Antonio Crevillen <antonio.crevillen@hispalinux.es>, 2003.
7
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
8
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005, 2006.
9
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
12
"Project-Id-Version: fsview\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 02:25+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 10:09-0000\n"
16
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
18
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29
"Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández"
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34
"rosuna@wol.es,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-"
37
#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388
47
msgstr "Contador de archivos"
50
msgid "Directory Count"
51
msgstr "Contador de carpetas"
55
msgstr "Último modificado"
57
#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389
61
#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390
65
#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391
73
#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:129
75
msgstr "Detenerse a profundidad"
77
#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:126
79
msgstr "Detenerse en área"
83
msgstr "Detenerse en nombre"
91
msgstr "Detener refresco"
100
msgstr "Actualizar «%1»"
102
#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:136
104
msgstr "Modo de color"
106
#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:132
107
msgid "Visualization"
108
msgstr "Visualización"
118
#: fsview_part.cpp:62 main.cpp:21
122
#: fsview_part.cpp:64
123
msgid "Filesystem Utilization Viewer"
124
msgstr "Visualizador de utilización del sistema de archivos"
126
#: fsview_part.cpp:66
127
msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
128
msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
130
#: fsview_part.cpp:90
132
msgid "Read 1 folder, in %2"
133
msgid_plural "Read %1 folders, in %2"
134
msgstr[0] "Leer una carpeta, en %2"
135
msgstr[1] "Leer %1 carpetas, en %2"
137
#: fsview_part.cpp:95
140
msgid_plural "%1 folders"
141
msgstr[0] "Una carpeta"
142
msgstr[1] "%1 carpetas"
144
#: fsview_part.cpp:110
146
"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
147
"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
148
"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
149
"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
150
"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
152
"<p>Éste es el complemento FSView, un modo de navegación gráfico que muestra "
153
"la utilización del sistema de archivos por medio de un mapa de visualización "
154
"en forma de árbol.</p><p>Fíjese que en este modo, intencionadamente, <b>no</"
155
"b> se realiza ninguna actualización automática en los cambios del sistema de "
156
"archivos.</p><p>Para más detalles sobre su uso y las opciones disponibles, "
157
"consulte la ayuda en línea del menú «Ayuda/Manual FSView».</p>"
159
#: fsview_part.cpp:142
160
msgid "&FSView Manual"
161
msgstr "Manual &FSView"
163
#: fsview_part.cpp:144
164
msgid "Show FSView manual"
165
msgstr "Mostrar el manual FSView"
167
#: fsview_part.cpp:145
168
msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
169
msgstr "Abre el navegador de ayuda con la documentación de FSView"
171
#: fsview_part.cpp:185
172
msgctxt "@action:inmenu File"
173
msgid "Move to Trash"
174
msgstr "Mover a la papelera"
176
#: fsview_part.cpp:193
177
msgctxt "@action:inmenu File"
181
#: fsview_part.cpp:198
182
msgctxt "@action:inmenu Edit"
183
msgid "&Edit File Type..."
184
msgstr "&Editar tipo de archivo..."
186
#: fsview_part.cpp:202
187
msgctxt "@action:inmenu File"
191
#: fsview_part.cpp:243
193
"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
194
"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
196
"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
198
"Intencionadamente, FSView no soporta las actualizaciones automáticas cuando "
199
"se realizan externamente cambios en archivos o directorios actualmente "
200
"visibles en FSView.\n"
201
"Para obtener más detalles, consulte «Ayuda/Manual de FSView»."
203
#. i18n: ectx: Menu (edit)
208
#. i18n: ectx: Menu (view)
213
#. i18n: ectx: Menu (help)
219
msgid "Filesystem Viewer"
220
msgstr "Visor del sistema de archivos"
223
msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
224
msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
227
msgid "View filesystem starting from this folder"
228
msgstr "Ver el sistema de archivos a partir de esta carpeta"
236
msgid "Recursive Bisection"
237
msgstr "Bisección recursiva"
249
msgstr "Siempre mejor"
256
msgid "Alternate (V)"
257
msgstr "Alternar (V)"
260
msgid "Alternate (H)"
261
msgstr "Alternar (H)"
280
msgid "Correct Borders Only"
281
msgstr "Sólo bordes correctos"
289
msgid "Allow Rotation"
290
msgstr "Permitir rotación"
301
msgid "Take Space From Children"
302
msgstr "Tomar espacio de los hijos"
306
msgstr "Superior izquierda"
310
msgstr "Superior centro"
314
msgstr "Superior derecha"
318
msgstr "Inferior izquierda"
321
msgid "Bottom Center"
322
msgstr "Inferior centro"
326
msgstr "Inferior derecha"
331
msgstr "Sin límite %1"
334
msgid "No Area Limit"
335
msgstr "Sin límite de área"
339
msgid "Area of '%1' (%2)"
340
msgstr "Área de «%1» (%2)"
342
#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095
345
msgid_plural "%1 Pixels"
347
msgstr[1] "%1 puntos"
351
msgid "Double Area Limit (to %1)"
352
msgstr "Límite de doble área (a %1)"
356
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
357
msgstr "Límite de media área (a %1)"
360
msgid "No Depth Limit"
361
msgstr "Sin límite de profundidad"
365
msgid "Depth of '%1' (%2)"
366
msgstr "Profundidad de «%1» (%2)"
368
#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164
371
msgstr "Profundidad %1"
375
msgid "Decrement (to %1)"
376
msgstr "Decremento (a %1)"
380
msgid "Increment (to %1)"
381
msgstr "Incremento (a %1)"