1
# translation of katebacktracebrowserplugin.po to Spanish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
8
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 22:18+0200\n"
12
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
13
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
30
#: btbrowserwidget.ui:35
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
35
#: btbrowserwidget.ui:40
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
40
#: btbrowserwidget.ui:45
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
45
#: btbrowserwidget.ui:50
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
50
#: btbrowserwidget.ui:80
51
msgid "Configure Paths..."
52
msgstr "Configurar rutas..."
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
55
#: btbrowserwidget.ui:87
57
msgstr "Usar portapapeles"
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
60
#: btbrowserwidget.ui:94
62
msgstr "Cargar archivo..."
64
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
65
#: btconfigwidget.ui:22
66
msgid "Search Folders"
67
msgstr "Buscar carpetas"
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70
#: btconfigwidget.ui:28
72
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
75
"Añada las carpetas de código fuente en las que buscar los archivos de la "
78
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
79
#: btconfigwidget.ui:47
81
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
82
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
83
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
85
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
86
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
87
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
88
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
89
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
90
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
91
"source folders:</p>\n"
92
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
93
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
94
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
95
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
96
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
99
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
100
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
101
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
103
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
104
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
105
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
106
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
107
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Inserte aquí las carpetas "
108
"de código fuente. Por ejemplo, si desarrolla para KDE debe añadir las "
109
"carpetas de código fuente de Qt y kdelibs:</p>\n"
110
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
111
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
112
"indent:0px;\">/ruta/a/kdelibs</li>\n"
113
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
114
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/ruta/a/qt/src</li></ul></"
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
118
#: btconfigwidget.ui:69
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
123
#: btconfigwidget.ui:76
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
128
#: btconfigwidget.ui:87
130
msgstr "Tipos de archivos:"
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
133
#: btconfigwidget.ui:97
134
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
135
msgstr "Lista de extensiones de archivos. Ejemplo: *.cpp, *.h, *.c, etc."
137
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
138
#: katebacktracebrowser.cpp:157
139
msgid "Backtrace Browser"
140
msgstr "Visualizador de trazas inversas"
142
#: katebacktracebrowser.cpp:46
143
msgid "Browsing backtraces"
144
msgstr "Visualización de trazas inversas"
146
#: katebacktracebrowser.cpp:87
148
msgid "Indexed files: %1"
149
msgstr "Archivos indexados: %1"
151
#: katebacktracebrowser.cpp:111
152
msgid "Indexing files..."
153
msgstr "Indexando archivos..."
155
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
156
msgid "Backtrace Browser Settings"
157
msgstr "Preferencias del examinador de trazas inversas"
159
#: katebacktracebrowser.cpp:186
160
msgid "Load Backtrace"
161
msgstr "Cargar traza inversa"
163
#: katebacktracebrowser.cpp:228
164
msgid "Loading backtrace succeeded"
165
msgstr "Traza inversa cargada con éxito"
167
#: katebacktracebrowser.cpp:230
168
msgid "Loading backtrace failed"
169
msgstr "La carga de la traza inversa ha fallado"
171
#: katebacktracebrowser.cpp:266
173
msgid "File not found: %1"
174
msgstr "Archivo no encontrado: %1"
176
#: katebacktracebrowser.cpp:278
178
msgid "Opened file: %1"
179
msgstr "Archivo abierto: %1"
181
#: katebacktracebrowser.cpp:281
182
msgid "No debugging information available"
183
msgstr "Información de depuración no disponible"