~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-es/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kdepasswd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kdepasswd to Spanish
2
 
# translation of kdepasswd.po to Spanish
3
 
# translation of kdepasswd.po to español
4
 
# translation of kdepasswd.po to Español
5
 
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
6
 
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
7
 
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
8
 
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007, 2011.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 01:43+0200\n"
15
 
"Last-Translator: \n"
16
 
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
17
 
"Language: es\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "yo@miguelrevilla.com"
31
 
 
32
 
#: kdepasswd.cpp:41
33
 
msgid "KDE passwd"
34
 
msgstr "KDE passwd"
35
 
 
36
 
#: kdepasswd.cpp:42
37
 
msgid "Changes a UNIX password."
38
 
msgstr "Cambia una contraseña de UNIX."
39
 
 
40
 
#: kdepasswd.cpp:43
41
 
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
42
 
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
43
 
 
44
 
#: kdepasswd.cpp:44
45
 
msgid "Geert Jansen"
46
 
msgstr "Geert Jansen"
47
 
 
48
 
#: kdepasswd.cpp:44
49
 
msgid "Maintainer"
50
 
msgstr "Mantenedor"
51
 
 
52
 
#: kdepasswd.cpp:51
53
 
msgid "Change password of this user"
54
 
msgstr "Cambiar la contraseña de este usuario"
55
 
 
56
 
#: kdepasswd.cpp:74
57
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
58
 
msgstr "Debe ser root para poder cambiar la contraseña de otros usuarios."
59
 
 
60
 
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
61
 
msgctxt "@title:window"
62
 
msgid "Change Password"
63
 
msgstr "Cambiar contraseña"
64
 
 
65
 
#: passwddlg.cpp:35
66
 
msgid "Please enter your current password:"
67
 
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña actual:"
68
 
 
69
 
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
70
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
71
 
msgstr "Error de comunicación con «passwd»."
72
 
 
73
 
#: passwddlg.cpp:65
74
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
75
 
msgstr "No se encuentra el programa «passwd»."
76
 
 
77
 
#: passwddlg.cpp:70
78
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
79
 
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
80
 
 
81
 
#: passwddlg.cpp:74
82
 
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
83
 
msgstr "Error interno: valor devuelto erróneo en PasswdProcess::checkCurrent."
84
 
 
85
 
#: passwddlg.cpp:103
86
 
msgid "Please enter your new password:"
87
 
msgstr "Por favor, introduzca su nueva contraseña:"
88
 
 
89
 
#: passwddlg.cpp:105
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
92
 
msgstr "Por favor, introduzca la nueva contraseña para el usuario <b>%1</b>:"
93
 
 
94
 
#: passwddlg.cpp:127
95
 
msgid ""
96
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
97
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
98
 
"is."
99
 
msgstr ""
100
 
"Su contraseña tiene más de 8 caracteres. En algunos sistemas, esto puede "
101
 
"causar problemas. Puede limitar la contraseña a 8 caracteres o dejarla como "
102
 
"está."
103
 
 
104
 
#: passwddlg.cpp:130
105
 
msgid ""
106
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
107
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
108
 
"is."
109
 
msgstr ""
110
 
"La contraseña tiene más de 8 caracteres. En algunos sistemas, esto puede "
111
 
"causar problemas. Puede limitar la contraseña a 8 caracteres o dejarla como "
112
 
"está."
113
 
 
114
 
#: passwddlg.cpp:134
115
 
msgid "Password Too Long"
116
 
msgstr "Contraseña demasiado larga"
117
 
 
118
 
#: passwddlg.cpp:135
119
 
msgid "Truncate"
120
 
msgstr "Limitar"
121
 
 
122
 
#: passwddlg.cpp:136
123
 
msgid "Use as Is"
124
 
msgstr "Dejar como está"
125
 
 
126
 
#: passwddlg.cpp:158
127
 
msgid "Your password has been changed."
128
 
msgstr "Se ha cambiado su contraseña."
129
 
 
130
 
#: passwddlg.cpp:168
131
 
msgid "Your password has not been changed."
132
 
msgstr "No se ha cambiado su contraseña."