~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of imgalleryplugin.po to Lithuanian
 
2
#
 
3
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
 
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
 
5
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
 
6
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:58+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
15
"Language: lt\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
 
 
23
#: imgallerydialog.cpp:53
 
24
msgctxt "@title:window"
 
25
msgid "Configure"
 
26
msgstr "Konfigūruoti"
 
27
 
 
28
#: imgallerydialog.cpp:61
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "Create Image Gallery"
 
31
msgstr "Sukurti piešinių galeriją"
 
32
 
 
33
#: imgallerydialog.cpp:62
 
34
msgid "Create"
 
35
msgstr "Sukurti"
 
36
 
 
37
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "Image Gallery for %1"
 
40
msgstr "Piešinių galerija %1"
 
41
 
 
42
#: imgallerydialog.cpp:99
 
43
msgid "Look"
 
44
msgstr "Išvaizda"
 
45
 
 
46
#: imgallerydialog.cpp:100
 
47
msgid "Page Look"
 
48
msgstr "Puslapio išvaizda"
 
49
 
 
50
#: imgallerydialog.cpp:110
 
51
msgid "&Page title:"
 
52
msgstr "&Puslapio antraštė:"
 
53
 
 
54
#: imgallerydialog.cpp:120
 
55
msgid "I&mages per row:"
 
56
msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:"
 
57
 
 
58
#: imgallerydialog.cpp:128
 
59
msgid "Show image file &name"
 
60
msgstr "Rodyti piešinio &failo vardą"
 
61
 
 
62
#: imgallerydialog.cpp:132
 
63
msgid "Show image file &size"
 
64
msgstr "Rodyti piešinio failo &dydį"
 
65
 
 
66
#: imgallerydialog.cpp:136
 
67
msgid "Show image &dimensions"
 
68
msgstr "Rodyti piešinio &matmenis"
 
69
 
 
70
#: imgallerydialog.cpp:149
 
71
msgid "Fon&t name:"
 
72
msgstr "Š&rifto vardas:"
 
73
 
 
74
#: imgallerydialog.cpp:164
 
75
msgid "Font si&ze:"
 
76
msgstr "Šrifto &dydis:"
 
77
 
 
78
#: imgallerydialog.cpp:176
 
79
msgid "&Foreground color:"
 
80
msgstr "Prie&kinio plano spalva:"
 
81
 
 
82
#: imgallerydialog.cpp:188
 
83
msgid "&Background color:"
 
84
msgstr "&Fono spalva:"
 
85
 
 
86
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
87
msgid "Folders"
 
88
msgstr "Aplankai"
 
89
 
 
90
#: imgallerydialog.cpp:209
 
91
msgid "&Save to HTML file:"
 
92
msgstr "Į&rašyti į HTML failą:"
 
93
 
 
94
#: imgallerydialog.cpp:212
 
95
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
96
msgstr "<p>HTML failo, į kurią ši galerija bus išsaugota, vardas.</p>"
 
97
 
 
98
#: imgallerydialog.cpp:223
 
99
msgid "&Recurse subfolders"
 
100
msgstr "Į&skaitant ir poaplankius"
 
101
 
 
102
#: imgallerydialog.cpp:225
 
103
msgid ""
 
104
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
105
"not.</p>"
 
106
msgstr ""
 
107
"<p>Ar poaplankiai taip pat turi būti įtraukti į kuriamą paveikslėlių "
 
108
"galeriją, ar ne.</p>"
 
109
 
 
110
#: imgallerydialog.cpp:233
 
111
msgid "Rec&ursion depth:"
 
112
msgstr "Nusileidimo į poaplankius &lygis:"
 
113
 
 
114
#: imgallerydialog.cpp:235
 
115
msgid "Endless"
 
116
msgstr "Neribotas"
 
117
 
 
118
#: imgallerydialog.cpp:237
 
119
msgid ""
 
120
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
121
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
122
msgstr ""
 
123
"<p>Galite nurodyti, kiek giliai failų sistemoje paveikslėlių galerijos "
 
124
"formavimo metu bus ieškoma paveikslėlių; tuo tikslu nurodykite didžiausią "
 
125
"rekursijos gylį.</p>"
 
126
 
 
127
#: imgallerydialog.cpp:249
 
128
msgid "Copy or&iginal files"
 
129
msgstr "Kopijuoti &originalius failus"
 
130
 
 
131
#: imgallerydialog.cpp:252
 
132
msgid ""
 
133
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
134
"copies instead of the original images.</p>"
 
135
msgstr ""
 
136
"<p>Bus sukurtos visų paveikslėlių kopijos, ir galerija vietoje originalų "
 
137
"pateiks nuorodas į kopijas.</p>"
 
138
 
 
139
#: imgallerydialog.cpp:258
 
140
msgid "Use &comment file"
 
141
msgstr "Naudoti &komentarų failą"
 
142
 
 
143
#: imgallerydialog.cpp:262
 
144
msgid ""
 
145
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
146
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
147
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
148
msgstr ""
 
149
"<p>Įjungus šią parinktį galite nurodyti komentarų failą, kuris bus "
 
150
"naudojamas subtitrų paveikslėliams generavimui.</p><p>Norėdami sužinoti šios "
 
151
"failo formatą prašome peržiūrėti „Kas tai yra?“ pagalbą žemiau.</p>"
 
152
 
 
153
#: imgallerydialog.cpp:269
 
154
msgid "Comments &file:"
 
155
msgstr "K&omentarų failas:"
 
156
 
 
157
#: imgallerydialog.cpp:272
 
158
msgid ""
 
159
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
160
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
161
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
162
"><br />and so on</p>"
 
163
msgstr ""
 
164
"<p>Čia galite nurodyti komentaro failo vardą. Komentarų faile gali būti "
 
165
"rašomos paveikslėlių paantraštės. Šios failo formatas yra:</"
 
166
"p><p>FAILOPAVADINIMAS1:<br />Aprašymas<br /><br />FAILOPAVADINIMAS2:<br /"
 
167
">Aprašymas<br /><br />ir taip toliau</p>"
 
168
 
 
169
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
170
msgid "Thumbnails"
 
171
msgstr "Miniatiūros"
 
172
 
 
173
#: imgallerydialog.cpp:322
 
174
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
175
msgstr "Miniatiūrų paveikslėlių f&ormatas:"
 
176
 
 
177
#: imgallerydialog.cpp:330
 
178
msgid "Thumbnail size:"
 
179
msgstr "Miniatiūrų dydis:"
 
180
 
 
181
#: imgallerydialog.cpp:342
 
182
msgid "&Set different color depth:"
 
183
msgstr "&Nustatyti kitokį spalvų gylį:"
 
184
 
 
185
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
186
msgid "&Create Image Gallery..."
 
187
msgstr "Su&kurti piešinių galeriją..."
 
188
 
 
189
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
190
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
191
msgstr "Nepavyko sukurti priedo, praneškite apie šią ydą."
 
192
 
 
193
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
194
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
195
msgstr "Piešinių galerijos kūrimas galimas tik vietiniuose aplankuose."
 
196
 
 
197
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
198
msgid "Creating thumbnails"
 
199
msgstr "Sukuriamos miniatiūros"
 
200
 
 
201
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Could not create folder: %1"
 
204
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %1"
 
205
 
 
206
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
209
msgstr "<i>Piešinių skaičius</i>: %1"
 
210
 
 
211
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
214
msgstr "<i>Sukurta</i>: %1"
 
215
 
 
216
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
217
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
218
msgstr "<i>Poaplankiai</i>:"
 
219
 
 
220
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
221
#, kde-format
 
222
msgid ""
 
223
"Created thumbnail for: \n"
 
224
"%1"
 
225
msgstr ""
 
226
"Sukurta miniatiūra: \n"
 
227
"%1"
 
228
 
 
229
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
230
#, kde-format
 
231
msgid ""
 
232
"Creating thumbnail for: \n"
 
233
"%1\n"
 
234
" failed"
 
235
msgstr ""
 
236
"Sukurti miniatiūrą: \n"
 
237
"%1\n"
 
238
" nepavyko"
 
239
 
 
240
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
241
msgid "KiB"
 
242
msgstr "KiB"
 
243
 
 
244
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
245
#, kde-format
 
246
msgid "Could not open file: %1"
 
247
msgstr "Nepavyko atverti failo: %1"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
250
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
251
#: rc.cpp:3
 
252
msgid "&Tools"
 
253
msgstr "Įrank&iai"