1
# Lithuanian translations for kcm_platform package.
2
# This file is distributed under the same license as the kcm_platform package.
4
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
5
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
6
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 18:21+0300\n"
13
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30
msgstr "Andrius Štikonas"
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
msgstr "stikonas@gmail.com"
37
#. i18n: file: platform.ui:20
38
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
40
msgid "Platform Specific Configuration Module"
41
msgstr "Specifinis platformos konfigūravimo modulis"
43
#. i18n: file: platform.ui:35
44
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
46
msgctxt "'Windows' means the OS"
47
msgid "Windows Desktop Shell"
48
msgstr "Windows darbastalio terpė"
50
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
51
#. i18n: file: platform.ui:41
52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
54
msgid "Native Windows Explorer shell"
55
msgstr "Vietinė Windows Explorer terpė"
57
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
58
#. i18n: file: platform.ui:44
59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
62
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
63
"return your system to the default desktop."
65
"Tai yra standartinė Windows darbastalio terpė. Pasirinkite ją jei norite "
66
"grąžinti savo sistemai numatytąjį darbastalį."
68
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
69
#. i18n: file: platform.ui:47
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
72
msgid "Native desktop shell"
73
msgstr "Vietinė darbastalio terpė"
75
#. i18n: file: platform.ui:54
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
78
msgid "System's default desktop shell"
79
msgstr "Sistemos numatytoji darbastalio terpė"
81
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
82
#. i18n: file: platform.ui:61
83
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
85
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
86
msgstr "Naudoti KDE darbastalio terpę, tokią, kokia naudojama Linux sistemoje."
88
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
89
#. i18n: file: platform.ui:64
90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
93
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
94
"your Windows system."
96
"Įjunkite šią parinktį, jei norite savo Windows sistemoje naudoti plasma "
97
"darbastalio apvalkalą."
99
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
100
#. i18n: file: platform.ui:67
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
103
msgid "Plasma desktop shell"
104
msgstr "Plasma darbastalio apvalkalas"
106
#. i18n: file: platform.ui:74
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
109
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
110
msgstr "KDE4 Plasma darbastalio apvalkalas"
112
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
113
#. i18n: file: platform.ui:81
114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
116
msgid "Your custom desktop shell"
117
msgstr "Jūsų adaptuotas darbastalio apvalkalas"
119
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
120
#. i18n: file: platform.ui:84
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
124
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
125
"desktop shell. Not recommended for the average user."
127
"Įjunkite šią parinktį ir spauskite <i>„Nustatyti...“</i>, kad nustatytumėte "
128
"savo adaptuotą apvalkalą. Nerekomenduojama vidutiniam naudotojui."
130
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
131
#. i18n: file: platform.ui:87
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
133
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
134
msgid "Custom desktop shell"
135
msgstr "Adaptuotas darbastalio apvalkalas"
137
#. i18n: file: platform.ui:94
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
141
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
142
"button to setup your favorite shell."
144
"Šis apvalkalas rezervuotas naudotojo adaptuotam apvalkalui. Spauskite "
145
"mygtuką „Nustatyti“, kad nustatytumėte savo mėgstamiausią apvalkalą."
147
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
148
#. i18n: file: platform.ui:109
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
151
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
152
msgstr "Spauskite, kad nustatytumėte savo darbastalio apvalkalą."
154
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
155
#. i18n: file: platform.ui:112
156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
159
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
160
"your custom desktop shell."
162
"Spauskite ir tada bus parodytas dialogas, kuriame galėsute nustatyti savo "
163
"adaptuotą darbastalio apvalkalą."
165
#. i18n: file: platform.ui:115
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
169
msgstr "Nustatyti..."
171
#. i18n: file: platform.ui:146
172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
174
msgid "System Integration"
175
msgstr "Sistemos integracija"
177
#. i18n: tooltip for checkbox
178
#. i18n: file: platform.ui:161
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
182
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
185
"Tai įjungs automatinį windows pradėjimo meniu elementų pergeneravimą KDE "
188
#. i18n: whatsThis tooltip
189
#. i18n: file: platform.ui:167
190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
193
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
194
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
195
"may wish to disable it if you have issues with that."
197
"Ši parinktis nurodo, ar Windows pradėjimo meniu įrašai turi būti perkuriami "
198
"ar ne. Paprastai ši parinktis būna įjungta, bet jūs galite šią funkciją "
199
"išjungti, jei su ja patiriate problemų."
201
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
202
#. i18n: file: platform.ui:170
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
205
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
206
msgstr "Įjungti automatinį pradėjimo meniu elementų perkūrimą"
208
#. i18n: tooltip for checkbox
209
#. i18n: file: platform.ui:177
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
212
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
213
msgstr "Naudoti savus Windows failų operacijų dialogus vietoje KDE"
215
#. i18n: whatsThis tooltip
216
#. i18n: file: platform.ui:183
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
220
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
221
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
223
"Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad KDE programos naudotų standartinius "
224
"Windows failų atidarymo/įrašymo dialogus, o ne šiems tikslams sukurtus KDE "
227
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
228
#. i18n: file: platform.ui:186
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
231
msgid "Use native system file dialogs"
232
msgstr "Naudoti sisteminius failų operacijų dialogus"
234
#. i18n: tooltip for checkbox
235
#. i18n: file: platform.ui:199
236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
238
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
239
msgstr "Įdiegti sistemos nustatymus į windows kontrolės panelę"
241
#. i18n: whatsThis tooltip
242
#. i18n: file: platform.ui:202
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
246
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
247
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
249
"Ši parinktis įdiegs KDE „Sistemos nustatymus“, kaip elementą windows "
250
"kontrolės panelėje.<br><b>Įspėjimas: Ši parinktis redaguoja jūsų Windows "
253
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
254
#. i18n: file: platform.ui:205
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
257
msgid "Install as control panel element"
258
msgstr "Įdiegti kaip kontrolės panelės elementą"
260
#. i18n: tooltip for checkbox
261
#. i18n: file: platform.ui:212
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
264
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
265
msgstr "Įdiegti Oxygen kursorius, kaip Windows kursorių schemas"
267
#. i18n: whatsThis tooltip
268
#. i18n: file: platform.ui:215
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
272
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
273
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
275
"Ši parinktis įdiegs Oxygen kursorius į jūsų sistemą ir sujungs juos kaip "
276
"kursorių temą.<br><b>Įspėjimas: ši parinktis keičia jūsų windows registrus.</"
279
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
280
#. i18n: file: platform.ui:218
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
283
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
284
msgstr "Įdiegti Oxygen kursorių temas"
286
#. i18n: tooltip for checkbox
287
#. i18n: file: platform.ui:225
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
290
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
291
msgstr "Ši parinktis įdiegia KDE apmušalus į jūsų aplanką „Mano paveikslai“"
293
#. i18n: whatsThis tooltip
294
#. i18n: file: platform.ui:228
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
298
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
299
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
300
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
301
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
304
"Ši parinktis įdiegs KDE apmušalus į aplanką <i>„Mano paveikslai“</i>, taigi "
305
"juos bus galima naudoti kaip windows apmušalus. Jei parinktis pusiau "
306
"įjungta, reiškia yra naujų apmušalių, kuriuos galima atnaujinti.<br>Apmušalų "
307
"proporcijos bus parinktos priklausomai nuo jūsų dabartinės ekrano "
308
"skiriamosios gebos."
310
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
311
#. i18n: file: platform.ui:231
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
314
msgid "Install Oxygen wallpapers"
315
msgstr "Įdiegti Oxygen apmušalus"
317
#. i18n: tooltip for checkbox
318
#. i18n: file: platform.ui:238
319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
321
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
323
"Įjungus šią parinktį pagrindiniai KDE procesai bus paleisti iš karto po "
324
"naudotojo prisiregistravimo"
326
#. i18n: whatsThis tooltip
327
#. i18n: file: platform.ui:241
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
331
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
332
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
333
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
334
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
335
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
337
"Įjungus šią parinktį, pagrindiniai KDE procesai bus paleisti naudotojui "
338
"prisiregistravus. Paprastai šie procesai paleidžiami, kai paleidžiate pirmą "
339
"KDE programą, todėl programa pasileidžia lėčiau.<br>Rekomenduotina įjungti "
340
"šią parinktį, kad jūsų programos ir pirmą kartą pasileistų greičiau."
341
"<br><b>Įspėjimas: ši parinktis keičia jūsų windows registrus.</b>"
343
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
344
#. i18n: file: platform.ui:244
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
347
msgid "Load KDE at user login"
348
msgstr "Įkrauti KDE naudotojui prisijungus"
350
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
353
msgid "Setup Custom Shell"
354
msgstr "Nustatyti adaptuotą apvalkalą"
356
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
360
msgstr "Pavadinimas:"
362
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
368
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
374
#: registryManager.cpp:188
375
msgid "KDE System Settings"
376
msgstr "KDE sistemos nustatymai"
378
#: registryManager.cpp:189
379
msgid "All KDE settings in one place"
380
msgstr "Visi KDE nustatymai vienoje vietoje"
384
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
385
"setup your favourite shell."
387
"Šis apvalkalas rezervuotas naudotojo adaptuotam apvalkalui. Spauskite "
388
"mygtuką „Nustatyti“, kad nustatytumėte savo mėgstamiausią apvalkalą."