342
384
msgstr "Pritaikyti"
344
#: analitzagui/expressionedit.cpp:310
347
msgstr "Rezultatas: %1"
349
#: analitzagui/expressionedit.cpp:420
350
msgid "To Expression"
353
#: analitzagui/expressionedit.cpp:422
357
#: analitzagui/expressionedit.cpp:424
359
msgstr "Supaprastinti"
361
#: analitzagui/expressionedit.cpp:426
365
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:187 analitzagui/functioncartesian.cpp:201
366
#: analitzagui/functionpolar.cpp:141
367
msgid "We can only draw Real results."
368
msgstr "Brėžiami tik realieji rezultatai."
370
#: analitzagui/function.cpp:51
371
msgid "Function type not recognized"
374
#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:415
378
#: analitzagui/function.cpp:66
380
msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
383
#: analitzagui/function.cpp:69
384
msgid "The expression is not correct"
387
#: analitzagui/functionedit.cpp:48
388
msgid "Add/Edit a function"
389
msgstr "Pridėti arba keiti funkciją"
391
#: analitzagui/functionedit.cpp:93
395
#: analitzagui/functionedit.cpp:100
399
#: analitzagui/functionedit.cpp:102
403
#: analitzagui/functionedit.cpp:105
407
#: analitzagui/functionedit.cpp:110
411
#: analitzagui/functionedit.cpp:112
412
msgctxt "@action:button"
416
#: analitzagui/functionedit.cpp:214
418
msgctxt "text ellipsis"
422
#: analitzagui/functionedit.cpp:253
423
msgid "The options you specified are not correct"
426
#: analitzagui/functionedit.cpp:258
428
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
429
msgstr "Apatinioji riba didesnė nei viršutinioji. Iš tikro turėtų būti %1..%2"
431
#: analitzagui/functionimplicit.cpp:393
433
"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
434
"function has to satisfy the implicit function theorem."
435
msgid "Implicit function undefined in the plane"
438
#: analitzagui/functionpolar.cpp:109
442
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
443
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
444
msgctxt "@title:column"
448
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
449
msgctxt "@title:column"
453
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
455
msgid "%1 function added"
456
msgstr "Funkcija „%1“ pridėta"
458
#: analitzagui/functionsview.cpp:52
463
#: analitzagui/functionsview.cpp:55
468
#: analitzagui/functionsview.cpp:60
471
msgstr "Pašalinti „%1“"
473
#: analitzagui/graph2d.cpp:432
474
msgid "Selected viewport too small"
475
msgstr "Parinktoji rodymo sritis yra pernelyg maža"
477
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
478
msgctxt "@title:column"
482
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
483
msgctxt "@title:column"
487
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
488
msgctxt "@title:column"
492
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
493
msgctxt "Syntax for function bounding"
497
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
498
msgctxt "Syntax for function bounding values"
502
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
507
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
509
msgid "%1... parameters, ...%2)"
510
msgstr "%1... parametrai, ...%2)"
512
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
517
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
521
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
522
msgid "Multiplication"
525
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
529
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
530
msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
533
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
537
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
541
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
545
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
546
msgid "The factor of"
547
msgstr "Skaičiaus daliklis"
549
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
550
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
551
msgstr "Faktorialas. factorial(n)=n!"
553
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
554
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
555
msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo sinusą"
557
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
558
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
559
msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo kosinusą"
561
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
562
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
563
msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo tangentą"
565
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
569
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
573
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
577
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
578
msgid "Hyperbolic sine"
579
msgstr "Hiperbolinis sinusas"
581
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
582
msgid "Hyperbolic cosine"
583
msgstr "Hiperbolinis kosinusas"
585
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
586
msgid "Hyperbolic tangent"
587
msgstr "Hiperbolinis tangentas"
589
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
590
msgid "Hyperbolic secant"
591
msgstr "Hiperbolinis sekantas"
593
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
594
msgid "Hyperbolic cosecant"
595
msgstr "Hiperbolinis kosekantas"
597
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
598
msgid "Hyperbolic cotangent"
599
msgstr "Hiperbolinis kotangentas"
601
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
605
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
607
msgstr "Ark kosinusas"
609
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
611
msgstr "Ark tangentas"
613
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
614
msgid "Arc cotangent"
615
msgstr "Ark kotangentas"
617
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
618
msgid "Hyperbolic arc tangent"
619
msgstr "Hiperbolinis ark tangentas"
621
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
623
msgstr "Masyvo verčių suma"
625
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
627
msgstr "Masyvo verčių sandauga"
629
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
633
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
637
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
638
msgid "Differentiation"
641
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
642
msgid "Hyperbolic arc sine"
643
msgstr "Hiperbolinis ark sinusas"
645
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
646
msgid "Hyperbolic arc cosine"
647
msgstr "Hiperbolinis ark kosinusas"
649
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
651
msgstr "Ark kosekantas"
653
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
654
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
655
msgstr "Hiperbolinis ark kosekantas"
657
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
659
msgstr "Ark sekantas"
661
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
662
msgid "Hyperbolic arc secant"
663
msgstr "Hiperbolinis ark sekantas"
665
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
666
msgid "Exponent (e^x)"
667
msgstr "Eksponentė (e^x)"
669
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
670
msgid "Base-e logarithm"
671
msgstr "Natūralus logaritmas"
673
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:262
674
msgid "Base-10 logarithm"
675
msgstr "Dešimtainis logaritmas"
677
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:265
678
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
679
msgstr "Absoliuti vertė. abs(n)=|n|"
681
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
682
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
683
msgstr "Vertės apvalinimas į apačią. floor(n)=⌊n⌋"
685
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
686
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
687
msgstr "Vertės apvalinimas į viršų. ceil(n)=⌈n⌉"
689
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
693
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
697
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:292
698
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
699
msgstr "Daugiau nei. gt(a,b)=a>b"
701
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:295
702
msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
703
msgstr "Mažiau nei. lt(a,b)=a<b"
705
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:298
706
msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
707
msgstr "Lygu. eq(a,b) = a=b"
709
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:301
710
msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
711
msgstr "Apytikriai lygu. approx(a)=a±n"
713
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:304
714
msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
715
msgstr "Nelygu. neq(a,b)=a≠b"
717
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:307
718
msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
719
msgstr "Daugiau arba lygu. geq(a,b)=a≥b"
721
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:310
722
msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
723
msgstr "Mažiau arba lygu. leq(a,b)=a≤b"
725
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:313
727
msgstr "Loginis „ir“"
729
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:316
731
msgstr "Loginis „ne“"
733
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:319
735
msgstr "Loginis „arba“"
737
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:322
739
msgstr "Loginis „griežtas arba“"
741
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:325
742
msgid "Boolean implication"
743
msgstr "Loginė implikacija"
745
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:328
746
msgid "Greatest common divisor"
747
msgstr "Didžiausias bendrasis daliklis"
749
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:331
750
msgid "Least common multiple"
751
msgstr "Mažiausias bendrasis kartotinis"
753
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:334
757
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:337
759
msgstr "Kardinalusis skaičius"
761
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:340
762
msgid "Scalar product"
763
msgstr "Skaliarinė sandauga"
765
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:343
766
msgid "Select the par1-th element of par2 list or vector"
769
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:346
770
msgid "Joins several items of the same type"
773
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:531
775
msgctxt "n-ary function prototype"
776
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
777
msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
779
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:542
781
msgctxt "Function name in function prototype"
783
msgstr "<em>%1</em>("
785
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:543
787
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
788
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
789
msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
791
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:546
793
msgctxt "Parameter in function prototype"
797
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:549 analitzagui/operatorsmodel.cpp:559
799
msgctxt "Current parameter in function prototype"
803
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:552
804
msgctxt "Function parameter separator"
808
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:556
809
msgctxt "Current parameter is the bounding"
813
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
814
msgctxt "@title:column"
818
#: analitza/analyzer.cpp:135 analitza/analyzer.cpp:154
819
#: analitza/analyzer.cpp:178
820
msgid "Must specify a correct operation"
821
msgstr "Būtina nurodyti taisyklingą operaciją"
823
#: analitza/analyzer.cpp:152 analitza/analyzer.cpp:183
824
msgctxt "identifier separator in error message"
828
#: analitza/analyzer.cpp:150 analitza/analyzer.cpp:181
830
msgid "Unknown identifier: '%1'"
831
msgstr "Nežinomas ženklas %1"
833
#: analitza/analyzer.cpp:495
834
msgctxt "Error message, no proper condition found."
835
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
836
msgstr "Sąlygos sakinyje neina rasti tinkamiausio pasirinkimo."
838
#: analitza/analyzer.cpp:824
839
msgid "Type not supported for bounding."
842
#: analitza/analyzer.cpp:849
844
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
845
msgstr "Apatinioji riba didesnė nei viršutinioji. Iš tikro turėtų būti %1..%2"
847
#: analitza/analyzer.cpp:851
849
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
850
msgstr "Apatinė ar viršutinė riba yra klaidinga, arba jų išvis nėra."
852
#: analitza/analyzer.cpp:1819
853
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
854
msgid "Defined a variable cycle"
855
msgstr "Sukurtas kintamųjų ratas"
857
#: analitza/analyzer.cpp:1861
858
msgid "The result is not a number"
861
#: analitza/explexer.cpp:76
862
msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
865
#: analitza/explexer.cpp:112
867
msgid "Unknown token %1"
868
msgstr "Nežinomas ženklas %1"
870
#: analitza/expression.cpp:157
872
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
873
msgstr "<em>%1</em> reikalauja bent dviejų parametrų"
875
#: analitza/expression.cpp:159
877
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
878
msgstr "<em>%1</em> reikalauja %2 parametrų"
880
#: analitza/expression.cpp:164
882
msgid "Missing boundary for '%1'"
885
#: analitza/expression.cpp:166
887
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
888
msgstr "Netikėtas ženklas %1"
890
#: analitza/expression.cpp:171
892
msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'"
895
#: analitza/expression.cpp:193
896
msgid "Wrong declare"
899
#: analitza/expression.cpp:203
901
msgid "Empty container: %1"
902
msgstr "Tuščias konteineris: %1"
904
#: analitza/expression.cpp:222
905
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
906
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
907
msgstr "Sąlyginės funkcijos gali būti tik sudėtinėse struktūrose."
909
#: analitza/expression.cpp:237
911
msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
914
#: analitza/expression.cpp:253
916
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
917
msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
918
msgstr "Perdaug <em>antraip</em> parametrų"
920
#: analitza/expression.cpp:261
922
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
923
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
924
msgstr "Sudėtinėje funkcijoje yra klaidinga sąlyga %1"
926
#: analitza/expression.cpp:266
927
msgid "We can only declare variables"
928
msgstr "Kintamuosius galima tik apibrėžti"
930
#: analitza/expression.cpp:272
932
msgid "We can only have bounded variables"
933
msgstr "Kintamuosius galima tik apibrėžti"
935
#: analitza/expression.cpp:372
937
msgid "Error while parsing: %1"
938
msgstr "Nagrinėjant rasta klaida: %1"
940
#: analitza/expression.cpp:403
942
msgctxt "An error message"
943
msgid "Container unknown: %1"
944
msgstr "Nežinomas konteineris: %1"
946
#: analitza/expression.cpp:409
948
msgid "Cannot codify the %1 value."
949
msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
951
#: analitza/expression.cpp:415
953
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
954
msgstr "Operatoriuje %1 neturi būti sūninių kontekstų."
956
#: analitza/expression.cpp:419
958
msgid "The element '%1' is not an operator."
961
#: analitza/expression.cpp:432
962
msgid "Do not want empty vectors"
965
#: analitza/expression.cpp:450
967
msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
968
msgid "Not supported/unknown: %1"
969
msgstr "Nepalaikomas arba nežinomas: %1"
973
msgctxt "error message"
974
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
975
msgstr "Vietoj %2 tikėtasi %1"
978
msgid "Missing right parenthesis"
979
msgstr "Trūksta uždarančiojo skliausto"
982
msgid "Unbalanced right parenthesis"
983
msgstr "Atidarančiųjų ir uždarančiųjų skliaustų skaičiai skiriasi"
987
msgid "Unexpected token %1"
988
msgstr "Netikėtas ženklas %1"
990
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:403
991
msgid "The domain should be either a vector or a list."
994
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:512
996
msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
997
msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
1003
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:544
1004
#, fuzzy, kde-format
1005
msgid "Could not call '%1'"
1006
msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
1008
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:552
1009
#, fuzzy, kde-format
1010
msgid "Could not solve '%1'"
1011
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
1013
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:603
1014
msgid "Could not determine the type for piecewise"
1017
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:783
1019
msgid "Unexpected type"
1020
msgstr "Netikėtas ženklas %1"
1022
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:806
1023
#, fuzzy, kde-format
1024
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
1025
msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
1027
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
1029
msgctxt "html representation of an operator"
1030
msgid "<span class='op'>%1</span>"
1031
msgstr "<span class='op'>%1</span>"
1033
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:52
1034
#, fuzzy, kde-format
1035
msgctxt "html representation of an operator"
1036
msgid "<span class='keyword'>%1</span>"
1037
msgstr "<span class='op'>%1</span>"
1039
#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88
1041
msgctxt "Error message"
1042
msgid "Unknown token %1"
1043
msgstr "Nežinomas ženklas %1"
1045
#: analitza/operations.cpp:66
1046
msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
1047
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio liekanos."
1049
#: analitza/operations.cpp:76
1050
msgid "Cannot calculate the factor on 0."
1051
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio daugiklio."
1053
#: analitza/operations.cpp:144
1054
msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
1055
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio mažiausią bendrą kartotinį."
1057
#: analitza/operations.cpp:286
1059
msgid "Could not calculate a value %1"
1060
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
1062
#: analitza/operations.cpp:308
1064
msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
1067
#: analitza/operations.cpp:342 analitza/operations.cpp:457
1068
msgid "Invalid index for a container"
1069
msgstr "Klaidingas konteinerio indeksas"
1071
#: analitza/operations.cpp:376
1072
msgid "Cannot operate on different sized vectors."
1073
msgstr "Neįmanoma operuoti skirtingo ilgio vektoriais."
1075
#: analitza/operations.cpp:402
1077
msgid "Could not calculate a vector's %1"
1078
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vektoriaus %1"
1080
#: analitza/operations.cpp:425 analitza/operations.cpp:442
1081
#, fuzzy, kde-format
1082
msgid "Could not calculate a list's %1"
1083
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vektoriaus %1"
1085
#: analitza/providederivative.cpp:150
1086
#, fuzzy, kde-format
1087
msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
1088
msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
386
#~ msgid "Result: %1"
387
#~ msgstr "Rezultatas: %1"
389
#~ msgid "To Expression"
390
#~ msgstr "Į reiškinį"
396
#~ msgstr "Supaprastinti"
399
#~ msgstr "Pavyzdžiai"
401
#~ msgid "We can only draw Real results."
402
#~ msgstr "Brėžiami tik realieji rezultatai."
410
#~ msgctxt "@title:column"
412
#~ msgstr "Pavadinimas"
414
#~ msgctxt "@title:column"
418
#~ msgid "%1 function added"
419
#~ msgstr "Funkcija „%1“ pridėta"
422
#~ msgstr "Slėpti „%1“"
425
#~ msgstr "Rodyti „%1“"
427
#~ msgid "Remove '%1'"
428
#~ msgstr "Pašalinti „%1“"
430
#~ msgid "Selected viewport too small"
431
#~ msgstr "Parinktoji rodymo sritis yra pernelyg maža"
433
#~ msgctxt "@title:column"
434
#~ msgid "Description"
435
#~ msgstr "Aprašymas"
437
#~ msgctxt "@title:column"
438
#~ msgid "Parameters"
439
#~ msgstr "Parametrai"
441
#~ msgctxt "@title:column"
448
#~ msgid "%1... parameters, ...%2)"
449
#~ msgstr "%1... parametrai, ...%2)"
457
#~ msgid "Multiplication"
472
#~ msgid "The factor of"
473
#~ msgstr "Skaičiaus daliklis"
475
#~ msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
476
#~ msgstr "Faktorialas. factorial(n)=n!"
478
#~ msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
479
#~ msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo sinusą"
481
#~ msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
482
#~ msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo kosinusą"
484
#~ msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
485
#~ msgstr "Funkcija apskaičiuoja duoto kampo tangentą"
491
#~ msgstr "Kosekantas"
494
#~ msgstr "Kotangentas"
496
#~ msgid "Hyperbolic sine"
497
#~ msgstr "Hiperbolinis sinusas"
499
#~ msgid "Hyperbolic cosine"
500
#~ msgstr "Hiperbolinis kosinusas"
502
#~ msgid "Hyperbolic tangent"
503
#~ msgstr "Hiperbolinis tangentas"
505
#~ msgid "Hyperbolic secant"
506
#~ msgstr "Hiperbolinis sekantas"
508
#~ msgid "Hyperbolic cosecant"
509
#~ msgstr "Hiperbolinis kosekantas"
511
#~ msgid "Hyperbolic cotangent"
512
#~ msgstr "Hiperbolinis kotangentas"
515
#~ msgstr "Ark sinusas"
517
#~ msgid "Arc cosine"
518
#~ msgstr "Ark kosinusas"
520
#~ msgid "Arc tangent"
521
#~ msgstr "Ark tangentas"
523
#~ msgid "Arc cotangent"
524
#~ msgstr "Ark kotangentas"
526
#~ msgid "Hyperbolic arc tangent"
527
#~ msgstr "Hiperbolinis ark tangentas"
530
#~ msgstr "Masyvo verčių suma"
532
#~ msgid "Productory"
533
#~ msgstr "Masyvo verčių sandauga"
539
#~ msgstr "Egzistuoja"
541
#~ msgid "Differentiation"
542
#~ msgstr "Išvestinė"
544
#~ msgid "Hyperbolic arc sine"
545
#~ msgstr "Hiperbolinis ark sinusas"
547
#~ msgid "Hyperbolic arc cosine"
548
#~ msgstr "Hiperbolinis ark kosinusas"
550
#~ msgid "Arc cosecant"
551
#~ msgstr "Ark kosekantas"
553
#~ msgid "Hyperbolic arc cosecant"
554
#~ msgstr "Hiperbolinis ark kosekantas"
556
#~ msgid "Arc secant"
557
#~ msgstr "Ark sekantas"
559
#~ msgid "Hyperbolic arc secant"
560
#~ msgstr "Hiperbolinis ark sekantas"
562
#~ msgid "Exponent (e^x)"
563
#~ msgstr "Eksponentė (e^x)"
565
#~ msgid "Base-e logarithm"
566
#~ msgstr "Natūralus logaritmas"
568
#~ msgid "Base-10 logarithm"
569
#~ msgstr "Dešimtainis logaritmas"
571
#~ msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
572
#~ msgstr "Absoliuti vertė. abs(n)=|n|"
574
#~ msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
575
#~ msgstr "Vertės apvalinimas į apačią. floor(n)=⌊n⌋"
577
#~ msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
578
#~ msgstr "Vertės apvalinimas į viršų. ceil(n)=⌈n⌉"
581
#~ msgstr "Minimumas"
584
#~ msgstr "Maksimumas"
586
#~ msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
587
#~ msgstr "Daugiau nei. gt(a,b)=a>b"
589
#~ msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
590
#~ msgstr "Mažiau nei. lt(a,b)=a<b"
592
#~ msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
593
#~ msgstr "Lygu. eq(a,b) = a=b"
595
#~ msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
596
#~ msgstr "Apytikriai lygu. approx(a)=a±n"
598
#~ msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
599
#~ msgstr "Nelygu. neq(a,b)=a≠b"
601
#~ msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
602
#~ msgstr "Daugiau arba lygu. geq(a,b)=a≥b"
604
#~ msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
605
#~ msgstr "Mažiau arba lygu. leq(a,b)=a≤b"
607
#~ msgid "Boolean and"
608
#~ msgstr "Loginis „ir“"
610
#~ msgid "Boolean not"
611
#~ msgstr "Loginis „ne“"
613
#~ msgid "Boolean or"
614
#~ msgstr "Loginis „arba“"
616
#~ msgid "Boolean xor"
617
#~ msgstr "Loginis „griežtas arba“"
619
#~ msgid "Boolean implication"
620
#~ msgstr "Loginė implikacija"
622
#~ msgid "Greatest common divisor"
623
#~ msgstr "Didžiausias bendrasis daliklis"
625
#~ msgid "Least common multiple"
626
#~ msgstr "Mažiausias bendrasis kartotinis"
632
#~ msgstr "Kardinalusis skaičius"
634
#~ msgid "Scalar product"
635
#~ msgstr "Skaliarinė sandauga"
637
#~ msgctxt "n-ary function prototype"
638
#~ msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
639
#~ msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
641
#~ msgctxt "Function name in function prototype"
642
#~ msgid "<em>%1</em>("
643
#~ msgstr "<em>%1</em>("
645
#~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
646
#~ msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
647
#~ msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
649
#~ msgctxt "Parameter in function prototype"
653
#~ msgctxt "Current parameter in function prototype"
655
#~ msgstr "<b>%1</b>"
657
#~ msgctxt "Function parameter separator"
661
#~ msgctxt "Current parameter is the bounding"
665
#~ msgctxt "@title:column"
669
#~ msgid "Must specify a correct operation"
670
#~ msgstr "Būtina nurodyti taisyklingą operaciją"
672
#~ msgctxt "identifier separator in error message"
677
#~ msgid "Unknown identifier: '%1'"
678
#~ msgstr "Nežinomas ženklas %1"
680
#~ msgctxt "Error message, no proper condition found."
681
#~ msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
682
#~ msgstr "Sąlygos sakinyje neina rasti tinkamiausio pasirinkimo."
685
#~ msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
687
#~ "Apatinioji riba didesnė nei viršutinioji. Iš tikro turėtų būti %1..%2"
690
#~ msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
691
#~ msgstr "Apatinė ar viršutinė riba yra klaidinga, arba jų išvis nėra."
693
#~ msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
694
#~ msgid "Defined a variable cycle"
695
#~ msgstr "Sukurtas kintamųjų ratas"
697
#~ msgid "Unknown token %1"
698
#~ msgstr "Nežinomas ženklas %1"
700
#~ msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
701
#~ msgstr "<em>%1</em> reikalauja bent dviejų parametrų"
703
#~ msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
704
#~ msgstr "<em>%1</em> reikalauja %2 parametrų"
706
#~| msgid "Unexpected token %1"
707
#~ msgid "Unexpected bounding for '%1'"
708
#~ msgstr "Netikėtas ženklas %1"
710
#~ msgid "Empty container: %1"
711
#~ msgstr "Tuščias konteineris: %1"
713
#~ msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
714
#~ msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
715
#~ msgstr "Sąlyginės funkcijos gali būti tik sudėtinėse struktūrose."
719
#~ "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
720
#~ msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
721
#~ msgstr "Perdaug <em>antraip</em> parametrų"
723
#~ msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
724
#~ msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
725
#~ msgstr "Sudėtinėje funkcijoje yra klaidinga sąlyga %1"
727
#~ msgid "We can only declare variables"
728
#~ msgstr "Kintamuosius galima tik apibrėžti"
731
#~ msgid "We can only have bounded variables"
732
#~ msgstr "Kintamuosius galima tik apibrėžti"
734
#~ msgid "Error while parsing: %1"
735
#~ msgstr "Nagrinėjant rasta klaida: %1"
737
#~ msgctxt "An error message"
738
#~ msgid "Container unknown: %1"
739
#~ msgstr "Nežinomas konteineris: %1"
741
#~ msgid "Cannot codify the %1 value."
742
#~ msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
744
#~ msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
745
#~ msgstr "Operatoriuje %1 neturi būti sūninių kontekstų."
747
#~ msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
748
#~ msgid "Not supported/unknown: %1"
749
#~ msgstr "Nepalaikomas arba nežinomas: %1"
752
#~ msgctxt "error message"
753
#~ msgid "Expected %1 instead of '%2'"
754
#~ msgstr "Vietoj %2 tikėtasi %1"
756
#~ msgid "Missing right parenthesis"
757
#~ msgstr "Trūksta uždarančiojo skliausto"
759
#~ msgid "Unbalanced right parenthesis"
760
#~ msgstr "Atidarančiųjų ir uždarančiųjų skliaustų skaičiai skiriasi"
762
#~| msgid "Unexpected token %1"
763
#~ msgid "Unexpected token identifier: %1"
764
#~ msgstr "Netikėtas ženklas %1"
766
#~ msgid "Unexpected token %1"
767
#~ msgstr "Netikėtas ženklas %1"
769
#~| msgid "Could not calculate a value %1"
770
#~ msgid "Could not find a type that unifies '%1'"
771
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
774
#~ msgid "Could not call '%1'"
775
#~ msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
777
#~| msgid "Could not calculate a value %1"
778
#~ msgid "Could not solve '%1'"
779
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
781
#~| msgid "Enter a name for the new variable"
782
#~ msgid "Incoherent type for the variable '%1'"
783
#~ msgstr "Įveskite naujo kintamojo pavadinimą"
785
#~| msgid "Unexpected token %1"
786
#~ msgid "Unexpected type"
787
#~ msgstr "Netikėtas ženklas %1"
790
#~ msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
791
#~ msgstr "Neina užkoduoti vertės %1."
793
#~ msgctxt "html representation of an operator"
794
#~ msgid "<span class='op'>%1</span>"
795
#~ msgstr "<span class='op'>%1</span>"
797
#~| msgctxt "html representation of an operator"
798
#~| msgid "<span class='op'>%1</span>"
799
#~ msgctxt "html representation of an operator"
800
#~ msgid "<span class='keyword'>%1</span>"
801
#~ msgstr "<span class='op'>%1</span>"
803
#~ msgctxt "Error message"
804
#~ msgid "Unknown token %1"
805
#~ msgstr "Nežinomas ženklas %1"
807
#~ msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
808
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio liekanos."
810
#~ msgid "Cannot calculate the factor on 0."
811
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio daugiklio."
813
#~ msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
814
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti nulio mažiausią bendrą kartotinį."
816
#~ msgid "Could not calculate a value %1"
817
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vertės %1"
819
#~ msgid "Invalid index for a container"
820
#~ msgstr "Klaidingas konteinerio indeksas"
822
#~ msgid "Cannot operate on different sized vectors."
823
#~ msgstr "Neįmanoma operuoti skirtingo ilgio vektoriais."
825
#~ msgid "Could not calculate a vector's %1"
826
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vektoriaus %1"
829
#~ msgid "Could not calculate a list's %1"
830
#~ msgstr "Neįmanoma apskaičiuoti vektoriaus %1"