1
# translation of kcm_memory.po to Lithuanian
2
# This file is distributed under the same license as the kcm_memory package.
3
# Matas Brazdeikis <matasbbb@gmail.com>, 2008.
4
# Antanas Uršulis <antanas.ursulis@gmail.com>, 2008.
7
"Project-Id-Version: kcm_memory\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:21+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 18:37+0300\n"
11
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20
#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:279
21
msgid "Not available."
22
msgstr "Neprieinamas."
24
#: chartWidget.cpp:103
34
msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
35
msgstr "KDE pulto atminties informacijos valdymo modulis"
38
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
39
msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
47
"This display shows you the current memory usage of your system. The values "
48
"are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and "
49
"virtual memory being used."
51
"Šis ekranas rodo dabartinį atminties naudojimą jūsų sistemoje. Šios reikšmės "
52
"nuolat atnaujinamos ir apžvelgia virtualios ir fizinės atminties naudojimą."
59
msgid "Total physical memory:"
60
msgstr "Iš viso fizinės atminties:"
63
msgid "Free physical memory:"
64
msgstr "Laisva fizinė atmintis:"
67
msgid "Shared memory:"
68
msgstr "Bendram naudojimui skirta atmintis:"
72
msgstr "Disko buferiai:"
75
msgid "Active memory:"
76
msgstr "Aktyvi atmintis:"
79
msgid "Inactive memory:"
80
msgstr "Neaktyvi atmintis:"
84
msgstr "Disko podėlis:"
87
msgid "Total swap memory:"
88
msgstr "Swap atmintis:"
91
msgid "Free swap memory:"
92
msgstr "Laisva swap atmintis:"
100
msgstr "Iš viso atminties"
104
"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
105
"memory</b> in your system."
107
"Šis grafikas apžvelgia <b>fizinės ir virtualios atminties sumą</b> jūsų "
111
msgid "Physical Memory"
112
msgstr "Fizinė atmintis"
116
"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in "
117
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
118
"the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the "
119
"system performance.</p><p>This means that if you have a small amount of "
120
"<b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, "
121
"your system is well configured.</p>"
123
"Šis grafikas apžvelgia <b>fizinės atminties naudojimą</b> jūsų sistemoje.<p> "
124
"Dauguma operacinių sistemų (taip pat ir Linux) naudoja fizinės atminties "
125
"tiek, kiek gali, norėdamos pagreitinti sistemos darbą.</p><p>Tai reiškia, "
126
"kad jei yra mažai <b>laisvos fizinės atminties</b> ir daug <b>disko podėlio "
127
"atminties</b>, jūsų sistema yra gerai suderinta.</p>"
135
"<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> "
136
"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
137
"partitions and/or swap files.</p>"
139
"<p>Swap vieta yra <b>virtuali atmintis</b> pasiekiama sistemai.</p> <p>Ji "
140
"bus naudojama prireikus ir bus suteikta iš vienos ar daugiau swap skirsnių "
141
"ar (ir) swap failų.</p>"
146
msgid_plural "%1 bytes ="
147
msgstr[0] "%1 baitas ="
148
msgstr[1] "%1 baitai ="
149
msgstr[2] "%1 baitų ="
150
msgstr[3] "%1 baitas ="
152
#: physicalMemoryChart.cpp:51
153
msgid "Free Physical Memory"
154
msgstr "Laisvos fizinės atminties"
156
#: physicalMemoryChart.cpp:53
158
msgstr "Disko podėlis"
160
#: physicalMemoryChart.cpp:55
162
msgstr "Disko buferiai"
164
#: physicalMemoryChart.cpp:57
165
msgid "Application Data"
166
msgstr "Programų duomenys"
169
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
171
msgstr "Matas Brazdeikis, Antanas Uršulis"
174
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
176
msgstr "matasbbb@gmail.com, antanas.ursulis@gmail.com"
178
#: swapMemoryChart.cpp:48
180
msgstr "Laisva swap atmintis"
182
#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45
184
msgstr "Naudojama swap atmintis"
186
#: totalMemoryChart.cpp:43
187
msgid "Total Free Memory"
188
msgstr "Visa laisva atmintis"
190
#: totalMemoryChart.cpp:47
191
msgid "Used Physical Memory"
192
msgstr "Naudojama fizinė atmintis"