~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:02+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:44+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
18
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
 
21
21
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
29
29
msgid "BitTorrent Client"
30
30
msgstr "BitTorrent klientas"
31
31
 
32
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:117
 
32
#: ktorrent/ktorrent.desktop:118
33
33
msgctxt "Comment"
34
34
msgid "A BitTorrent program for KDE"
35
35
msgstr "BitTorrent programa KDE aplinkai"
39
39
msgid "KTorrent"
40
40
msgstr "KTorrent"
41
41
 
42
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:56
 
42
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
43
43
msgctxt "Name"
44
44
msgid "Torrent stopped by error"
45
45
msgstr "Torrent failas sustojo dėl klaidos"
46
46
 
47
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:105
 
47
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
48
48
msgctxt "Name"
49
49
msgid "Torrent has finished downloading"
50
50
msgstr "Torrent failas atsiųstas"
51
51
 
52
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:154
 
52
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
53
53
msgctxt "Name"
54
54
msgid "Maximum share ratio reached"
55
55
msgstr "Didžiausias dalinimo santykis pasiektas"
56
56
 
57
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:203
 
57
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
58
58
msgctxt "Name"
59
59
msgid "Maximum seed time reached"
60
60
msgstr "Ilgiausias platinimo laikas pasiektas"
61
61
 
62
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:252
 
62
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
63
63
msgctxt "Name"
64
64
msgid "Disk space is running low"
65
65
msgstr "Diske mažai laisvos vietos"
66
66
 
67
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:301
 
67
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
68
68
msgctxt "Name"
69
69
msgid "Corrupted data has been found"
70
70
msgstr "Aptikti sugadinti duomenys"
71
71
 
72
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:350
 
72
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
73
73
msgctxt "Name"
74
74
msgid "Torrent cannot be enqueued"
75
75
msgstr "Torrent failo įtraukti į eilę nepavyko"
76
76
 
77
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:399
 
77
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
78
78
msgctxt "Name"
79
79
msgid "Torrent cannot be started"
80
80
msgstr "Torrent failo pradėti nepavyko"
81
81
 
82
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:448
 
82
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
83
83
msgctxt "Name"
84
84
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
85
85
msgstr "Torrent failo tyliai įkelti nepavyko"
86
86
 
87
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:497
 
87
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
88
88
msgctxt "Name"
89
89
msgid "DHT is not enabled"
90
90
msgstr "DHT neįgalintas"
91
91
 
92
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:540
 
92
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
93
93
msgctxt "Name"
94
94
msgid "Event generated by plugin"
95
95
msgstr "Įvykis sugeneruotas priedo"
114
114
msgid "Scheduler"
115
115
msgstr "Planuotojas"
116
116
 
117
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:32
 
117
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
120
120
msgstr "Planuoti išsiuntimo ir atsiuntimo ribojimus per savaitės laikotarpį"
124
124
msgid "Download Order"
125
125
msgstr "Atsiuntimo tvarka"
126
126
 
127
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
 
127
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
128
128
msgctxt "Comment"
129
129
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
130
130
msgstr "Nustatyti atsiuntimo tvarką iš torrent multi-failo "
134
134
msgid "Information Widget"
135
135
msgstr "Informacinis valdiklis"
136
136
 
137
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
 
137
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
138
138
msgctxt "Comment"
139
139
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
140
140
msgstr "Pateikia bendrą informaciją apie torrent failą keliose kortelėse"
144
144
msgid "IP Filter"
145
145
msgstr "IP filtras"
146
146
 
147
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:49
 
147
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
148
148
msgctxt "Comment"
149
149
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
150
150
msgstr "Filtruoti IP adresus per blocklist'ą"
154
154
msgid "Log Viewer"
155
155
msgstr "Žurnalo žiūryklė"
156
156
 
157
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
 
157
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
158
158
msgctxt "Comment"
159
159
msgid "Displays the logging output"
160
160
msgstr "Rodo žurnalo išvestį"
164
164
msgid "Magnet Generator"
165
165
msgstr "Magnetų generatorius"
166
166
 
167
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:40
 
167
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
168
168
msgctxt "Comment"
169
169
msgid "Generates magnet links"
170
170
msgstr "Generuoja magnetų nuorodas"
174
174
msgid "Media Player"
175
175
msgstr "Media grotuvas"
176
176
 
177
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
 
177
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
178
178
msgctxt "Comment"
179
179
msgid "Phonon-based media player"
180
180
msgstr "Phonon pagrindu veikiantis media grotuvas"
184
184
msgid "Scan Folder"
185
185
msgstr "Skenuoti aplanką"
186
186
 
187
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:49
 
187
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
188
188
msgctxt "Comment"
189
189
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
190
190
msgstr "Skenuoti aplankus dėl torrent failų ir juos įkelti"
194
194
msgid "Scripting"
195
195
msgstr "Scenarijai"
196
196
 
197
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:48
 
197
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
198
198
msgctxt "Comment"
199
199
msgid "Enables Kross scripting support"
200
200
msgstr "Įgalina kryžminį scenarijų palaikymą"
204
204
msgid "Automatic Remove"
205
205
msgstr "Automatinis šalinimas"
206
206
 
207
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
 
207
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
208
208
msgctxt "Comment"
209
209
msgid ""
210
210
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
218
218
msgid "Automatic Resume"
219
219
msgstr "Automatinis pratęsimas"
220
220
 
221
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
 
221
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
222
222
msgctxt "Comment"
223
223
msgid ""
224
224
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
232
232
msgid "E-Mail Notifications"
233
233
msgstr "E. pašto pranešimai"
234
234
 
235
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
 
235
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
236
236
msgctxt "Comment"
237
237
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
238
238
msgstr "Scenarijus informuoti jus apie įvykius per el. paštą"
242
242
msgid "Tracker Grouping"
243
243
msgstr "Vedlių grupavimas"
244
244
 
245
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
 
245
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
246
246
msgctxt "Comment"
247
247
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
248
248
msgstr "Scenarijus sukurti automatines grupes paremtas seklio URL"
252
252
msgid "Search"
253
253
msgstr "Paieška"
254
254
 
255
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
 
255
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
256
256
msgctxt "Comment"
257
257
msgid "Search for torrents"
258
258
msgstr "Ieškoti torrentų"
262
262
msgid "Shutdown"
263
263
msgstr "Išjungti"
264
264
 
265
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:49
 
265
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
266
266
msgctxt "Comment"
267
267
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
268
268
msgstr "Leidžia išjungti jūsų kompiuterį kaip torrentai baigiami"
272
272
msgid "Statistics"
273
273
msgstr "Statistika"
274
274
 
275
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
 
275
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
276
276
msgctxt "Comment"
277
277
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
278
278
msgstr "Rodo statistiką apie torrentus keliuose grafikuose"
282
282
msgid "Syndication"
283
283
msgstr "Sindikatas"
284
284
 
285
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:47
 
285
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
286
286
msgctxt "Comment"
287
287
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
288
288
msgstr "Sindikato priedas KTorrent, palaiko RSS ir Atom santraukas"
292
292
msgid "UPnP"
293
293
msgstr "UPnP"
294
294
 
295
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:51
 
295
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
296
296
msgctxt "Comment"
297
297
msgid "Forward ports using UPnP"
298
298
msgstr "Atverti prievadus naudojant UPnP"
302
302
msgid "Web Interface"
303
303
msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
304
304
 
305
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
 
305
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
306
306
msgctxt "Comment"
307
307
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
308
308
msgstr "Leidžia valdyti KTorrent per naršyklę"
312
312
msgid "Zeroconf"
313
313
msgstr "ZeroConf"
314
314
 
315
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:49
 
315
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
316
316
msgctxt "Comment"
317
317
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
318
318
msgstr "Suranda partnerius vietiniame tinkle naudojant Zeroconf protokolą"