1
# translation of kcmlocale.po to Lithuanian
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
3
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
4
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:53+0300\n"
11
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
18
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
#: countryselectordialog.cpp:217
22
msgid "Country Selector"
23
msgstr "Šalies parinkimas"
25
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
29
#: countryselectordialog.cpp:294
30
msgctxt "@item:inlistbox Country"
31
msgid "Not set (Generic English)"
32
msgstr "Nenustatyta (Bendroji anglų)"
35
msgid "Localization options for KDE applications"
36
msgstr "KDE programų lokalizavimo parinktys"
39
msgid "Copyright 2010 John Layt"
40
msgstr "Copyright 2010 John Layt"
48
msgstr "Prižiūrėtojas"
53
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
54
"translation but the localization files for it could not be found. The "
55
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
56
"again please install the localization files for it and add the language "
59
"Jūs vertimo kalbų sąraše nurodėte kalbą su kodu „%1“, tačiau šios kalbos "
60
"failų rasti nepavyko. Kalba buvo pašalinta iš jūsų konfigūracijos. Jei "
61
"norite vėl ją pridėti, įdiekite trūkstamus lokalizacijos failus ir tada iš "
62
"naujo pridėkite kalbą."
66
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
67
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
69
"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n"
70
"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus."
73
msgid "Applying Language Settings"
74
msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus"
78
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
79
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
80
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
81
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
82
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
83
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
84
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
86
"<h1>Šalis, regionas ir kalba</h1>\n"
87
"<p>Čia galite nurodyti savo lokalizacijos parinktis, tokias kaip kalbą, "
88
"skaičių, datos ir laiko formatą. Parinkus šalį, automatiškai bus parinkti "
89
"tai šaliai būdingi formatai, kuriuos galėsite pakeisti savo nuožiūra. Šie "
90
"pakeitimai išliks, net jei pakeisite šalį. Atstatymo mygtukai leidžia "
91
"nesunkiai rasti, kur yra pakeistos nuostatos ir atstatyti šaliai numatytas "
95
msgid "Reset item to its default value"
96
msgstr "Gražinti elemento numatytąją reikšmę"
99
msgctxt "No separator symbol"
104
msgctxt "Space separator symbol"
106
msgstr "Vienas tarpas"
108
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
110
#: kcmlocale.cpp:1005 rc.cpp:5
114
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
116
#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:14
120
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
121
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
122
#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:26
126
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437
127
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
128
#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:50
132
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792
133
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
134
#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:80
138
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128
139
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
140
#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:110
142
msgstr "Data ir Laikas"
144
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406
145
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
146
#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:134
150
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
152
#: kcmlocale.cpp:1016 rc.cpp:146
156
#: kcmlocale.cpp:1017
157
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
158
msgstr "Taip bus rodomi teigiami skaičiai."
160
#: kcmlocale.cpp:1020
161
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
162
msgstr "Taip bus rodomi neigiami skaičiai."
164
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
166
#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:149
170
#: kcmlocale.cpp:1025
171
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
172
msgstr "Taip bus rodomos teigiamos piniginės sumos."
174
#: kcmlocale.cpp:1028
175
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
176
msgstr "Taip bus rodomos neigiamos piniginės sumos."
178
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
180
#: kcmlocale.cpp:1032 rc.cpp:152
184
#: kcmlocale.cpp:1033
185
msgid "This is how long dates will be displayed."
186
msgstr "Taip bus rodoma ilga data."
188
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
190
#: kcmlocale.cpp:1037 rc.cpp:155
192
msgstr "Trumpa data:"
194
#: kcmlocale.cpp:1038
195
msgid "This is how short dates will be displayed."
196
msgstr "Taip bus rodoma trumpa data."
198
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
200
#: kcmlocale.cpp:1042 rc.cpp:158
204
#: kcmlocale.cpp:1043
205
msgid "This is how time will be displayed."
206
msgstr "Taip bus rodomas laikas."
208
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
210
#: kcmlocale.cpp:1071 rc.cpp:8
214
#: kcmlocale.cpp:1072
216
"<p>This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
217
"settings for this country or region.</p>"
219
"<p>Tai šalis, kurioje gyvenate. KDE darbo vieta panaudos numatytuosius "
220
"nustatymus šiai šaliai ar regionui.</p>"
222
#: kcmlocale.cpp:1088
224
msgctxt "%1 is the system country name"
225
msgid "System Country (%1)"
226
msgstr "Sistemos šalis (%1)"
228
#: kcmlocale.cpp:1091
229
msgid "No Country (Default Settings)"
230
msgstr "Nėra šalies (numatytosios nuostatos)"
232
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
234
#: kcmlocale.cpp:1131 rc.cpp:11
238
#: kcmlocale.cpp:1132
240
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
241
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
242
"services such as holidays.</p>"
244
"<p>Tai jūsų šalies poskyris, kuriame gyvenate (pavyzdžiui valstija ar "
245
"provincija). KDE darbo erdvė naudos šią nuostatą vietinėms paslaugoms, "
246
"tokioms kaip šventės.</p>"
248
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
249
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
250
#: kcmlocale.cpp:1169 rc.cpp:17
251
msgid "Available Languages:"
252
msgstr "Galimos kalbos:"
254
#: kcmlocale.cpp:1170
256
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
257
"currently being used. To use a language translation move it to the "
258
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
259
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
260
"using your usual installation method.</p>"
262
"<p>Tai sąrašas įdiegtų KDE darbo erdvės kalbų vertimų, kurie šiuo metu nėra "
263
"naudojami. Jei norite naudoti kalbos vertimus, perkelkite ją į „pageidaujamų "
264
"kalbų“ sąrašą jūsų prioritetų tvarka. Jei tinkamų kalbų nėra sąraše, jums "
265
"gali reikėti įdiegti daugiau kalbų paketų, naudojant standartinį įdiegimo "
268
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
269
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
270
#: kcmlocale.cpp:1179 rc.cpp:20
271
msgid "Preferred Languages:"
272
msgstr "Pageidautinos kalbos:"
274
#: kcmlocale.cpp:1180
276
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
277
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
278
"not available for the first language in the list, the next language will be "
279
"used. If no other translations are available then US English will be used.</"
282
"<p>Tai sąrašas įdiegtų ir šiuo metu naudojamų KDE darbo erdvės kalbos "
283
"vertimų, vardinant juos prioriteto tvarka. Jei nėra vertimo pirmai kalbai "
284
"sąraše, bus naudojama sekanti kalba. Jei daugiau nėra jokių vertimų, bus "
285
"naudojama JAV anglų kalba.</p>"
287
#: kcmlocale.cpp:1190
289
msgctxt "%1 = default language name"
291
msgstr "%1 (Numatyta)"
293
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
295
#: kcmlocale.cpp:1284 rc.cpp:23
296
msgid "Install more languages"
297
msgstr "Įdiegti daugiau kalbų"
299
#: kcmlocale.cpp:1285
300
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
301
msgstr "<p>Spauskite čia, jei norite įdiegti daugiau kalbų</p>"
303
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
305
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
307
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
308
msgid "Digit grouping:"
309
msgstr "Skaitmenų grupavimas:"
311
#: kcmlocale.cpp:1301
313
"<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</"
314
"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
315
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
317
"<p>Čia galima nustatyti skaitmenų grupavimą, naudojamą rodant skaičius. </"
318
"p><p>Atminkite, kad skaitmenų grupavimą, naudojamą piniginiuose vienetuose, "
319
"reikia nustatyti atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
321
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
323
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
325
#: kcmlocale.cpp:1338 kcmlocale.cpp:1793 rc.cpp:32 rc.cpp:62
326
msgid "Group separator:"
327
msgstr "Grupių skirtukas:"
329
#: kcmlocale.cpp:1339
331
"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
332
"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
333
"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
335
"<p>Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. </p><p>Atminkite, "
336
"kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniginiuose vienetuose, turi būti "
337
"nustatomas atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
339
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
341
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
343
#: kcmlocale.cpp:1395 kcmlocale.cpp:1848 rc.cpp:35 rc.cpp:65
344
msgid "Decimal separator:"
345
msgstr "Dešimtainis skirtukas:"
347
#: kcmlocale.cpp:1396
349
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
350
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
351
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
354
"<p>Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje "
355
"šalių naudojamas taškas arba kablelis).</p><p>Atminkite, kad dešimtainis "
356
"skirtukas, naudojamas rašant piniginius vienetus, turi būti nustatomas "
357
"atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
359
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
361
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
363
#: kcmlocale.cpp:1446 kcmlocale.cpp:1901 rc.cpp:38 rc.cpp:68
364
msgid "Decimal places:"
365
msgstr "Skaitmenų po kablelio:"
367
#: kcmlocale.cpp:1447
369
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
370
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
371
"p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
372
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
374
"<p>Čia galite nustatyti, kiek skaitmenų reikia rodyti <em>po</em> kablelio.</"
375
"p><p>Atminkite, kad skaitmenų skaičių po kablelio, naudojamą piniginiams "
376
"vienetams rodyti, turite nurodyti atskirai (žiūrėkite kortelėje „Skaičiai“)."
379
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
381
#: kcmlocale.cpp:1484 rc.cpp:41
382
msgid "Positive sign:"
383
msgstr "Teigiamo ženklo simbolis:"
385
#: kcmlocale.cpp:1485
387
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
388
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
389
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
391
"<p>Čia galima nustatyti, kokį tekstą reikia rodyti prieš teigiamus skaičius. "
392
"Daugumoje lokalių ši nuostata paliekama tuščia.</p><p>Atminkite, kad "
393
"tekstas, naudojamas prieš teigiamus piniginius vienetus, turi būti "
394
"nustatomas atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
396
#: kcmlocale.cpp:1493
397
msgctxt "No positive symbol"
401
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
403
#: kcmlocale.cpp:1541 rc.cpp:44
404
msgid "Negative sign:"
405
msgstr "Neigiamo ženklo simbolis:"
407
#: kcmlocale.cpp:1542
409
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
410
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
411
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
412
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
414
"<p>Čia galite nustatyti tekstą, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima "
415
"palikti tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti "
416
"skiriami. Paprastai, tai yra minusas (-).</p><p>Atkreipkite dėmesį, kad "
417
"neigiamiems piniginiams vienetams naudojamą tekstą reikia nurodyti atskirai "
418
"(žiūrėkite kortelę „Pinigai“).</p>t"
420
#: kcmlocale.cpp:1551
421
msgctxt "No negative symbol"
425
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
427
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
429
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
431
#: kcmlocale.cpp:1595 kcmlocale.cpp:2214 kcmlocale.cpp:3113 rc.cpp:47
432
#: rc.cpp:77 rc.cpp:131
434
msgstr "Skaitmenų aibė:"
436
#: kcmlocale.cpp:1596
438
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
439
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
440
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
441
"p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
442
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
444
"<p>Čia galima nustatyti aibę skaitmenų, naudojamų skaičiams vaizduoti. Jei "
445
"pasirinkti ne arabiški skaičiai, jie atsiras tik tada, jeigu naudojami "
446
"programos kalboje arba tekste, kur rodomas skaičius.</p><p>Atminkite, kad "
447
"pinigų kiekio skaičiams vaizduoti naudojamų skaitmenų aibė turi būti "
448
"nustatoma atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
450
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
452
#: kcmlocale.cpp:1636 rc.cpp:53
456
#: kcmlocale.cpp:1637
458
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
459
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
461
"<p>Čia galite parinkti valiutą, kuria vaizduojami piniginiai vienetai, "
462
"pavyzdžiui Lietuvos litas arba Europos Sąjungos euras.</p>oaa gal"
464
#: kcmlocale.cpp:1648 kcmlocale.cpp:1659
466
msgctxt "@item currency name and currency code"
470
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
472
#: kcmlocale.cpp:1697 rc.cpp:56
473
msgid "Currency symbol:"
474
msgstr "Valiutos simbolis:"
476
#: kcmlocale.cpp:1698
478
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
479
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
481
"<p>Čia galite parinkti simbolį, vaizduojantį piniginį vienetą, pavyzdžiui Lt "
484
#: kcmlocale.cpp:1755
486
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
487
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
488
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
490
"<p>Čia galite nustatyti skaitmenų grupavimą, naudojamą rodant pinigus.</"
491
"p><p>Atminkite, kad skaitmenų grupavimą, naudojamą rodant paprastus "
492
"skaičius, reikia nustatyti atskirai (žiūrėti kortelėje „Skaičiai“).</p>"
494
#: kcmlocale.cpp:1794
496
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
497
"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
498
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
500
"<p>Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus.</"
501
"p><p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
502
"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti kortelėje „Skaičiai“).</p>"
504
#: kcmlocale.cpp:1849
506
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
507
"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
508
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
510
"<p>Čia galite nustatyti trupmeninės dalies skirtuką, naudojamą rodant "
511
"pinigus.</p><p>Atminkite, kad trupmeninės dalies skirtukas, naudojamas "
512
"rodant paprastus skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti kortelėje "
515
#: kcmlocale.cpp:1902
517
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
518
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
519
"p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
520
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
522
"<p>Čia galite nustatyti, kiek skaitmenų <em>po</em> kablelio yra rodoma "
523
"piniginiuose vienetuose.</p><p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, "
524
"naudojamas rodant paprastus skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti "
525
"kortelėje „Skaičiai“).</p>"
527
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
529
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:71
530
msgid "Positive format:"
531
msgstr "Teigiamų skaičių formatas:"
533
#: kcmlocale.cpp:1953
535
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
536
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
537
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
539
"<p>Čia galite nustatyti teigiamų skaičių formatą, naudojamą rodant pinigus.</"
540
"p><p>Atminkite, kad teigiamų skaičių ženklas, naudojamas rodant paprastus "
541
"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti kortelėje „Skaičiai“).</p>"
543
#: kcmlocale.cpp:2004 kcmlocale.cpp:2114
544
msgid "Sign position:"
545
msgstr "Simbolio vieta:"
547
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
548
msgid "Parentheses Around"
549
msgstr "Skliaustai apie"
551
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
552
msgid "Before Quantity Money"
553
msgstr "Prieš pinigų kiekį"
555
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
556
msgid "After Quantity Money"
557
msgstr "Po pinigų kiekio"
559
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
561
msgstr "Prieš valiutą"
563
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
567
#: kcmlocale.cpp:2010
569
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
570
"affects monetary values."
572
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai darys įtaką tik "
573
"piniginei išraiškai."
575
#: kcmlocale.cpp:2013 kcmlocale.cpp:2124
576
msgid "Prefix currency symbol"
577
msgstr "Valiutos simbolio vieta:"
579
#: kcmlocale.cpp:2014
581
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
582
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
583
"postfixed (i.e. to the right)."
585
"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą "
586
"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
589
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
591
#: kcmlocale.cpp:2107 rc.cpp:74
592
msgid "Negative format:"
593
msgstr "Neigiamų skaičių formatas:"
595
#: kcmlocale.cpp:2108
597
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
598
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
599
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
601
"<p>Čia galite nustatyti neigiamų skaičių formatą, naudojamą rodant pinigus.</"
602
"p><p>Atminkite, kad neigiamų skaičių ženklas, naudojamas rodant paprastus "
603
"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti kortelėje „Skaičiai“).</p>"
605
#: kcmlocale.cpp:2120
607
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
608
"affects monetary values."
610
"Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai darys įtaką tik "
611
"piniginei išraiškai."
613
#: kcmlocale.cpp:2125
615
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
616
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
617
"postfixed (i.e. to the right)."
619
"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą "
620
"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t."
623
#: kcmlocale.cpp:2215
625
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
626
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
627
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
628
"p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
629
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
631
"<p>Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant piniginius "
632
"vienetus. Jei pasirinkti ne arabiški skaičiai, jie atsiras tik tada, jeigu "
633
"naudojami programos kalboje arba tekste, kur rodomas skaičius.</p> "
634
"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus "
635
"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūrėti kortelėje „Skaičiai“).</p>"
637
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
639
#: kcmlocale.cpp:2257 rc.cpp:83
640
msgid "Calendar system:"
641
msgstr "Kalendoriaus sistema:"
643
#: kcmlocale.cpp:2258
644
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
646
"<p>Čia galite nurodyti datoms rodyti naudojamą kalendoriaus sistemą.</p>"
648
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
650
#: kcmlocale.cpp:2313 rc.cpp:86
651
msgid "Use Common Era"
652
msgstr "Naudoti bendrą erą"
654
#: kcmlocale.cpp:2314
656
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
657
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
659
"<p>Šita parinktis nustato, ar naudojama bendra era (m.e./pr.m.e.) vietoje "
660
"krikščioniškosios eros (pr.kr./p.kr.).</p>"
662
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
664
#: kcmlocale.cpp:2357 rc.cpp:89
665
msgid "Short year window:"
666
msgstr "Truptų metų langas:"
668
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
670
#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:92
671
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
675
#: kcmlocale.cpp:2359
677
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
678
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
679
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
682
"<p>Čia nurodoma, kaip suprantami dviejų skaitmenų metai. Pavyzdžiui, jei šis "
683
"intervalas yra nuo 1950 iki 2049, tai reikšmė 10 bus suprantama kaip 2010. "
684
"Šis intervalas naudojamas tik tada, kai interpretuojama trumpa metų (YY) "
687
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
689
#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
690
msgid "Week number system:"
691
msgstr "Savaičių numeravimo sistema:"
693
#: kcmlocale.cpp:2402
695
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
696
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
697
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
698
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
699
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
700
"the week</i>, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
701
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
702
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
703
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
704
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
705
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
706
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
707
"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
708
"the year.</li></ul>"
710
"<p>Ši parinktis nurodo, kaip bus skaičiuojamas savaitės numeris. Galimi "
711
"keturi variantai:</p> <ul><li><b>ISO savaitės</b> Naudoja ISO standarto "
712
"numeraciją. Šis variantas pirmadienį visada laikys pirma ISO savaitės diena. "
713
"Tai dažniausiai naudojama sistema.</li><li><b>Pirma pilna savaitė</b> Pirma "
714
"metų savaitė prasideda <i>pirma savaitės diena</i> ir trunka septynias "
715
"dienas. Visos dienos prieš pirmą savaitę laikomos paskutinės ankstesnių "
716
"metų savaitės dienomis. Ši sistema dažniausiai naudojama JAV.</"
717
"li><li><b>Nepilna pirma savaitė</b> Pirma savaitė prasideda pirmąja metų "
718
"diena. Antra savaitė prasideda <i>pirma savaitės diena</i> ir trunka "
719
"septynias dienas. Pirma savaitė gali trukti mažiau nei septynias dienas.</"
720
"li><li><b>Paprasta savaitė</b> – pirma savaitė prasideda pirma metų diena ir "
721
"trunka septynias dienas. Visos naujos savaitės prasidės ta pačia diena, kaip "
722
"ir pirmoje metų diena.</li></ul>"
724
#: kcmlocale.cpp:2425
728
#: kcmlocale.cpp:2427
729
msgid "Full First Week"
730
msgstr "Pirma pilna savaitė"
732
#: kcmlocale.cpp:2429
733
msgid "Partial First Week"
734
msgstr "Dalinė pirma savaitė"
736
#: kcmlocale.cpp:2431
738
msgstr "Paprasta savaitė"
740
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
742
#: kcmlocale.cpp:2460 rc.cpp:98
743
msgid "First day of week:"
744
msgstr "Pirma savaitės diena:"
746
#: kcmlocale.cpp:2461
748
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
749
"the week. This value may affect the Week Number System.</p> "
751
"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji "
752
"savaitės diena.</p>"
754
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
756
#: kcmlocale.cpp:2495 rc.cpp:101
757
msgid "First working day of week:"
758
msgstr "Pirma savaitės darbo diena:"
760
#: kcmlocale.cpp:2496
762
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
763
"day of the week.</p>"
765
"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji darbo "
766
"savaitės diena.</p>"
768
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
770
#: kcmlocale.cpp:2529 rc.cpp:104
771
msgid "Last working day of week:"
772
msgstr "Paskutinė savaitės darbo diena:"
774
#: kcmlocale.cpp:2530
776
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
777
"day of the week.</p>"
779
"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip paskutinioji "
780
"darbo savaitės diena.</p>"
782
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
784
#: kcmlocale.cpp:2563 rc.cpp:107
785
msgid "Week day for special religious observance:"
786
msgstr "Religinės reikšmės savaitės diena:"
788
#: kcmlocale.cpp:2564
790
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
791
"the week for special religious observance.</p>"
793
"<p>Šita parinktis nustato, kuri diena laikytina religinės reikšmės savaitės "
796
#: kcmlocale.cpp:2570
797
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
798
msgid "None / None in particular"
799
msgstr "Nėra arba nėra konkrečios"
801
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
803
#: kcmlocale.cpp:2598 rc.cpp:113
805
msgstr "Laiko formatas:"
807
#: kcmlocale.cpp:2599
809
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
810
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
811
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
812
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
813
"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
814
"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
815
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
816
"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></"
817
"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
818
"b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
819
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
821
"<p>Šis tekstas langelyje bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Žemiau "
822
"nurodytos sekos bus pakeistos:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>valanda, "
823
"kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td></"
824
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis "
825
"skaičius (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Valanda kaip dešimtainis "
826
"skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></"
827
"td><td>Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></"
828
"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</"
829
"td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59)."
830
"</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Arba „am“ arba „pm“, priklausomai nuo "
831
"gautos laiko reikšmės. Vidurdienis traktuojamas kaip „pm“, o vidurnaktis "
832
"kaip „am“.</td></tr></table>"
834
#: kcmlocale.cpp:2622
838
#: kcmlocale.cpp:2623
842
#: kcmlocale.cpp:2624
846
#: kcmlocale.cpp:2625
850
#: kcmlocale.cpp:2626
855
#: kcmlocale.cpp:2627
859
#: kcmlocale.cpp:2628
863
#: kcmlocale.cpp:2638
864
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
872
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
874
#: kcmlocale.cpp:2708 rc.cpp:116
876
msgstr "Simbolis iki pietų:"
878
#: kcmlocale.cpp:2709
879
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
880
msgstr "<p>Čia galite įvesti tekstą, rodomą laikui iki pietų.</p>"
882
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
884
#: kcmlocale.cpp:2713 rc.cpp:119
886
msgstr "Simbolis po pietų:"
888
#: kcmlocale.cpp:2714
889
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
890
msgstr "<p>Čia galite nurodyti tekstą, rodant laiką po pietų.</p>"
892
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
894
#: kcmlocale.cpp:2818 rc.cpp:122
895
msgid "Long date format:"
896
msgstr "Ilgas datos formatas:"
898
#: kcmlocale.cpp:2819
900
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
901
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
902
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
903
"without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
904
"td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></"
905
"td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</"
906
"b></td><td>The first three characters of the month name.</td></"
907
"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</"
908
"b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></"
909
"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</"
910
"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of "
911
"the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
912
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
913
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
914
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
915
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
916
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
917
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
918
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
920
"<p>Tekstas šiame langelyje bus naudojamas suformuoti ilgas datos eilutes. "
921
"Žemiau nurodytos sekos bus pakeistos:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></"
922
"td><td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr><tr><td><b>YY</"
923
"b></td><td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></"
924
"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></"
925
"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></"
926
"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės.</td></"
927
"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Pilnas mėnesio vardas.</td></"
928
"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31)."
929
"</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius "
930
"(1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Pirmos trys savaitės "
931
"dienos raidės.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Pilnas savaitės "
932
"dienos vardas.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>Eros metai vietiniu "
933
"formatu (pavyzdžiui 2000 m.e.).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></"
934
"td><td>Trumpas eros pavadinimas.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></"
935
"td><td>Metai eroje, kaip dešimtainis skaičius.</td></"
936
"tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>Metų diena, kaip dešimtainis skaičius.</"
937
"td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>ISO savaitė, kaip dešimtainis "
938
"skaičius.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>ISO savaitės diena, "
939
"kaip dešimtainis skaičius.</td></tr></table>"
941
#: kcmlocale.cpp:2891
945
#: kcmlocale.cpp:2892
949
#: kcmlocale.cpp:2893
953
#: kcmlocale.cpp:2894
958
#: kcmlocale.cpp:2895
962
#: kcmlocale.cpp:2896
966
#: kcmlocale.cpp:2897
970
#: kcmlocale.cpp:2898
974
#: kcmlocale.cpp:2899
976
msgstr "SHORTWEEKDAY"
978
#: kcmlocale.cpp:2900
982
#: kcmlocale.cpp:2901
986
#: kcmlocale.cpp:2902
990
#: kcmlocale.cpp:2903
992
msgstr "SHORTERANAME"
994
#: kcmlocale.cpp:2904
998
#: kcmlocale.cpp:2905
1002
#: kcmlocale.cpp:2906
1003
msgid "DAYOFISOWEEK"
1004
msgstr "DAYOFISOWEEK"
1006
#: kcmlocale.cpp:2916
1007
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
1009
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1010
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
1012
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1013
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
1015
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1017
#: kcmlocale.cpp:2952 rc.cpp:125
1018
msgid "Short date format:"
1019
msgstr "Trumpa data:"
1021
#: kcmlocale.cpp:2953
1023
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
1024
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
1025
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
1026
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
1027
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
1028
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
1029
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
1030
"three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
1031
"td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
1032
"month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
1033
"day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</"
1034
"b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></"
1035
"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></"
1036
"tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 "
1037
"AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></"
1038
"tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</"
1039
"td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number."
1040
"</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</"
1041
"td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a "
1042
"decimal number.</td></tr></table>"
1044
"<p>Tekstas šiame langelyje bus naudojamas suformuoti trumpas datos eilutes. "
1045
"Žemiau nurodytos sekos bus pakeistos:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></"
1046
"td><td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr><tr><td><b>YY</"
1047
"b></td><td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></"
1048
"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></"
1049
"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></"
1050
"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </"
1051
"td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Pilnas mėnesio vardas.</td></"
1052
"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31)."
1053
"</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius "
1054
"(1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Pirmos trys savaitės "
1055
"dienos raidės.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Pilnas savaitės "
1056
"dienos vardas.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local "
1057
"format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The "
1058
"short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as "
1059
"a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year "
1060
"as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as "
1061
"a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of "
1062
"the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
1064
#: kcmlocale.cpp:3034
1065
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1075
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1077
#: kcmlocale.cpp:3072 rc.cpp:128
1078
msgid "Possessive month names:"
1079
msgstr "Savybiniai mėnesių vardai:"
1081
#: kcmlocale.cpp:3073
1083
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1084
"used in dates.</p>"
1086
"<p>Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama "
1089
#: kcmlocale.cpp:3114
1091
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
1092
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
1093
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
1094
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
1095
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs)."
1098
"<p>Čia galima nustatyti aibę skaitmenų, naudojamų rodant datą ir laiką. Jei "
1099
"pasirinkti ne arabiški skaičiai, jie atsiras tik tada, jeigu naudojami "
1100
"programos kalboje arba tekste, kur rodoma data ar laikas.</p><p>Atminkite, "
1101
"kad aibė skaitmenų, naudojama piniginiuose vienetuose, turi būti nustatoma "
1102
"atskirai (žr. kortelėje „Pinigai“).</p>"
1104
#: kcmlocale.cpp:3151
1106
msgstr "Puslapio dydis:"
1108
#: kcmlocale.cpp:3152
1110
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1111
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1113
"<p>Čia galite nurodyti numatytąjį naujų dokumentų puslapių dydį.</"
1114
"p><p>Atkreipkite dėmesį, kad šis nustatymas neįtakoja popierinio puslapio "
1117
#: kcmlocale.cpp:3160 kcmlocale.cpp:3172
1122
#: kcmlocale.cpp:3162 kcmlocale.cpp:3220
1125
msgstr "JAV laiškas"
1127
#: kcmlocale.cpp:3164
1132
#: kcmlocale.cpp:3166
1137
#: kcmlocale.cpp:3168
1142
#: kcmlocale.cpp:3170
1147
#: kcmlocale.cpp:3174
1152
#: kcmlocale.cpp:3176
1157
#: kcmlocale.cpp:3178
1162
#: kcmlocale.cpp:3180
1167
#: kcmlocale.cpp:3182
1172
#: kcmlocale.cpp:3184
1177
#: kcmlocale.cpp:3186
1182
#: kcmlocale.cpp:3188
1187
#: kcmlocale.cpp:3190
1192
#: kcmlocale.cpp:3192
1197
#: kcmlocale.cpp:3194
1202
#: kcmlocale.cpp:3196
1207
#: kcmlocale.cpp:3198
1212
#: kcmlocale.cpp:3200
1217
#: kcmlocale.cpp:3202
1222
#: kcmlocale.cpp:3204
1227
#: kcmlocale.cpp:3206
1232
#: kcmlocale.cpp:3208
1234
msgid "US Common 10 Envelope"
1235
msgstr "US #10 vokas"
1237
#: kcmlocale.cpp:3210
1239
msgid "DLE Envelope"
1242
#: kcmlocale.cpp:3212
1247
#: kcmlocale.cpp:3214
1250
msgstr "Pusiau sulenktas lapas"
1252
#: kcmlocale.cpp:3216
1257
#: kcmlocale.cpp:3218
1262
#: kcmlocale.cpp:3222
1267
#: kcmlocale.cpp:3224
1270
msgstr "Pasirinktas"
1272
#: kcmlocale.cpp:3253
1273
msgid "Measurement system:"
1274
msgstr "Matų sistema:"
1276
#: kcmlocale.cpp:3254
1277
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1278
msgstr "<p>Čia galite pasirinkti naudojamą matų sistemą.</p>"
1280
#: kcmlocale.cpp:3260
1281
msgid "Metric System"
1282
msgstr "Metrinė sistema"
1284
#: kcmlocale.cpp:3261
1285
msgid "Imperial System"
1286
msgstr "Imperinė sistema"
1288
#: kcmlocale.cpp:3289
1289
msgid "Byte size units:"
1290
msgstr "Baitų dydžio vienetai:"
1292
#: kcmlocale.cpp:3290
1294
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1295
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1296
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
1297
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
1298
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
1299
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
1300
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1302
"<p>Čia keičiami vienetai, naudojami daugumos KDE programų, rodant baitų "
1303
"skaičius. Tradiciškai „kilobaitas“ reiškia 1024, o ne metrinį 1000, daugumai "
1304
"(bet ne visiems) baitų dydžiams.<ul><li>Kad sumažintumėte nesusipratimų "
1305
"skaičių, galite naudoti neseniai standartizuotus IEC matus, kurie visada "
1306
"dalinasi iš 1024.</li><li>Taipogi galite pasirinkti metrinius, kurie visada "
1307
"dalinasi iš 1000.</li><li>Parinkus JEDEC atstatoma sena matų sistema, "
1308
"naudota KDE 3.5 laikais ir kai kuriose kitose operacinėse sistemose.</li></p>"
1310
#: kcmlocale.cpp:3305
1311
msgctxt "Unit of binary measurement"
1312
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1313
msgstr "IEC vienetai (KiB, MiB ir t.t.)"
1315
#: kcmlocale.cpp:3307
1316
msgctxt "Unit of binary measurement"
1317
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1318
msgstr "JEDEC vienetai (KB, MB ir t.t.)"
1320
#: kcmlocale.cpp:3309
1321
msgctxt "Unit of binary measurement"
1322
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1323
msgstr "Metriniai vienetai (kB, MB ir t.t.)"
1325
#: kcmlocale.cpp:3334
1327
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1328
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1329
msgstr "Pavyzdys: 2000 lygus %1"
1332
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1334
msgstr "Eugenijus Paulauskas, Donatas Glodenis"
1337
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1339
msgstr "eugenijus@agvila.lt, dgvirtual@akl.lt"
1341
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1345
msgstr "Puslapio dydis"
1347
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1350
msgid "Measurement system"
1351
msgstr "Matų sistema"
1353
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1356
msgid "Byte size units"
1357
msgstr "Baitų dydžio vienetai"