1
# translation of kcmperformance.po to Lithuanian
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2006.
3
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
6
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:31+0200\n"
10
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
17
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
#: kcmperformance.cpp:48
22
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
25
"<h1>KDE našumas</h1> čia galite konfigūruoti nustatymus, kurie pagerina KDE "
28
#: kcmperformance.cpp:55
32
#: kcmperformance.cpp:58
36
#: kcmperformance.cpp:83
38
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
39
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
40
"already running instances and for keeping instances preloaded."
42
"<h1>Konqueror našumas</h1> Čia galima konfigūruoti nustatymus, kurie "
43
"pagerins Konqueror našumą. Tarp šių nustatymų yra pakartotinio įkeltų langų "
44
"panaudojimo galimybė ir išankstinio įkėlimo galimybė."
48
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
49
"browsing activity independent from the others"
51
"Išjungia atminties naudojimo taupymą ir leidžia kiekvieną naršymo veiksmą "
52
"atlikti nepriklausomai nuo kitų"
56
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
57
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
58
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
59
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
60
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
62
"<p>Jei ši parinktis įjungta, failų naršymui bus paleistas tik vienas "
63
"Konqueror atvejis vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų "
64
"atidarysite, tokiu būdu sumažinant resursų poreikį.</p><p>Atkreipkite "
65
"dėmesį, kad tai reiškia, kad įvykus klaidai, visi failų naršymo langai bus "
66
"užverti vienu metu</p>"
70
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
71
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
72
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
73
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
74
"will be closed simultaneously.</p>"
76
"<p>Įjungus šią parinktį, tik vienas Konqueror egzempliorius bus kompiuterio "
77
"atmintyje vienu metu, nepriklausomai nuo to, kiek daug naršymo langų "
78
"atidarysite, tokiu būdu sumažinant imlumą resursams.</p><p>Atkreipkite "
79
"dėmesį, kad tai taip pat reiškia, kad įvykus klaidai, vienu metu bus užverti "
80
"visi naršymo langai.</p>"
84
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
85
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
86
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
87
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
88
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
90
"<p>Jei šioje parinktyje nustatytas ne nulis, parinktis leis išlaikyti "
91
"atmintyje nustatytą Konqueror egzempliorių skaičių net ir po to, kai visi "
92
"Konqueror langai bus išjungti.</p><p>Prireikus naujo Konqueror "
93
"egzemplioriaus, vienas iš šių atmintyje išlaikytųjų bus panaudotas iš naujo, "
94
"taip pagreitinant programos pasileidimą atminties, reikalingos išlaikyti "
95
"egzempliorius, sąskaita.</p>"
99
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
100
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
101
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
102
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
105
"<p>Jei ši parinktis įjungta, vienas Konqueror egzempliorius bus įkeltas į "
106
"atmintį iškart paleidus KDE.</p><p>Tai padės pirmajam Konqueror langui "
107
"atsiverti greičiau, tačiau KDE paleidimo laikas pailgės (visgi galėsite "
108
"dirbti ir įkėlimo metu, tad gal ir nepastebėsite, kad jis ilgiau trunka).</p>"
112
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
113
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
114
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
115
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
118
"<p>Jei ši parinktis įjungta, KDE visuomet stengsis laikyti atmintyje vieną "
119
"Konqueror egzempliorių; jei atmintyje neliks nei vieno laisvo "
120
"egzemplioriaus, jis bus įjungiamas fone, kad langai visuomet atsidarytų "
121
"greitai.</p><p><b>Perspėjimas:</b> kai kuriais atvejais gali nutikti, kad "
122
"bendras našumas sumažės.</p>"
124
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
127
msgid "Minimize Memory Usage"
128
msgstr "Sumažinti atminties naudojimą"
130
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
136
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
139
msgid "For &file browsing only (recommended)"
140
msgstr "Tik &failų naršymui (rekomenduojama)"
142
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
145
msgid "Alwa&ys (use with care)"
146
msgstr "&Visada (naudoti atsargiai)"
148
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
152
msgstr "Išankstinis įkėlimas"
154
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
157
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
158
msgstr "Ma&ksimalus iš anksto įkeltų atvejų skaičius:"
160
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
163
msgid "Preload an instance after KDE startup"
164
msgstr "Įkelti atvejį po KDE paleidimo"
166
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
169
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
170
msgstr "Visuomet stengtis turėti bent vieną iš anksto įkeltą atvejį"
172
#. i18n: file: system_ui.ui:8
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
175
msgid "System Configuration"
176
msgstr "Sistemos konfigūravimas"
178
#. i18n: file: system_ui.ui:14
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
181
msgid "Disable &system configuration startup check"
182
msgstr "Išjungti &sistemos konfigūravimo patikrą paleisties metu"
184
#. i18n: file: system_ui.ui:21
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
188
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
189
"This (Shift+F1) help for details."
191
"Ši parinktis atskirais atvejais gali kelti problemų. Žr. „Kas tai yra?“ (Lyg2"
192
"(Shift)+F1) informaciją norėdami sužinoti detales."
196
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
197
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
198
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
199
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
200
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
201
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
202
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
203
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
204
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
205
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
206
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
207
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
210
"<p>Paleisties metu KDE turi atlikti kai kuriuos sistemos konfigūracijos "
211
"patikrinimus (mime tipus, įdiegtas programas, ir pan.); tuo atveju, jei "
212
"sistemos konfigūracija nuo praėjusio karto yra pasikeitusi, sistemos "
213
"konfigūracijos atmintinė (KSyCoCa) turi būti atnaujinta.</p><p>Šia "
214
"parinktimi galima nurodyti uždelsti patikrinimą; tuomet paleisties metu "
215
"nebus skanuojamos visi aplankai, kuriuose yra KDE konfigūraciją aprašantys "
216
"failai, ir KDE startuos greičiau. Tačiau tais retais atvejais, kai sistemos "
217
"konfigūracija nuo praėjusio karto bus pasikeitusi, ir bus atliekami sistemos "
218
"konfigūracijos duomenų reikalaujantys veiksmai, gali būti rodomos įvairios "
219
"klaidos (trūkti programų K meniu, programos gali pranešinėti apie trūkstamus "
220
"mime tipus ir pan.).</p><p>Sistemos pakeitimai paprastai vyksta įdiegiant "
221
"arba pašalinant programas. Todėl diegiant arba šalinant programas šią "
222
"parinktį patartina laikinai išjungti.</p>"