~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/nsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nsplugin.po to Lithuanian
 
2
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2007.
 
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:46+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"Language: lt\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
 
 
21
#: nspluginloader.cpp:91
 
22
msgid "Start Plugin"
 
23
msgstr "Paleisti priedą"
 
24
 
 
25
#: plugin_part.cpp:170
 
26
msgid "Netscape Plugin"
 
27
msgstr "Netscape priedas %"
 
28
 
 
29
#: plugin_part.cpp:212
 
30
msgid "&Save As..."
 
31
msgstr "Į&rašyti kaip..."
 
32
 
 
33
#: plugin_part.cpp:291
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
 
36
msgstr "Įkeliami Netscape priedai, skirti %1"
 
37
 
 
38
#: plugin_part.cpp:303
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
 
41
msgstr "Neišeina įkelti Netscape priedo, skirto %1"
 
42
 
 
43
#: pluginscan.cpp:180
 
44
#, kde-format
 
45
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
 
46
msgid "Netscape plugin %1"
 
47
msgstr "Netscape priedas %1"
 
48
 
 
49
#: pluginscan.cpp:237
 
50
msgid "Unnamed plugin"
 
51
msgstr "Nepavadintas priedas"
 
52
 
 
53
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
 
54
msgid "Netscape plugin viewer"
 
55
msgstr "Netscape priedų peržiūra"
 
56
 
 
57
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
 
58
msgid "nspluginscan"
 
59
msgstr "Netscape priedų paieška"
 
60
 
 
61
#: pluginscan.cpp:522
 
62
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
63
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
64
 
 
65
#: pluginscan.cpp:527
 
66
msgid "Show progress output for GUI"
 
67
msgstr "Rodyti išvestį GVS"
 
68
 
 
69
#: rc.cpp:1
 
70
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
71
msgid "Your names"
 
72
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Valdas Jankūnas"
 
73
 
 
74
#: rc.cpp:2
 
75
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
76
msgid "Your emails"
 
77
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, skroblas@erdves.lt"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
 
80
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
81
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
 
82
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
83
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
 
84
msgid "&File"
 
85
msgstr "&Failas"
 
86
 
 
87
#: viewer/nsplugin.cpp:952
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Submitting data to %1"
 
90
msgstr "Pateikiu duomenis į %1"
 
91
 
 
92
#: viewer/nsplugin.cpp:972
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Requesting %1"
 
95
msgstr "Užklausiama %1"
 
96
 
 
97
#: viewer/viewer.cpp:102
 
98
msgid "nspluginviewer"
 
99
msgstr "nspluginviewer"