~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmbell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmbell.po to Lithuanian
2
 
#
3
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2009.
4
 
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 00:22+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
12
 
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
13
 
"Language: lt\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
18
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
 
21
 
#: bell.cpp:83
22
 
msgid "Bell Settings"
23
 
msgstr "Signalų nustatymai"
24
 
 
25
 
#: bell.cpp:88
26
 
msgid "&Use system bell instead of system notification"
27
 
msgstr "Na&udoti sistemos signalus vietoje sistemos pranešimų"
28
 
 
29
 
#: bell.cpp:89
30
 
msgid ""
31
 
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
32
 
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
33
 
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
34
 
msgstr ""
35
 
"Jūs galite naudoti standartinius sistemos signalus (PC garsiakalbį), arba "
36
 
"gudresnę pranešimų sistemą, žiūrėk \"Sistemos pranešimai\" valdymo modulį, "
37
 
"įvykius \"Something Special Happened in the Program\"."
38
 
 
39
 
#: bell.cpp:96
40
 
msgid ""
41
 
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
42
 
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
43
 
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
44
 
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
45
 
"instead of the standard bell."
46
 
msgstr ""
47
 
"<h1>Sistemos signalai</h1> Čia galite priderinti sau standartinių sistemos "
48
 
"signalų garsus, t. y. „pyptelėjimus“, kuriuos Jūs visada girdite, kai "
49
 
"įvyksta kas nors negerai. Žinokite, kad papildomai pritaikyti sau šiuos "
50
 
"garsus galima pasinaudojant valdymo moduliu „Prieinamumas“: pavyzdžiui, "
51
 
"galima pasirinkti garso failą, kuris bus grojamas vietoje standartinių "
52
 
"signalų."
53
 
 
54
 
#: bell.cpp:105
55
 
msgid "&Volume:"
56
 
msgstr "&Garsumas:"
57
 
 
58
 
#: bell.cpp:106
59
 
msgid ""
60
 
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
61
 
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
62
 
msgstr ""
63
 
"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų garsumą. Detalesniam signalų "
64
 
"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
65
 
 
66
 
#: bell.cpp:111
67
 
msgid " Hz"
68
 
msgstr " Hz"
69
 
 
70
 
#: bell.cpp:113
71
 
msgid "&Pitch:"
72
 
msgstr "&Tonas:"
73
 
 
74
 
#: bell.cpp:114
75
 
msgid ""
76
 
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
77
 
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
78
 
msgstr ""
79
 
"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų tembrą. Detalesniam signalų "
80
 
"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
81
 
 
82
 
#: bell.cpp:119
83
 
msgid " msec"
84
 
msgstr " msec"
85
 
 
86
 
#: bell.cpp:121
87
 
msgid "&Duration:"
88
 
msgstr "&Trukmė:"
89
 
 
90
 
#: bell.cpp:122
91
 
msgid ""
92
 
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
93
 
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
94
 
msgstr ""
95
 
"Čia galite pritaikyti sau sistemos signalų ilgį. Detalesniam signalų "
96
 
"derinimui žiūrėkite valdymo modulį „Prieinamumas“."
97
 
 
98
 
#: bell.cpp:125
99
 
msgid "&Test"
100
 
msgstr "&Bandyti"
101
 
 
102
 
#: bell.cpp:129
103
 
msgid ""
104
 
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
105
 
"settings."
106
 
msgstr ""
107
 
"Pasiklausyti kaip sistema signalizuoja garsu po Jūsų pakeitimų, spauskite "
108
 
"\"Bandyti\"."
109
 
 
110
 
#: bell.cpp:137
111
 
msgid "kcmbell"
112
 
msgstr "kcmbell"
113
 
 
114
 
#: bell.cpp:137
115
 
msgid "KDE Bell Control Module"
116
 
msgstr "KDE signalų valdymo modulis"
117
 
 
118
 
#: bell.cpp:139
119
 
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
120
 
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
121
 
 
122
 
#: bell.cpp:141
123
 
msgid "Christian Czezatke"
124
 
msgstr "Christian Czezatke"
125
 
 
126
 
#: bell.cpp:141
127
 
msgid "Original author"
128
 
msgstr "Originalo autorius"
129
 
 
130
 
#: bell.cpp:142
131
 
msgid "Bernd Wuebben"
132
 
msgstr "Bernd Wuebben"
133
 
 
134
 
#: bell.cpp:143
135
 
msgid "Matthias Elter"
136
 
msgstr "Matthias Elter"
137
 
 
138
 
#: bell.cpp:143
139
 
msgid "Current maintainer"
140
 
msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
141
 
 
142
 
#: bell.cpp:144
143
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
144
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
145
 
 
146
 
#: rc.cpp:1
147
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
148
 
msgid "Your names"
149
 
msgstr "Eugenijus Paulauskas"
150
 
 
151
 
#: rc.cpp:2
152
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
153
 
msgid "Your emails"
154
 
msgstr "eugenijus@agvila.lt"