1586
1588
msgstr "晴天(Sunny)"
1588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1590
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1590
1592
msgctxt "weather condition"
1591
1593
msgid "Thunderstorm with Hail"
1592
1594
msgstr "雷風暴夾帶冰雹(Thunderstorm with Hail)"
1594
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1596
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1596
1598
msgctxt "weather condition"
1597
1599
msgid "Thunderstorm with Rain"
1598
1600
msgstr "雷風暴夾雨(Thunderstorm with Rain)"
1600
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1602
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1602
1604
msgctxt "weather condition"
1603
1605
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1604
1606
msgstr "雷風暴夾沙塵暴(Thunderstorm with Sand or Dust Storm)"
1606
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1608
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1608
1610
msgctxt "weather condition"
1609
1611
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1610
1612
msgstr "雷風暴夾降水(Thunderstorm with Precipitation)"
1612
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1614
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1614
1616
msgctxt "weather condition"
1615
1617
msgid "Tornado"
1616
1618
msgstr "龍捲風(Tornado)"
1618
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1620
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1620
1622
msgctxt "weather forecast"
1621
1623
msgid "A few clouds"
1622
1624
msgstr "少許雲量(A few coulds)"
1624
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1626
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1626
1628
msgctxt "weather forecast"
1627
1629
msgid "A few flurries"
1628
1630
msgstr "少許風雪(A few flurries)"
1630
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1632
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1632
1634
msgctxt "weather forecast"
1633
1635
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1634
1636
msgstr "少許風雪夾冰粒(A few flurries mixed with ice pellets)"
1636
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1638
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1638
1640
msgctxt "weather forecast"
1639
1641
msgid "A few flurries or rain showers"
1640
1642
msgstr "少許風雪或陣雨(A few flurries or rain showers)"
1642
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1644
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1644
1646
msgctxt "weather forecast"
1645
1647
msgid "A few flurries or thundershowers"
1646
1648
msgstr "少許風雪或雷陣雨(A few flurries or thundershowers)"
1648
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1650
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1650
1652
msgctxt "weather forecast"
1651
1653
msgid "A few rain showers or flurries"
1652
1654
msgstr "少許陣雨或風雪(A few rain showers or flurries)"
1654
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1656
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1656
1658
msgctxt "weather forecast"
1657
1659
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1658
1660
msgstr "少許陣雨或濕雪(A few rain showers or wet flurries)"
1660
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1662
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1662
1664
msgctxt "weather forecast"
1663
1665
msgid "A few showers"
1664
1666
msgstr "少許陣雨(A few showers)"
1666
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1668
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1668
1670
msgctxt "weather forecast"
1669
1671
msgid "A few showers or drizzle"
1670
1672
msgstr "少許陣雨或毛毛雨(A few showers or drizzle)"
1672
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1674
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1674
1676
msgctxt "weather forecast"
1675
1677
msgid "A few showers or thundershowers"
1676
1678
msgstr "少許陣雨或雷陣雨(A few showers or thundershowers)"
1678
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1680
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1680
1682
msgctxt "weather forecast"
1681
1683
msgid "A few showers or thunderstorms"
1682
1684
msgstr "少許陣雨或雷風暴(A few showers or thunderstorms)"
1684
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1686
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1686
1688
msgctxt "weather forecast"
1687
1689
msgid "A few thundershowers"
1688
1690
msgstr "少許雷陣雨(A few thundershowers)"
1690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1692
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1692
1694
msgctxt "weather forecast"
1693
1695
msgid "A few thunderstorms"
1694
1696
msgstr "少許雷風暴(A few thunderstorms)"
1696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1698
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1698
1700
msgctxt "weather forecast"
1699
1701
msgid "A few wet flurries"
1700
1702
msgstr "少許濕雪(A few wet flurries)"
1702
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1704
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1704
1706
msgctxt "weather forecast"
1705
1707
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1706
1708
msgstr "少許濕雪或陣雨(A few wet flurries or rain showers)"
1708
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1710
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1710
1712
msgctxt "weather forecast"
1711
1713
msgid "A mix of sun and cloud"
1712
1714
msgstr "晴天有雲(A mix of sun and cloud)"
1714
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1716
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1716
1718
msgctxt "weather forecast"
1717
1719
msgid "Blizzard"
1718
1720
msgstr "暴風雪(Blizzard)"
1720
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1722
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1722
1724
msgctxt "weather forecast"
1723
1725
msgid "Chance of drizzle"
1724
1726
msgstr "有機會下毛毛雨(Chance of drizzle)"
1726
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1728
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1728
1730
msgctxt "weather forecast"
1729
1731
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1730
1732
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance of drizzle mixed with freezing drizzle)"
1732
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1734
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1734
1736
msgctxt "weather forecast"
1735
1737
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1736
1738
msgstr "有機會下細雨夾雨(Chance of drizzle mixed with rain)"
1738
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1740
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1740
1742
msgctxt "weather forecast"
1741
1743
msgid "Chance of drizzle or rain"
1742
1744
msgstr "有機會下毛毛雨或下雨(Chance of drizzle or rain)"
1744
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1746
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1746
1748
msgctxt "weather forecast"
1747
1749
msgid "Chance of flurries"
1748
1750
msgstr "有機會出現風雪(Chance of flurries)"
1750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1752
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1752
1754
msgctxt "weather forecast"
1753
1755
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1754
1756
msgstr "有機會出現風雪,有時會變大(Chance of flurries at times heavy)"
1756
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1758
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1758
1760
msgctxt "weather forecast"
1759
1761
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1760
1762
msgstr "有機會出現風雪夾冰粒(Chance of flurries mixed with ice pellets)"
1762
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1764
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1764
1766
msgctxt "weather forecast"
1765
1767
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1766
1768
msgstr "有機會出現風雪或碎冰(Chance of flurries or ice pellets)"
1768
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1770
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1770
1772
msgctxt "weather forecast"
1771
1773
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1772
1774
msgstr "有機會出現風雪或陣雨(Chance of flurries or rain showers)"
1774
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1776
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1776
1778
msgctxt "weather forecast"
1777
1779
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1778
1780
msgstr "有機會出現風雪或雷陣雨(Chance of flurries or thundershowers)"
1780
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1782
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1782
1784
msgctxt "weather forecast"
1783
1785
msgid "Chance of freezing drizzle"
1784
1786
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance of freezing drizzle)"
1786
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1788
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1788
1790
msgctxt "weather forecast"
1789
1791
msgid "Chance of freezing rain"
1790
1792
msgstr "有機會下結冰雨(Chance of freezing rain)"
1792
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1794
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1794
1796
msgctxt "weather forecast"
1795
1797
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1796
1798
msgstr "有機會下結冰雨夾雪(Chance of freezing rain mixed with snow)"
1798
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1800
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1800
1802
msgctxt "weather forecast"
1801
1803
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1802
1804
msgstr "有機會下結冰雨或雨(Chance of freezing rain or rain)"
1804
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1806
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1806
1808
msgctxt "weather forecast"
1807
1809
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1808
1810
msgstr "有機會下結冰雨或雪(Chance of freezing rain or snow)"
1810
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1812
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1812
1814
msgctxt "weather forecast"
1813
1815
msgid "Chance of light snow"
1814
1816
msgstr "有機會下小雪(Chance of light snow)"
1816
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1818
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1818
1820
msgctxt "weather forecast"
1819
1821
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1820
1822
msgstr "有機會下小雪與吹雪(Chance of light snow and blowing snow)"
1822
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1824
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1824
1826
msgctxt "weather forecast"
1825
1827
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1826
1828
msgstr "有機會下小雪夾結冰毛毛雨(Chance of snow mixed with freezing drizzle)"
1828
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1830
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1830
1832
msgctxt "weather forecast"
1831
1833
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1832
1834
msgstr "有機會出現小雪夾冰粒(Chance of light snow mixed with ice pellets)"
1834
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1836
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1836
1838
msgctxt "weather forecast"
1837
1839
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1838
1840
msgstr "有機會出現小雪夾雨(Chance of light snow mixed with rain)"
1840
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1842
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1842
1844
msgctxt "weather forecast"
1843
1845
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1844
1846
msgstr "有機會出現小雪或結冰雨(Chance of light snow or freezing rain)"
1846
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1848
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1848
1850
msgctxt "weather forecast"
1849
1851
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1850
1852
msgstr "有機會出現小雪或冰粒(Chance of light snow or ice pellets)"
1852
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1854
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1854
1856
msgctxt "weather forecast"
1855
1857
msgid "Chance of light snow or rain"
1856
1858
msgstr "有機會出現小雪或雨(Chance of light snow or rain)"
1858
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1860
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1860
1862
msgctxt "weather forecast"
1861
1863
msgid "Chance of light wet snow"
1862
1864
msgstr "有機會下小濕雪(Chance of light wet snow)"
1864
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1866
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1866
1868
msgctxt "weather forecast"
1867
1869
msgid "Chance of rain"
1868
1870
msgstr "有機會下雨(Chance of rain)"
1870
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1872
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1872
1874
msgctxt "weather forecast"
1873
1875
msgid "Chance of rain at times heavy"
1874
1876
msgstr "有機會下雨,有時會變大(Chance of rain at times heavy)"
1876
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1878
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1878
1880
msgctxt "weather forecast"
1879
1881
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1880
1882
msgstr "有機會下雨夾雪(Chance of rain mixed with snow)"
1882
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1884
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1884
1886
msgctxt "weather forecast"
1885
1887
msgid "Chance of rain or drizzle"
1886
1888
msgstr "有機會下雨或毛毛雨(Chance of rain or drizzle)"
1888
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1890
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1890
1892
msgctxt "weather forecast"
1891
1893
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1892
1894
msgstr "有機會下雨或結冰雨(Chance of rain or freezing rain)"
1894
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1896
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1896
1898
msgctxt "weather forecast"
1897
1899
msgid "Chance of rain or snow"
1898
1900
msgstr "有機會下雨或雪(Chance of rain or snow)"
1900
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1902
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1902
1904
msgctxt "weather forecast"
1903
1905
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1904
1906
msgstr "有機會下陣雨或風雪(Chance of rain showers or flurries)"
1906
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1908
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1908
1910
msgctxt "weather forecast"
1909
1911
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1910
1912
msgstr "有機會下陣雨或濕雪(Chance of rain showers or wet flurries)"
1912
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1914
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1914
1916
msgctxt "weather forecast"
1915
1917
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1916
1918
msgstr "有機會發生嚴重雷風暴(Chance of severe thunderstorms)"
1918
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1920
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1920
1922
msgctxt "weather forecast"
1921
1923
msgid "Chance of showers"
1922
1924
msgstr "有機會下陣雨(Chance of showers)"
1924
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1926
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1926
1928
msgctxt "weather forecast"
1927
1929
msgid "Chance of showers at times heavy"
1928
1930
msgstr "有機會下陣雨,有時會變大(Chance of showers at times heavy)"
1930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1932
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1932
1934
msgctxt "weather forecast"
1933
1935
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1935
1937
"有機會下陣雨或雷陣雨,有時會變大(Chance of showers at times heavy or "
1936
1938
"thundershowers)"
1938
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1940
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1940
1942
msgctxt "weather forecast"
1941
1943
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1943
1945
"有機會下陣雨,有時會變大或變雷風暴(Chance of showers at times heavy or "
1944
1946
"thunderstorms)"
1946
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1948
1950
msgctxt "weather forecast"
1949
1951
msgid "Chance of showers or drizzle"
1950
1952
msgstr "有機會下陣雨或毛毛雨(Chance of showers or drizzle)"
1952
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1954
1956
msgctxt "weather forecast"
1955
1957
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1956
1958
msgstr "有機會下陣雨或雷陣雨(Chance of showers or thundershowers)"
1958
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1960
1962
msgctxt "weather forecast"
1961
1963
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1962
1964
msgstr "有機會下陣雨或雷風暴(Chance of showers or thunderstorms)"
1964
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1966
1968
msgctxt "weather forecast"
1967
1969
msgid "Chance of snow"
1968
1970
msgstr "有機會下雪(Chance of snow)"
1970
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1972
1974
msgctxt "weather forecast"
1973
1975
msgid "Chance of snow and blizzard"
1974
1976
msgstr "有機會下雪或出現暴風雪(Chance of snow and blizzard)"
1976
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1978
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1978
1980
msgctxt "weather forecast"
1979
1981
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1980
1982
msgstr "有機會下雪夾結冰毛毛雨(Chance of snow mixed with freezing drizzle)"
1982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1984
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1984
1986
msgctxt "weather forecast"
1985
1987
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1986
1988
msgstr "有機會下雪夾結冰雨(Chance of snow mixed with freezing rain)"
1988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
1990
1992
msgctxt "weather forecast"
1991
1993
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1992
1994
msgstr "有機會出現雪夾雨(Chance of snow mixed with rain)"
1994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1996
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
1996
1998
msgctxt "weather forecast"
1997
1999
msgid "Chance of snow or rain"
1998
2000
msgstr "有機會下雪或雨(Chance of snow or rain)"
2000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2002
2004
msgctxt "weather forecast"
2003
2005
msgid "Chance of snow squalls"
2004
2006
msgstr "有機會下颮雪(Chance of snow squalls)"
2006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2008
2010
msgctxt "weather forecast"
2009
2011
msgid "Chance of thundershowers"
2010
2012
msgstr "有機會下雷陣雨(Chance of thundershowers)"
2012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2014
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2014
2016
msgctxt "weather forecast"
2015
2017
msgid "Chance of thunderstorms"
2016
2018
msgstr "有機會發生雷風暴(Chance of thunderstorms)"
2018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2020
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2020
2022
msgctxt "weather forecast"
2021
2023
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2023
2025
"有機會發生雷風暴並可能下冰雹(Chance of thunderstorms and possible hail)"
2025
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2027
2029
msgctxt "weather forecast"
2028
2030
msgid "Chance of wet flurries"
2029
2031
msgstr "有機會下濕雪(Chance of wet flurries)"
2031
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2033
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2033
2035
msgctxt "weather forecast"
2034
2036
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2035
2037
msgstr "有機會出現濕雪,有時會變大(Chance of wet flurries at times heavy)"
2037
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2039
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2039
2041
msgctxt "weather forecast"
2040
2042
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2041
2043
msgstr "有機會出現濕雪或陣雨(Chance of wet flurries or rain showers)"
2043
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2045
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2045
2047
msgctxt "weather forecast"
2046
2048
msgid "Chance of wet snow"
2047
2049
msgstr "有機會下濕雪(Chance of wet snow)"
2049
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2051
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2051
2053
msgctxt "weather forecast"
2052
2054
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2053
2055
msgstr "有機會出現濕雪夾雨(Chance of wet snow mixed with rain)"
2055
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2057
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2057
2059
msgctxt "weather forecast"
2058
2060
msgid "Chance of wet snow or rain"
2059
2061
msgstr "有機會下濕雪或雨(Chance of wet snow or rain)"
2061
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2063
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2062
2064
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2063
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
2065
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2064
2066
msgctxt "weather forecast"
2066
2068
msgstr "晴朗(Clear)"
2068
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2070
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2069
2071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2070
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
2072
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2071
2073
msgctxt "weather forecast"
2072
2074
msgid "Clearing"
2073
2075
msgstr "變得晴朗(Clearing)"
2075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2076
2078
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2077
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
2079
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2078
2080
msgctxt "weather forecast"
2080
2082
msgstr "多雲(Cloudy)"
2082
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2084
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2084
2086
msgctxt "weather forecast"
2085
2087
msgid "Cloudy periods"
2086
2088
msgstr "偶而多雲(Cloudy periods)"
2088
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2090
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2090
2092
msgctxt "weather forecast"
2091
2093
msgid "Cloudy with sunny periods"
2092
2094
msgstr "晴時多雲(Cloudy with sunny periods)"
2094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2095
2097
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2096
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
2098
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2097
2099
msgctxt "weather forecast"
2098
2100
msgid "Drizzle"
2099
2101
msgstr "毛毛雨(Drizzle)"
2101
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2103
2105
msgctxt "weather forecast"
2104
2106
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2105
2107
msgstr "毛毛雨夾結冰雨(Drizzle mixed with freezing drizzle)"
2107
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2109
2111
msgctxt "weather forecast"
2110
2112
msgid "Drizzle mixed with rain"
2111
2113
msgstr "雨與細雨混雜(Drizzle mixed with rain)"
2113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2115
2117
msgctxt "weather forecast"
2116
2118
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2117
2119
msgstr "毛毛雨或結冰毛毛雨(Drizzle or freezing drizzle)"
2119
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2121
2123
msgctxt "weather forecast"
2122
2124
msgid "Drizzle or rain"
2123
2125
msgstr "毛毛雨或雨(Drizzle or rain)"
2125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2126
2128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2127
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
2129
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2128
2130
msgctxt "weather forecast"
2129
2131
msgid "Flurries"
2130
2132
msgstr "風雪(Flurries)"
2132
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2134
2136
msgctxt "weather forecast"
2135
2137
msgid "Flurries at times heavy"
2136
2138
msgstr "風雪,有時會變大(Flurries at times heavy)"
2138
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2140
2142
msgctxt "weather forecast"
2141
2143
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2143
2145
"風雪,有時會變大或出現雷陣雨(Flurries at times heavy or rain showers)"
2145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2147
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2147
2149
msgctxt "weather forecast"
2148
2150
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2149
2151
msgstr "風雪夾冰粒(Flurries mixed with ice pellets)"
2151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2153
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2153
2155
msgctxt "weather forecast"
2154
2156
msgid "Flurries or ice pellets"
2155
2157
msgstr "風雪或碎冰(Flurries or ice pellets)"
2157
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2159
2161
msgctxt "weather forecast"
2160
2162
msgid "Flurries or rain showers"
2161
2163
msgstr "風雪或陣雨(Flurries or rain showers)"
2163
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2165
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2165
2167
msgctxt "weather forecast"
2166
2168
msgid "Flurries or thundershowers"
2167
2169
msgstr "風雪或雷陣雨(Flurries or thundershowers)"
2169
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2171
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2170
2172
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2171
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
2173
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2172
2174
msgctxt "weather forecast"
2174
2176
msgstr "霧(Fog)"
2176
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2178
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2178
2180
msgctxt "weather forecast"
2179
2181
msgid "Fog developing"
2180
2182
msgstr "霧發展中(Fog developing)"
2182
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2184
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2184
2186
msgctxt "weather forecast"
2185
2187
msgid "Fog dissipating"
2186
2188
msgstr "霧消散中(Fog dissipating)"
2188
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2190
msgctxt "weather forecast"
2192
msgstr "霧區(Fog Patches)"
2194
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2196
msgctxt "weather forecast"
2197
msgid "Freezing drizzle"
2198
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
2200
2190
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2202
2192
msgctxt "weather forecast"
2203
msgid "Freezing rain"
2204
msgstr "結冰雨(Freezing rain)"
2194
msgstr "霧區(Fog Patches)"
2206
2196
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2208
2198
msgctxt "weather forecast"
2209
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2210
msgstr "結冰雨夾冰粒(Freezing rain mixed with ice pellets)"
2199
msgid "Freezing drizzle"
2200
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
2212
2202
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2214
2204
msgctxt "weather forecast"
2215
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2216
msgstr "結冰雨夾雨(Freezing rain mixed with rain)"
2205
msgid "Freezing rain"
2206
msgstr "結冰雨(Freezing rain)"
2218
2208
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2220
2210
msgctxt "weather forecast"
2221
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2222
msgstr "結冰雨夾雪(Freezing rain mixed with snow)"
2211
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2212
msgstr "結冰雨夾冰粒(Freezing rain mixed with ice pellets)"
2224
2214
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2226
2216
msgctxt "weather forecast"
2227
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2228
msgstr "結冰雨或冰粒(Freezing rain or ice pellets)"
2217
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2218
msgstr "結冰雨夾雨(Freezing rain mixed with rain)"
2230
2220
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2232
2222
msgctxt "weather forecast"
2233
msgid "Freezing rain or rain"
2234
msgstr "結冰雨或雨(Freezing rain or rain)"
2223
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2224
msgstr "結冰雨夾雪(Freezing rain mixed with snow)"
2236
2226
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2238
2228
msgctxt "weather forecast"
2239
msgid "Freezing rain or snow"
2240
msgstr "結冰雨或雪(Freezing rain or snow)"
2229
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2230
msgstr "結冰雨或冰粒(Freezing rain or ice pellets)"
2242
2232
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2244
2234
msgctxt "weather forecast"
2246
msgstr "冰霧(Ice fog)"
2235
msgid "Freezing rain or rain"
2236
msgstr "結冰雨或雨(Freezing rain or rain)"
2248
2238
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2250
2240
msgctxt "weather forecast"
2251
msgid "Ice fog developing"
2252
msgstr "冰霧發展中(Ice fog developing)"
2241
msgid "Freezing rain or snow"
2242
msgstr "結冰雨或雪(Freezing rain or snow)"
2254
2244
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2256
2246
msgctxt "weather forecast"
2257
msgid "Ice fog dissipating"
2258
msgstr "冰霧消散中(Ice fog dissipating)"
2248
msgstr "冰霧(Ice fog)"
2260
2250
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2262
2252
msgctxt "weather forecast"
2264
msgstr "冰粒(Ice pellet)"
2253
msgid "Ice fog developing"
2254
msgstr "冰霧發展中(Ice fog developing)"
2266
2256
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2268
2258
msgctxt "weather forecast"
2269
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2270
msgstr "冰粒夾結冰雨(Ice pellet mixed with freezing rain)"
2259
msgid "Ice fog dissipating"
2260
msgstr "冰霧消散中(Ice fog dissipating)"
2272
2262
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2274
2264
msgctxt "weather forecast"
2275
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2276
msgstr "冰粒夾雪(Ice pellet mixed with snow)"
2266
msgstr "冰粒(Ice pellet)"
2278
2268
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2280
2270
msgctxt "weather forecast"
2281
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2282
msgstr "冰粒或結冰雨(Ice pellet or freezing rain)"
2271
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2272
msgstr "冰粒夾結冰雨(Ice pellet mixed with freezing rain)"
2284
2274
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2286
2276
msgctxt "weather forecast"
2287
msgid "Ice pellet or snow"
2288
msgstr "冰粒或雪(Ice pellet or snow)"
2277
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2278
msgstr "冰粒夾雪(Ice pellet mixed with snow)"
2290
2280
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2292
2282
msgctxt "weather forecast"
2293
msgid "Increasing cloudiness"
2294
msgstr "雲量增加中(Increasing cloudiness)"
2283
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2284
msgstr "冰粒或結冰雨(Ice pellet or freezing rain)"
2296
2286
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2298
2288
msgctxt "weather forecast"
2299
msgid "Increasing clouds"
2300
msgstr "雲量增加中(Increasing clouds)"
2289
msgid "Ice pellet or snow"
2290
msgstr "冰粒或雪(Ice pellet or snow)"
2302
2292
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2304
2294
msgctxt "weather forecast"
2306
msgstr "小雪(Light Snow)"
2295
msgid "Increasing cloudiness"
2296
msgstr "雲量增加中(Increasing cloudiness)"
2308
2298
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2310
2300
msgctxt "weather forecast"
2311
msgid "Light snow and blizzard"
2312
msgstr "小雪與大風雪(Light snow and blizzard)"
2301
msgid "Increasing clouds"
2302
msgstr "雲量增加中(Increasing clouds)"
2314
2304
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2316
2306
msgctxt "weather forecast"
2317
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2318
msgstr "小雪與大風雪與吹雪(Light snow and blizzard and blowing snow)"
2308
msgstr "小雪(Light Snow)"
2320
2310
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2322
2312
msgctxt "weather forecast"
2323
msgid "Light snow and blowing snow"
2324
msgstr "小雪與吹雪(Light snow and blowing snow)"
2313
msgid "Light snow and blizzard"
2314
msgstr "小雪與大風雪(Light snow and blizzard)"
2326
2316
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2328
2318
msgctxt "weather forecast"
2329
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2330
msgstr "小雪夾結冰毛毛雨(Light snow mixed with freezing drizzle)"
2319
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2320
msgstr "小雪與大風雪與吹雪(Light snow and blizzard and blowing snow)"
2332
2322
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2334
2324
msgctxt "weather forecast"
2335
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2336
msgstr "小雪夾結冰雨(Light snow mixed with freezing rain)"
2325
msgid "Light snow and blowing snow"
2326
msgstr "小雪與吹雪(Light snow and blowing snow)"
2338
2328
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2340
2330
msgctxt "weather forecast"
2341
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2342
msgstr "小雪夾冰粒(Light snow mixed with ice pellets)"
2331
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2332
msgstr "小雪夾結冰毛毛雨(Light snow mixed with freezing drizzle)"
2344
2334
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2346
2336
msgctxt "weather forecast"
2347
msgid "Light snow mixed with rain"
2348
msgstr "小雪夾雨(Light snow mixed with rain)"
2337
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2338
msgstr "小雪夾結冰雨(Light snow mixed with freezing rain)"
2350
2340
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2352
2342
msgctxt "weather forecast"
2353
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2354
msgstr "小雪或結冰毛毛雨(Light snow or freezing drizzle)"
2343
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2344
msgstr "小雪夾冰粒(Light snow mixed with ice pellets)"
2356
2346
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2358
2348
msgctxt "weather forecast"
2359
msgid "Light snow or freezing rain"
2360
msgstr "小雪或結冰雨(Light snow or freezing rain)"
2349
msgid "Light snow mixed with rain"
2350
msgstr "小雪夾雨(Light snow mixed with rain)"
2362
2352
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2364
2354
msgctxt "weather forecast"
2365
msgid "Light snow or ice pellets"
2366
msgstr "小雪或冰粒(Light snow or ice pellets)"
2355
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2356
msgstr "小雪或結冰毛毛雨(Light snow or freezing drizzle)"
2368
2358
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2370
2360
msgctxt "weather forecast"
2371
msgid "Light snow or rain"
2372
msgstr "小雪或雨(Light snow or rain)"
2361
msgid "Light snow or freezing rain"
2362
msgstr "小雪或結冰雨(Light snow or freezing rain)"
2374
2364
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2376
2366
msgctxt "weather forecast"
2377
msgid "Light wet snow"
2378
msgstr "小濕雪(Light wet snow)"
2367
msgid "Light snow or ice pellets"
2368
msgstr "小雪或冰粒(Light snow or ice pellets)"
2380
2370
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2382
2372
msgctxt "weather forecast"
2383
msgid "Light wet snow or rain"
2384
msgstr "小濕雪或雨(Light wet snow or rain)"
2373
msgid "Light snow or rain"
2374
msgstr "小雪或雨(Light snow or rain)"
2386
2376
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2388
2378
msgctxt "weather forecast"
2389
msgid "Local snow squalls"
2390
msgstr "地區性颮雪(Local snow squalls)"
2379
msgid "Light wet snow"
2380
msgstr "小濕雪(Light wet snow)"
2392
2382
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2394
2384
msgctxt "weather forecast"
2395
msgid "Near blizzard"
2396
msgstr "接近暴風雪(Near blizzard)"
2385
msgid "Light wet snow or rain"
2386
msgstr "小濕雪或雨(Light wet snow or rain)"
2398
2388
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2400
2390
msgctxt "weather forecast"
2402
msgstr "多雲(Overcast)"
2391
msgid "Local snow squalls"
2392
msgstr "地區性颮雪(Local snow squalls)"
2404
2394
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2406
2396
msgctxt "weather forecast"
2397
msgid "Near blizzard"
2398
msgstr "接近暴風雪(Near blizzard)"
2400
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2402
msgctxt "weather forecast"
2404
msgstr "多雲(Overcast)"
2406
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2408
msgctxt "weather forecast"
2407
2409
msgid "Periods of drizzle"
2408
2410
msgstr "部份時間有毛毛雨(Periods of drizzle)"
2410
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2412
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2412
2414
msgctxt "weather forecast"
2413
2415
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2415
2417
"部份時間有毛毛雨夾結冰雨(Periods of drizzle mixed with freezing drizzle)"
2417
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2419
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2419
2421
msgctxt "weather forecast"
2420
2422
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2421
2423
msgstr "部份時間有雨與細雨混雜(Periods of drizzle mixed with rain)"
2423
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2425
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2425
2427
msgctxt "weather forecast"
2426
2428
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2427
2429
msgstr "部份時間有雨或結冰雨(Periods of drizzle or freezing drizzle)"
2429
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2431
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2431
2433
msgctxt "weather forecast"
2432
2434
msgid "Periods of drizzle or rain"
2433
2435
msgstr "部份時間有毛毛雨或雨(Periods of drizzle or rain)"
2435
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2437
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2437
2439
msgctxt "weather forecast"
2438
2440
msgid "Periods of freezing drizzle"
2439
2441
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨(Periods of freezing drizzle)"
2441
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2443
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2443
2445
msgctxt "weather forecast"
2444
2446
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2445
2447
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨或毛毛雨(Periods of freezing drizzle or drizzle)"
2447
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2449
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2449
2451
msgctxt "weather forecast"
2450
2452
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2451
2453
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨或雨(Periods of freezing drizzle or rain)"
2453
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2455
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2455
2457
msgctxt "weather forecast"
2456
2458
msgid "Periods of freezing rain"
2457
2459
msgstr "部份時間有結冰雨(Periods of freezing rain)"
2459
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2461
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2461
2463
msgctxt "weather forecast"
2462
2464
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2464
2466
"部份時間有結冰雨夾冰粒(Periods of freezing rain mixed with ice pellets)"
2466
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2468
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2468
2470
msgctxt "weather forecast"
2469
2471
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2470
2472
msgstr "部份時間有結冰雨夾雨(Periods of freezing rain mixed with rain)"
2472
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2474
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2474
2476
msgctxt "weather forecast"
2475
2477
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2476
2478
msgstr "部份時間有結冰雨夾雪(Periods of freezing rain mixed with snow)"
2478
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2480
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2480
2482
msgctxt "weather forecast"
2481
2483
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2482
2484
msgstr "部份時間有結冰雨或冰粒(Periods of freezing rain or ice pellets)"
2484
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2486
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2486
2488
msgctxt "weather forecast"
2487
2489
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2488
2490
msgstr "部份時間有結冰雨或雨(Periods of freezing rain or rain)"
2490
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2492
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2492
2494
msgctxt "weather forecast"
2493
2495
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2494
2496
msgstr "部份時間有結冰雨或雪(Periods of freezing rain or snow)"
2496
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2498
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2498
2500
msgctxt "weather forecast"
2499
2501
msgid "Periods of ice pellet"
2500
2502
msgstr "部份時間有冰粒(Periods of ice pellet)"
2502
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2504
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2504
2506
msgctxt "weather forecast"
2505
2507
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2507
2509
"部份時間有冰粒夾結冰雨(Periods of ice pellet mixed with freezing rain)"
2509
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2511
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2511
2513
msgctxt "weather forecast"
2512
2514
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2513
2515
msgstr "部份時間有冰粒夾雪(Periods of ice pellet mixed with snow)"
2515
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2517
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2517
2519
msgctxt "weather forecast"
2518
2520
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2519
2521
msgstr "部份時間有冰粒或結冰雨(Periods of ice pellet or freezing rain)"
2521
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2523
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2523
2525
msgctxt "weather forecast"
2524
2526
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2525
2527
msgstr "部份時間有冰粒或雪(Periods of ice pellet or snow)"
2527
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2529
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2529
2531
msgctxt "weather forecast"
2530
2532
msgid "Periods of light snow"
2531
2533
msgstr "部份時間有小雪(Periods of light snow)"
2533
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2535
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2535
2537
msgctxt "weather forecast"
2536
2538
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2537
2539
msgstr "部份時間有小雪與大風雪(Periods of light snow and blizzard)"
2539
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2541
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2541
2543
msgctxt "weather forecast"
2542
2544
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2544
2546
"部份時間有小雪與大風雪與吹雪(Periods of light snow and blizzard and blowing "
2547
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2549
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2549
2551
msgctxt "weather forecast"
2550
2552
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2551
2553
msgstr "部份時間有小雪與吹雪(Periods of light snow and blowing snow)"
2553
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2555
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2555
2557
msgctxt "weather forecast"
2556
2558
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2558
2560
"部份時間有小雪夾結冰毛毛雨(Periods of light snow mixed with freezing "
2561
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2563
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2563
2565
msgctxt "weather forecast"
2564
2566
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2566
2568
"部份時間有小雪夾結冰雨(Periods of light snow mixed with freezing rain)"
2568
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2570
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2570
2572
msgctxt "weather forecast"
2571
2573
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2572
2574
msgstr "部份時間有小雪夾冰粒(Periods of light snow mixed with ice pellets)"
2574
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2576
2578
msgctxt "weather forecast"
2577
2579
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2578
2580
msgstr "部份時間有小雪夾雨(Periods of light snow mixed with rain)"
2580
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2582
2584
msgctxt "weather forecast"
2583
2585
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2585
2587
"部份時間有小雪或結冰毛毛雨(Periods of light snow or freezing drizzle)"
2587
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2589
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2589
2591
msgctxt "weather forecast"
2590
2592
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2591
2593
msgstr "部份時間有小雪或結冰雨(Periods of light snow or freezing rain)"
2593
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2595
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2595
2597
msgctxt "weather forecast"
2596
2598
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2597
2599
msgstr "部份時間有小雪或冰粒(Periods of light snow or ice pellets)"
2599
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2601
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2601
2603
msgctxt "weather forecast"
2602
2604
msgid "Periods of light snow or rain"
2603
2605
msgstr "部份時間有小雪或雨(Periods of light snow or rain)"
2605
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2607
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2607
2609
msgctxt "weather forecast"
2608
2610
msgid "Periods of light wet snow"
2609
2611
msgstr "部份時間有小濕雪(Periods of light wet snow)"
2611
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2613
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2613
2615
msgctxt "weather forecast"
2614
2616
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2615
2617
msgstr "部份時間有小濕雪夾雨(Periods of light wet snow mixed with rain)"
2617
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2619
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2619
2621
msgctxt "weather forecast"
2620
2622
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2621
2623
msgstr "部份時間有小濕雪或雨(Periods of light wet snow or rain)"
2623
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2625
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2625
2627
msgctxt "weather forecast"
2626
2628
msgid "Periods of rain"
2627
2629
msgstr "部份時間有雨(Periods of rain)"
2629
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2631
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2631
2633
msgctxt "weather forecast"
2632
2634
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2633
2635
msgstr "部份時間有雨夾結冰雨(Periods of rain mixed with freezing rain)"
2635
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2637
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2637
2639
msgctxt "weather forecast"
2638
2640
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2639
2641
msgstr "部份時間有雨夾雪(Periods of rain mixed with snow)"
2641
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2643
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2643
2645
msgctxt "weather forecast"
2644
2646
msgid "Periods of rain or drizzle"
2645
2647
msgstr "部份時間有雨或毛毛雨(Periods of rain or drizzle)"
2647
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2649
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2649
2651
msgctxt "weather forecast"
2650
2652
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2651
2653
msgstr "部份時間有雨或結冰雨(Periods of rain or freezing rain)"
2653
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2655
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2655
2657
msgctxt "weather forecast"
2656
2658
msgid "Periods of rain or snow"
2657
2659
msgstr "部份時間有雨或雪(Periods of rain or snow)"
2659
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2661
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2661
2663
msgctxt "weather forecast"
2662
2664
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2663
2665
msgstr "部份時間有雨或雷陣雨(Periods of rain or thundershowers)"
2665
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2667
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2667
2669
msgctxt "weather forecast"
2668
2670
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2669
2671
msgstr "部份時間有雨或雷風暴(Periods of rain or thunderstorms)"
2671
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2673
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2673
2675
msgctxt "weather forecast"
2674
2676
msgid "Periods of snow"
2675
2677
msgstr "部份時間有雪(Periods of snow)"
2677
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2679
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2679
2681
msgctxt "weather forecast"
2680
2682
msgid "Periods of snow and blizzard"
2681
2683
msgstr "部份時間有雪與大風雪(Periods of snow and blizzard)"
2683
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2685
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2685
2687
msgctxt "weather forecast"
2686
2688
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2688
2690
"部份時間有雪與大風雪與吹雪(Periods of snow and blizzard and blowing snow)"
2690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2692
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2692
2694
msgctxt "weather forecast"
2693
2695
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2694
2696
msgstr "部份時間有雪與吹雪(Periods of snow and blowing snow)"
2696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2698
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2698
2700
msgctxt "weather forecast"
2699
2701
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2701
2703
"部份時間有雪夾結冰毛毛雨(Periods of snow mixed with freezing drizzle)"
2703
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2705
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2705
2707
msgctxt "weather forecast"
2706
2708
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2707
2709
msgstr "部份時間有雪夾結冰雨(Periods of snow mixed with freezing rain)"
2709
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2711
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2711
2713
msgctxt "weather forecast"
2712
2714
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2713
2715
msgstr "部份時間有雪夾冰粒(Periods of snow mixed with ice pellets)"
2715
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2717
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2717
2719
msgctxt "weather forecast"
2718
2720
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2719
2721
msgstr "部份時間有雪夾雨(Periods of snow mixed with rain)"
2721
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2723
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2723
2725
msgctxt "weather forecast"
2724
2726
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2725
2727
msgstr "部份時間有雪或結冰毛毛雨(Periods of snow or freezing drizzle)"
2727
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2729
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2729
2731
msgctxt "weather forecast"
2730
2732
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2731
2733
msgstr "部份時間有雪或結冰雨(Periods of snow or freezing rain)"
2733
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2735
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2735
2737
msgctxt "weather forecast"
2736
2738
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2737
2739
msgstr "部份時間有雪或冰粒(Periods of snow or ice pellets)"
2739
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2741
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2741
2743
msgctxt "weather forecast"
2742
2744
msgid "Periods of snow or rain"
2743
2745
msgstr "部份時間有雪或雨(Periods of snow or rain)"
2745
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2747
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2747
2749
msgctxt "weather forecast"
2748
2750
msgid "Periods of wet snow"
2749
2751
msgstr "部份時間有濕雪(Periods of wet snow)"
2751
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2753
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2753
2755
msgctxt "weather forecast"
2754
2756
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2755
2757
msgstr "部份時間有濕雪夾雨(Periods of wet snow mixed with rain)"
2757
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2759
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2759
2761
msgctxt "weather forecast"
2760
2762
msgid "Periods of wet snow or rain"
2761
2763
msgstr "部份時間有濕雪或雨(Periods of wet snow or rain)"
2763
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2764
2766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2765
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
2767
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2766
2768
msgctxt "weather forecast"
2768
2770
msgstr "雨(Rain)"
2770
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2772
2774
msgctxt "weather forecast"
2773
2775
msgid "Rain at times heavy"
2774
2776
msgstr "下雨,有時會變大(Rain at times heavy)"
2776
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2778
2780
msgctxt "weather forecast"
2779
2781
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2781
2783
"下雨夾結冰雨,有時會變大(Rain at times heavy mixed with freezing rain)"
2783
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2785
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2785
2787
msgctxt "weather forecast"
2786
2788
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2787
2789
msgstr "下雨夾雪,有時會變大(Rain at times heavy mixed with snow)"
2789
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2791
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2791
2793
msgctxt "weather forecast"
2792
2794
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2793
2795
msgstr "下雨或毛毛雨,有時會變大(Rain at times heavy or drizzle)"
2795
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2797
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2797
2799
msgctxt "weather forecast"
2798
2800
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2799
2801
msgstr "下雨或結冰雨,有時會變大(Rain at times heavy or freezing rain)"
2801
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2803
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2803
2805
msgctxt "weather forecast"
2804
2806
msgid "Rain at times heavy or snow"
2805
2807
msgstr "下雨或雪,有時會變大(Rain at times heavy or snow)"
2807
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2809
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2809
2811
msgctxt "weather forecast"
2810
2812
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2811
2813
msgstr "下雨或雷陣雨,有時會變大(Rain at times heavy or thundershowers)"
2813
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2815
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2815
2817
msgctxt "weather forecast"
2816
2818
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2817
2819
msgstr "下雨或雷風暴,有時會變大(Rain at times heavy or thunderstorms)"
2819
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2821
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2821
2823
msgctxt "weather forecast"
2822
2824
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2823
2825
msgstr "雨夾結冰雨(Rain mixed with freezing rain)"
2825
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2827
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2827
2829
msgctxt "weather forecast"
2828
2830
msgid "Rain mixed with snow"
2829
2831
msgstr "雨夾雪(Rain mixed with Snow)"
2831
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2833
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2833
2835
msgctxt "weather forecast"
2834
2836
msgid "Rain or drizzle"
2835
2837
msgstr "雨或毛毛雨(Rain or drizzle)"
2837
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2839
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2839
2841
msgctxt "weather forecast"
2840
2842
msgid "Rain or freezing rain"
2841
2843
msgstr "雨或結冰雨(Rain or freezing rain)"
2843
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2845
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2845
2847
msgctxt "weather forecast"
2846
2848
msgid "Rain or snow"
2847
2849
msgstr "雨或雪(Rain or snow)"
2849
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2851
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2851
2853
msgctxt "weather forecast"
2852
2854
msgid "Rain or thundershowers"
2853
2855
msgstr "雨或雷陣雨(Rain or thundershowers)"
2855
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2857
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2857
2859
msgctxt "weather forecast"
2858
2860
msgid "Rain or thunderstorms"
2859
2861
msgstr "雨或雷風暴(Rain or thunderstorms)"
2861
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2863
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2863
2865
msgctxt "weather forecast"
2864
2866
msgid "Rain showers or flurries"
2865
2867
msgstr "陣雨或風雪(Rain showers or flurries)"
2867
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2869
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2869
2871
msgctxt "weather forecast"
2870
2872
msgid "Rain showers or wet flurries"
2871
2873
msgstr "陣雨或濕雪(Rain showers or wet flurries)"
2873
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2875
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2875
2877
msgctxt "weather forecast"
2876
2878
msgid "Showers"
2877
2879
msgstr "陣雨(Showers)"
2879
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2881
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2881
2883
msgctxt "weather forecast"
2882
2884
msgid "Showers at times heavy"
2883
2885
msgstr "陣雨,有時會變大(Showers at times heavy)"
2885
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2887
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2887
2889
msgctxt "weather forecast"
2888
2890
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2889
2891
msgstr "陣雨或雷陣雨,有時會變大(Showers at times heavy or thundershowers)"
2891
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2893
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2893
2895
msgctxt "weather forecast"
2894
2896
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2895
2897
msgstr "陣雨或雷風暴,有時會變大(Showers at times heavy or thunderstorms)"
2897
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2899
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2899
2901
msgctxt "weather forecast"
2900
2902
msgid "Showers or drizzle"
2901
2903
msgstr "陣雨或毛毛雨(Showers or drizzle)"
2903
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2905
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2905
2907
msgctxt "weather forecast"
2906
2908
msgid "Showers or thundershowers"
2907
2909
msgstr "陣雨或雷陣雨(Showers or thundershowers)"
2909
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2911
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2911
2913
msgctxt "weather forecast"
2912
2914
msgid "Showers or thunderstorms"
2913
2915
msgstr "陣雨或雷風暴(Showers or thunderstorms)"
2915
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2917
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2916
2918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2917
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
2919
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2918
2920
msgctxt "weather forecast"
2920
2922
msgstr "煙霧瀰漫(Smoke)"
2922
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2924
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2923
2925
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2924
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
2926
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2925
2927
msgctxt "weather forecast"
2927
2929
msgstr "下雪(Snow)"
2929
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2931
2933
msgctxt "weather forecast"
2932
2934
msgid "Snow and blizzard"
2933
2935
msgstr "雪與大風雪(Snow and blizzard)"
2935
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2937
2939
msgctxt "weather forecast"
2938
2940
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2939
2941
msgstr "雪與大風雪與吹雪(Snow and blizzard and blowing snow)"
2941
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2943
2945
msgctxt "weather forecast"
2944
2946
msgid "Snow and blowing snow"
2945
2947
msgstr "雪與吹雪(Snow and blowing snow)"
2947
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2949
2951
msgctxt "weather forecast"
2950
2952
msgid "Snow at times heavy"
2951
2953
msgstr "下雪,有時會變大(Snow at times heavy)"
2953
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2955
2957
msgctxt "weather forecast"
2956
2958
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2957
2959
msgstr "下雪與大風雪,有時會變大(Snow at times heavy and blizzard)"
2959
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2961
2963
msgctxt "weather forecast"
2962
2964
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2963
2965
msgstr "下雪與吹雪,有時會變大(Snow at times heavy and blowing snow)"
2965
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2967
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2967
2969
msgctxt "weather forecast"
2968
2970
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2970
2972
"下雪夾結冰毛毛雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with freezing "
2973
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2975
2977
msgctxt "weather forecast"
2976
2978
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2978
2980
"下雪夾結冰雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with freezing rain)"
2980
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2982
2984
msgctxt "weather forecast"
2983
2985
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2984
2986
msgstr "下雪夾冰粒,有時會變大(Snow at times heavy mixed with ice pellets)"
2986
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2988
2990
msgctxt "weather forecast"
2989
2991
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2990
2992
msgstr "下雪夾雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with rain)"
2992
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2994
2996
msgctxt "weather forecast"
2995
2997
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2996
2998
msgstr "下雪或結冰雨,有時會變大(Snow at times heavy or freezing rain)"
2998
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
3000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
3000
3002
msgctxt "weather forecast"
3001
3003
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
3002
3004
msgstr "下雪或冰粒,有時會變大(Snow at times heavy or ice pellets)"
3004
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
3006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3006
3008
msgctxt "weather forecast"
3007
3009
msgid "Snow at times heavy or rain"
3008
3010
msgstr "下雪或雨,有時會變大(Snow at times heavy or rain)"
3010
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
3012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3012
3014
msgctxt "weather forecast"
3013
3015
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
3014
3016
msgstr "下雪夾結冰毛毛雨(Snow mixed with freezing drizzle)"
3016
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3018
3020
msgctxt "weather forecast"
3019
3021
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3020
3022
msgstr "下雪夾結冰雨(Snow mixed with freezing rain)"
3022
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3024
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3024
3026
msgctxt "weather forecast"
3025
3027
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3026
3028
msgstr "雪夾冰粒(Snow mixed with ice pellets)"
3028
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3030
3032
msgctxt "weather forecast"
3031
3033
msgid "Snow mixed with rain"
3032
3034
msgstr "雪夾雨(Snow mixed with rain)"
3034
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3036
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3036
3038
msgctxt "weather forecast"
3037
3039
msgid "Snow or freezing drizzle"
3038
3040
msgstr "下雪或結冰毛毛雨(Snow or freezing drizzle)"
3040
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3042
3044
msgctxt "weather forecast"
3043
3045
msgid "Snow or freezing rain"
3044
3046
msgstr "下雪或結冰雨(Snow or freezing rain)"
3046
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3048
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3048
3050
msgctxt "weather forecast"
3049
3051
msgid "Snow or ice pellets"
3050
3052
msgstr "下雪或冰粒(Snow or ice pellets)"
3052
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3054
3056
msgctxt "weather forecast"
3055
3057
msgid "Snow or rain"
3056
3058
msgstr "下雪或雨(Snow or rain)"
3058
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3060
3062
msgctxt "weather forecast"
3061
3063
msgid "Snow squalls"
3062
3064
msgstr "颮雪(Snow squalls)"
3064
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3066
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3065
3067
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3066
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
3068
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
3067
3069
msgctxt "weather forecast"
3069
3071
msgstr "晴天(Sunny)"
3071
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3075
msgctxt "weather forecast"
3076
msgid "Mainly Sunny"
3077
msgstr "主要為晴天(Mainly Sunny)"
3079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3073
3081
msgctxt "weather forecast"
3074
3082
msgid "Sunny with cloudy periods"
3075
3083
msgstr "晴時多雲(Sunny with cloudy periods)"
3077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3085
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3078
3086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3079
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
3087
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3080
3088
msgctxt "weather forecast"
3081
3089
msgid "Thunderstorms"
3082
3090
msgstr "雷風暴(Thunderstorms)"
3084
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3092
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3086
3094
msgctxt "weather forecast"
3087
3095
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3088
3096
msgstr "雷風暴並可能下冰雹(Thunderstorms and possible hail)"
3090
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3098
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3092
3100
msgctxt "weather forecast"
3093
3101
msgid "Wet flurries"
3094
3102
msgstr "濕雪(Wet flurries)"
3096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3104
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3098
3106
msgctxt "weather forecast"
3099
3107
msgid "Wet flurries at times heavy"
3100
3108
msgstr "濕雪,有時會變大(Wet flurries at times heavy)"
3102
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3110
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3104
3112
msgctxt "weather forecast"
3105
3113
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3106
3114
msgstr "濕雪或陣雨,有時會變大(Wet flurries at times heavy or rain showers)"
3108
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3116
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3110
3118
msgctxt "weather forecast"
3111
3119
msgid "Wet flurries or rain showers"
3112
3120
msgstr "濕雪或陣雨(Wet flurries or rain showers)"
3114
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3122
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3116
3124
msgctxt "weather forecast"
3117
3125
msgid "Wet snow"
3118
3126
msgstr "濕雪(Wet snow)"
3120
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3128
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3122
3130
msgctxt "weather forecast"
3123
3131
msgid "Wet snow at times heavy"
3124
3132
msgstr "濕雪,有時會變大(Wet snow at times heavy)"
3126
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3128
3136
msgctxt "weather forecast"
3129
3137
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3130
3138
msgstr "濕雪夾雨,有時會變大(Wet snow at times heavy mixed with rain)"
3132
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
3134
3142
msgctxt "weather forecast"
3135
3143
msgid "Wet snow mixed with rain"
3136
3144
msgstr "濕雪夾雨(Wet snow mixed with rain)"
3138
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
3140
3148
msgctxt "weather forecast"
3141
3149
msgid "Wet snow or rain"
3142
3150
msgstr "濕雪或雨(Wet snow or rain)"
3144
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3145
3153
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3146
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
3154
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3147
3155
msgctxt "weather forecast"
3149
3157
msgstr "有風(Windy)"
3151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3153
msgctxt "wind speed"
3157
3159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3161
msgctxt "wind speed"
3165
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
3159
3167
msgctxt "pressure tendency"
3163
3171
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3165
3173
msgctxt "weather condition"
3166
3174
msgid "A Few Clouds"
3167
3175
msgstr "少許雲量(A few coulds)"
3169
3177
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3171
3179
msgctxt "weather condition"
3172
3180
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3173
3181
msgstr "少許雲量與微風(A few coulds and breezy)"
3175
3183
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3177
3185
msgctxt "weather condition"
3178
3186
msgid "A Few Clouds and Windy"
3179
3187
msgstr "少許雲量,有風(A few coulds and windy)"
3181
3189
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3183
3191
msgctxt "weather condition"
3184
3192
msgid "A Few Clouds with Haze"
3185
3193
msgstr "少許雲量,有薄霧(A few coulds and haze)"
3187
3195
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3189
3197
msgctxt "weather condition"
3190
3198
msgid "Blowing Dust"
3191
3199
msgstr "吹塵(Blowing Dust)"
3193
3201
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3195
3203
msgctxt "weather condition"
3196
3204
msgid "Blowing Sand"
3197
3205
msgstr "吹沙(Blowing Sand)"
3199
3207
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3201
3209
msgctxt "weather condition"
3202
3210
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3203
3211
msgstr "鄰近地區吹雪(Blowing Snow in Vicinity)"
3205
3213
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3207
3215
msgctxt "weather condition"
3209
3217
msgstr "微風(Breezy)"
3211
3219
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3213
3221
msgctxt "weather condition"
3214
3222
msgid "Clear and Breezy"
3215
3223
msgstr "晴朗有微風(Clear and Breezy)"
3217
3225
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3219
3227
msgctxt "weather condition"
3220
3228
msgid "Clear with Haze"
3221
3229
msgstr "晴朗有薄霧(Clear with Haze)"
3223
3231
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3225
3233
msgctxt "weather condition"
3226
3234
msgid "Drizzle Fog"
3227
3235
msgstr "毛毛雨霧(Drizzle Fog)"
3229
3237
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3231
3239
msgctxt "weather condition"
3232
3240
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3233
3241
msgstr "毛毛雨/有霧(Drizzle Fog/Mist)"
3235
3243
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3237
3245
msgctxt "weather condition"
3238
3246
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3239
3247
msgstr "細碎冰粒(Drizzle Ice Pellets)"
3241
3249
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3243
3251
msgctxt "weather condition"
3244
3252
msgid "Drizzle Snow"
3245
3253
msgstr "細雪(Drizzle Snow)"
3247
3255
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3249
3257
msgctxt "weather condition"
3250
3258
msgid "Dust/Sand Whirls"
3251
3259
msgstr "塵埃/砂礫漩渦(Dust/Sand Whirls)"
3253
3261
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3255
3263
msgctxt "weather condition"
3256
3264
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3257
3265
msgstr "鄰近地區有塵埃/砂礫漩渦(Dust/Sand Whirls in Vicinity)"
3259
3267
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3261
3269
msgctxt "weather condition"
3262
3270
msgid "Dust Storm"
3263
3271
msgstr "塵暴(Dust Storm)"
3265
3273
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3267
3275
msgctxt "weather condition"
3268
3276
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3269
3277
msgstr "鄰近地區有塵暴(Dust Storm in Vicinity)"
3271
3279
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3273
3281
msgctxt "weather condition"
3275
3283
msgstr "晴朗(Fair)"
3277
3285
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3279
3287
msgctxt "weather condition"
3280
3288
msgid "Fair and Breezy"
3281
3289
msgstr "晴朗有微風(Fair and Breezy)"
3283
3291
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3285
3293
msgctxt "weather condition"
3286
3294
msgid "Fair and Windy"
3287
3295
msgstr "晴朗有風(Fair and Windy)"
3289
3297
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3291
3299
msgctxt "weather condition"
3292
3300
msgid "Fair with Haze"
3293
3301
msgstr "晴朗有薄霧(Fair with Haze)"
3295
3303
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3297
3305
msgctxt "weather condition"
3298
3306
msgid "Fog in Vicinity"
3299
3307
msgstr "鄰近地區有霧(Fog in Vicinity)"
3301
3309
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3303
3311
msgctxt "weather condition"
3304
3312
msgid "Fog/Mist"
3305
3313
msgstr "有霧(Fog/Mist)"
3307
3315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3309
3317
msgctxt "weather condition"
3310
3318
msgid "Freezing Drizzle"
3311
3319
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
3313
3321
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3315
3323
msgctxt "weather condition"
3316
3324
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3317
3325
msgstr "鄰近地區有結冰毛毛雨(Freezing drizzle in Vicinity)"
3319
3327
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3321
3329
msgctxt "weather condition"
3322
3330
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3323
3331
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle rain)"
3325
3333
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3327
3335
msgctxt "weather condition"
3328
3336
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3329
3337
msgstr "結冰毛毛雨雪(Freezing drizzle snow)"
3331
3339
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3333
3341
msgctxt "weather condition"
3334
3342
msgid "Freezing Fog"
3335
3343
msgstr "結冰霧(Freezing Fog)"
3337
3345
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3339
3347
msgctxt "weather condition"
3340
3348
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3341
3349
msgstr "鄰近地區有結冰霧(Freezing Fog iin Vicinity)"
3343
3351
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3345
3353
msgctxt "weather condition"
3346
3354
msgid "Freezing Rain"
3349
3357
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3351
3359
msgctxt "weather condition"
3352
3360
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3353
3361
msgstr "鄰近地區有結冰雨(Freezing rain in Vicinity)"
3355
3363
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3357
3365
msgctxt "weather condition"
3358
3366
msgid "Freezing Rain Rain"
3359
3367
msgstr "結冰雨(Freezing rain rain)"
3361
3369
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3363
3371
msgctxt "weather condition"
3364
3372
msgid "Freezing Rain Snow"
3365
3373
msgstr "結冰雨雪(Freezing rain snow)"
3367
3375
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3369
3377
msgctxt "weather condition"
3370
3378
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3371
3379
msgstr "鄰近地區有漏斗雲(Funnel Cloud in Vicinity)"
3373
3381
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3375
3383
msgctxt "weather condition"
3376
3384
msgid "Hail Showers"
3377
3385
msgstr "冰雹雨(hail showers)"
3379
3387
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3381
3389
msgctxt "weather condition"
3382
3390
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3383
3391
msgstr "濃毛毛霧(Heavy Drizzle Fog)"
3385
3393
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3387
3395
msgctxt "weather condition"
3388
3396
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3389
3397
msgstr "濃毛毛霧(Heavy Drizzle Fog/Mist)"
3391
3399
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3393
3401
msgctxt "weather condition"
3394
3402
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3395
3403
msgstr "大顆碎冰粒(Heavy Drizzle Ice Pellets)"
3397
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3398
3406
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3399
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
3407
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3400
3408
msgctxt "weather condition"
3401
3409
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3402
3410
msgstr "大細雪(Heavy Drizzle Snow)"
3404
3412
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3406
3414
msgctxt "weather condition"
3407
3415
msgid "Heavy Dust Storm"
3408
3416
msgstr "大塵暴(Heavy Dust Storm)"
3410
3418
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3412
3420
msgctxt "weather condition"
3413
3421
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3414
3422
msgstr "大結冰毛毛雨(Heavy Freezing drizzle)"
3416
3424
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3418
3426
msgctxt "weather condition"
3419
3427
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3420
3428
msgstr "結冰毛毛雨(Heavy Freezing drizzle rain)"
3422
3430
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3424
3432
msgctxt "weather condition"
3425
3433
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3426
3434
msgstr "大結冰細雪(Heavy Freezing drizzle snow)"
3428
3436
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3430
3438
msgctxt "weather condition"
3431
3439
msgid "Heavy Freezing Fog"
3432
3440
msgstr "大結冰霧(Heavy Freezing Fog)"
3434
3442
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3436
3444
msgctxt "weather condition"
3437
3445
msgid "Heavy Freezing Rain"
3438
3446
msgstr "大結冰雨(Heavy Freezing rain)"
3440
3448
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3442
3450
msgctxt "weather condition"
3443
3451
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3444
3452
msgstr "大結冰雨(Heavy Freezing rain rain)"
3446
3454
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3448
3456
msgctxt "weather condition"
3449
3457
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3450
3458
msgstr "大結冰雨雪(Heavy Freezing rain snow)"
3452
3460
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3454
3462
msgctxt "weather condition"
3455
3463
msgid "Heavy Ice Pellets"
3456
3464
msgstr "大顆冰粒(Heavy Ice Pellets)"
3458
3466
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3460
3468
msgctxt "weather condition"
3461
3469
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3462
3470
msgstr "大顆冰粒毛毛雨(Heavy Ice Pellets Drizzle)"
3464
3472
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3466
3474
msgctxt "weather condition"
3467
3475
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3468
3476
msgstr "大顆冰粒雨(Heavy Ice Pellets Rain)"
3470
3478
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3472
3480
msgctxt "weather condition"
3473
3481
msgid "Heavy Rain Fog"
3474
3482
msgstr "大雨霧(Heavy Rain Fog)"
3476
3484
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3478
3486
msgctxt "weather condition"
3479
3487
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3480
3488
msgstr "大雨霧(Heavy Rain Fog/Mist)"
3482
3490
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3484
3492
msgctxt "weather condition"
3485
3493
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3486
3494
msgstr "大結冰毛毛雨(Heavy Rain Freezing drizzle)"
3488
3496
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3490
3498
msgctxt "weather condition"
3491
3499
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3492
3500
msgstr "大結冰雨(Heavy Rain Freezing Rain)"
3494
3502
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3496
3504
msgctxt "weather condition"
3497
3505
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3498
3506
msgstr "大雨冰粒(Heavy Rain Ice Pellets)"
3500
3508
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3502
3510
msgctxt "weather condition"
3503
3511
msgid "Heavy Rain Showers"
3504
3512
msgstr "大陣雨(heavy rain showers)"
3506
3514
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3508
3516
msgctxt "weather condition"
3509
3517
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3510
3518
msgstr "大陣雨霧(heavy rain showers fog/mist)"
3512
3520
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3514
3522
msgctxt "weather condition"
3515
3523
msgid "Heavy Rain Snow"
3516
3524
msgstr "大雨雪(Heavy Rain Snow)"
3518
3526
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3520
3528
msgctxt "weather condition"
3521
3529
msgid "Heavy Sand Storm"
3522
3530
msgstr "大沙塵暴(Heavy Sand Storm)"
3524
3532
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3526
3534
msgctxt "weather condition"
3527
3535
msgid "Heavy Showers Rain"
3528
3536
msgstr "大陣雨(Heavy Showers Rain)"
3530
3538
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3532
3540
msgctxt "weather condition"
3533
3541
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3534
3542
msgstr "大陣雨霧(Heavy Showers Rain Fog/Mist)"
3536
3544
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3538
3546
msgctxt "weather condition"
3539
3547
msgid "Heavy Showers Snow"
3540
3548
msgstr "大陣雨雪(heavy showers snow)"
3542
3550
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3544
3552
msgctxt "weather condition"
3545
3553
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3546
3554
msgstr "大陣雪霧(Heavy Showers Snow Fog)"
3548
3556
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3550
3558
msgctxt "weather condition"
3551
3559
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3552
3560
msgstr "大陣雪霧(Heavy Showers Snow Fog/Mist)"
3554
3562
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3556
3564
msgctxt "weather condition"
3557
3565
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3558
3566
msgstr "大陣小冰雹/雪冰粒(Heavy small Hail/Snow Pellets)"
3560
3568
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3562
3570
msgctxt "weather condition"
3563
3571
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3564
3572
msgstr "強吹雪(Heavy Snow Blowing Snow)"
3566
3574
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3568
3576
msgctxt "weather condition"
3569
3577
msgid "Heavy Snow Fog"
3570
3578
msgstr "大雪霧(heavy snow fog)"
3572
3580
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3574
3582
msgctxt "weather condition"
3575
3583
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3576
3584
msgstr "大雪霧(Heavy Snow Fog/Mist)"
3578
3586
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3580
3588
msgctxt "weather condition"
3581
3589
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3582
3590
msgstr "大雪結冰毛毛雨(Heavy Snow Freezing drizzle)"
3584
3592
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3586
3594
msgctxt "weather condition"
3587
3595
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3588
3596
msgstr "大雪結冰雨(Heavy Snow Freezing rain)"
3590
3598
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3592
3600
msgctxt "weather condition"
3593
3601
msgid "Heavy Snow Grains"
3594
3602
msgstr "大雪粒(Heavy Snow Grains)"
3596
3604
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3598
3606
msgctxt "weather condition"
3599
3607
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3600
3608
msgstr "大雪低飄雪(Heavy Snow Low Drifting Snow)"
3602
3610
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3604
3612
msgctxt "weather condition"
3605
3613
msgid "Heavy Snow Rain"
3606
3614
msgstr "大雪雨(heavy snow rain)"
3608
3616
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3610
3618
msgctxt "weather condition"
3611
3619
msgid "Heavy Snow Showers"
3612
3620
msgstr "大陣雪(heavy snow showers)"
3614
3622
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3616
3624
msgctxt "weather condition"
3617
3625
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3618
3626
msgstr "大陣雪霧(heavy snow showers fog)"
3620
3628
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3622
3630
msgctxt "weather condition"
3623
3631
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3624
3632
msgstr "大陣雪霧(heavy snow showers fog/mist)"
3626
3634
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3628
3636
msgctxt "weather condition"
3629
3637
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3630
3638
msgstr "大雷暴風雨(Heavy Thunderstorm Rain)"
3632
3640
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3634
3642
msgctxt "weather condition"
3635
3643
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3636
3644
msgstr "大雷暴風雨霧(Heavy Thunderstorm Rain Fog)"
3638
3646
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3640
3648
msgctxt "weather condition"
3641
3649
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3642
3650
msgstr "大雷暴風雨霧並有風(Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy)"
3644
3652
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3646
3654
msgctxt "weather condition"
3647
3655
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3648
3656
msgstr "大雷風暴雨霧(Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
3650
3658
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3652
3660
msgctxt "weather condition"
3653
3661
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3654
3662
msgstr "大雷暴風雨冰雹(Heavy Thunderstorm Rain Hail)"
3656
3664
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3658
3666
msgctxt "weather condition"
3659
3667
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3660
3668
msgstr "大雷暴風雨冰雹霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog)"
3662
3670
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3664
3672
msgctxt "weather condition"
3665
3673
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3666
3674
msgstr "大雷暴風雨冰雹霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail)"
3668
3676
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3670
3678
msgctxt "weather condition"
3671
3679
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3672
3680
msgstr "大雷暴風雨冰雹薄霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze)"
3674
3682
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3676
3684
msgctxt "weather condition"
3677
3685
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3678
3686
msgstr "大雷暴風雨薄霧(Heavy Thunderstorm Rain Haze)"
3680
3688
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3682
3690
msgctxt "weather condition"
3683
3691
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3685
3693
"大雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
3687
3695
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3689
3697
msgctxt "weather condition"
3690
3698
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3691
3699
msgstr "大雷暴風雪(Heavy Thunderstorm Snow)"
3693
3701
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3695
3703
msgctxt "weather condition"
3696
3704
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3697
3705
msgstr "冰粒毛毛雨(Ice Pellets Drizzle)"
3699
3707
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3701
3709
msgctxt "weather condition"
3702
3710
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3703
3711
msgstr "鄰近地區有碎冰雹(Ice Pellets in Vicinity)"
3705
3713
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3707
3715
msgctxt "weather condition"
3708
3716
msgid "Ice Pellets Rain"
3709
3717
msgstr "冰粒雨(Ice Pellets Rain)"
3711
3719
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3713
3721
msgctxt "weather condition"
3714
3722
msgid "Light Drizzle Fog"
3715
3723
msgstr "小毛毛雨霧(Light Drizzle Fog)"
3717
3725
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3719
3727
msgctxt "weather condition"
3720
3728
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3721
3729
msgstr "小毛毛雨霧(Light Drizzle Fog/Mist)"
3723
3731
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3725
3733
msgctxt "weather condition"
3726
3734
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3727
3735
msgstr "小細碎冰粒(Light Drizzle Ice Pellets)"
3729
3737
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3731
3739
msgctxt "weather condition"
3732
3740
msgid "Light Drizzle Snow"
3733
3741
msgstr "小毛毛雨雪(Light Drizzle Snow)"
3735
3743
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3737
3745
msgctxt "weather condition"
3738
3746
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3739
3747
msgstr "小結冰毛毛雨(Light Freezing Drizzle Rain)"
3741
3749
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3743
3751
msgctxt "weather condition"
3744
3752
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3745
3753
msgstr "小結冰毛毛雨雪(Light Freezing Drizzle Snow)"
3747
3755
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3749
3757
msgctxt "weather condition"
3750
3758
msgid "Light Freezing Fog"
3751
3759
msgstr "小結冰霧(Light Freezing Fog)"
3753
3761
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3755
3763
msgctxt "weather condition"
3756
3764
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3757
3765
msgstr "小結冰雨(Light Freezing Rain Rain)"
3759
3767
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3761
3769
msgctxt "weather condition"
3762
3770
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3763
3771
msgstr "小結冰雨雪(Light Freezing Rain Snow)"
3765
3773
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3767
3775
msgctxt "weather condition"
3768
3776
msgid "Light Ice Pellets"
3769
3777
msgstr "小冰粒(Light ice pellets)"
3771
3779
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3773
3781
msgctxt "weather condition"
3774
3782
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3775
3783
msgstr "小冰粒毛毛雨(Light Ice Pellets Drizzle)"
3777
3785
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3779
3787
msgctxt "weather condition"
3780
3788
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3781
3789
msgstr "小冰粒雨(Light ice pellets rain)"
3783
3791
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3785
3793
msgctxt "weather condition"
3786
3794
msgid "Light Rain and Breezy"
3787
3795
msgstr "小雨與微風(light rain and breezy)"
3789
3797
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3791
3799
msgctxt "weather condition"
3792
3800
msgid "Light Rain Fog"
3793
3801
msgstr "小雨霧(light rain fog)"
3795
3803
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3797
3805
msgctxt "weather condition"
3798
3806
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3799
3807
msgstr "小雨霧(Light Rain Fog/Mist)"
3801
3809
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3803
3811
msgctxt "weather condition"
3804
3812
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3805
3813
msgstr "小結冰毛毛雨(Light Rain Freezing Drizzle)"
3807
3815
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3809
3817
msgctxt "weather condition"
3810
3818
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3811
3819
msgstr "小結冰雨(Light Rain Freezing Rain)"
3813
3821
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3815
3823
msgctxt "weather condition"
3816
3824
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3817
3825
msgstr "小雨冰粒(Light rain ice pellets)"
3819
3827
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3821
3829
msgctxt "weather condition"
3822
3830
msgid "Light Rain Showers"
3823
3831
msgstr "小陣雨(light rain showers)"
3825
3833
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3827
3835
msgctxt "weather condition"
3828
3836
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3829
3837
msgstr "小陣雨霧(Light Rain Showers Fog/Mist)"
3831
3839
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3833
3841
msgctxt "weather condition"
3834
3842
msgid "Light Rain Snow"
3835
3843
msgstr "小雨雪(Light Rain Snow)"
3837
3845
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3839
3847
msgctxt "weather condition"
3840
3848
msgid "Light Showers Rain"
3841
3849
msgstr "小陣雨(light showers rain)"
3843
3851
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3845
3853
msgctxt "weather condition"
3846
3854
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3847
3855
msgstr "小陣雨雪霧(light showers rain fog/mist)"
3849
3857
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3851
3859
msgctxt "weather condition"
3852
3860
msgid "Light Showers Snow"
3853
3861
msgstr "小陣雨雪(light showers snow)"
3855
3863
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3857
3865
msgctxt "weather condition"
3858
3866
msgid "Light Showers Snow Fog"
3859
3867
msgstr "小陣雨雪霧(light showers snow fog)"
3861
3869
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3863
3871
msgctxt "weather condition"
3864
3872
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3865
3873
msgstr "小陣雨雪霧(light showers snow fog/mist)"
3867
3875
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3869
3877
msgctxt "weather condition"
3870
3878
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3871
3879
msgstr "小冰雹/雪冰粒(Light small Hail/Snow Pellets)"
3873
3881
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3875
3883
msgctxt "weather condition"
3876
3884
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3877
3885
msgstr "小雪吹雪(Light snow blowing snow)"
3879
3887
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3881
3889
msgctxt "weather condition"
3882
3890
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3883
3891
msgstr "小雪吹雪霧(Light snow blowing snow fog/mist)"
3885
3893
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3887
3895
msgctxt "weather condition"
3888
3896
msgid "Light Snow Drizzle"
3889
3897
msgstr "小雪毛毛雨(Light snow drizzle)"
3891
3899
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3893
3901
msgctxt "weather condition"
3894
3902
msgid "Light Snow Fog"
3895
3903
msgstr "小雪霧(light snow fog)"
3897
3905
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3899
3907
msgctxt "weather condition"
3900
3908
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3901
3909
msgstr "小雪霧(light snow fog/mist)"
3903
3911
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3905
3913
msgctxt "weather condition"
3906
3914
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3907
3915
msgstr "小雪結冰毛毛雨(Light snow freezing drizzle)"
3909
3917
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3911
3919
msgctxt "weather condition"
3912
3920
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3913
3921
msgstr "小雪結冰雨(Light snow freezing rain)"
3915
3923
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3917
3925
msgctxt "weather condition"
3918
3926
msgid "Light Snow Grains"
3919
3927
msgstr "小雪粒(Light Snow Grains)"
3921
3929
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3923
3931
msgctxt "weather condition"
3924
3932
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3925
3933
msgstr "小雪低飄雪(Light Snow Low Drifting Snow)"
3927
3935
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3929
3937
msgctxt "weather condition"
3930
3938
msgid "Light Snow Rain"
3931
3939
msgstr "小雪雨(Light snow rain)"
3933
3941
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3935
3943
msgctxt "weather condition"
3936
3944
msgid "Light Snow Showers"
3937
3945
msgstr "小陣雪(light snow showers)"
3939
3947
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3941
3949
msgctxt "weather condition"
3942
3950
msgid "Light Snow Showers Fog"
3943
3951
msgstr "小雪陣雨霧(light snow showers fog)"
3945
3953
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3947
3955
msgctxt "weather condition"
3948
3956
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3949
3957
msgstr "小雪陣雨霧(light snow showers fog/mist)"
3951
3959
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3953
3961
msgctxt "weather condition"
3954
3962
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3955
3963
msgstr "小雷風暴雨(Light Thunderstorm Rain)"
3957
3965
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3959
3967
msgctxt "weather condition"
3960
3968
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3961
3969
msgstr "小雷暴風雨霧(Light Thunderstorm Rain Fog)"
3963
3971
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3965
3973
msgctxt "weather condition"
3966
3974
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3967
3975
msgstr "小雷風暴雨霧(Light Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
3969
3977
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3971
3979
msgctxt "weather condition"
3972
3980
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3973
3981
msgstr "小雷暴風雨冰雹(Light Thunderstorm Rain Hail)"
3975
3983
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3977
3985
msgctxt "weather condition"
3978
3986
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3979
3987
msgstr "小雷暴風雨冰雹霧(Light Thunderstorm Rain Hail Fog)"
3981
3989
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3983
3991
msgctxt "weather condition"
3984
3992
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3985
3993
msgstr "小雷暴風雨冰雹霧(Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist)"
3987
3995
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3989
3997
msgctxt "weather condition"
3990
3998
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3991
3999
msgstr "小雷暴風雨冰雹薄霧(Light Thunderstorm Rain Hail Haze)"
3993
4001
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3995
4003
msgctxt "weather condition"
3996
4004
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3997
4005
msgstr "小雷風暴雨薄霧(Light Thunderstorm Rain Haze)"
3999
4007
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
4001
4009
msgctxt "weather condition"
4002
4010
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4004
4012
"小雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
4006
4014
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
4008
4016
msgctxt "weather condition"
4009
4017
msgid "Light Thunderstorm Snow"
4010
4018
msgstr "小雷暴風雪(Light Thunderstorm Snow)"
4012
4020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
4014
4022
msgctxt "weather condition"
4015
4023
msgid "Low Drifting Dust"
4016
4024
msgstr "低飄塵(Low Drifting Dust)"
4018
4026
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4020
4028
msgctxt "weather condition"
4021
4029
msgid "Low Drifting Sand"
4022
4030
msgstr "低飄沙(Low Drifting Sand)"
4024
4032
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4026
4034
msgctxt "weather condition"
4027
4035
msgid "Low Drifting Snow"
4028
4036
msgstr "低飄雪(Low Drifting Snow)"
4030
4038
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4032
4040
msgctxt "weather condition"
4033
4041
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4034
4042
msgstr "主要為多雲與微風(Mostly Cloudy and Breezy)"
4036
4044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4038
4046
msgctxt "weather condition"
4039
4047
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4040
4048
msgstr "主要為多雲與有風(Mostly Cloudy and Windy)"
4042
4050
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4044
4052
msgctxt "weather condition"
4045
4053
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4046
4054
msgstr "主要為多雲有薄霧(Mostly Cloudy with Haze)"
4048
4056
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4050
4058
msgctxt "weather condition"
4051
4059
msgid "Overcast"
4052
4060
msgstr "多雲(Overcast)"
4054
4062
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4056
4064
msgctxt "weather condition"
4057
4065
msgid "Overcast and Breezy"
4058
4066
msgstr "多雲有微風(Overcast and Breezy)"
4060
4068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4062
4070
msgctxt "weather condition"
4063
4071
msgid "Overcast and Windy"
4064
4072
msgstr "多雲有風(Overcast and Windy)"
4066
4074
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4068
4076
msgctxt "weather condition"
4069
4077
msgid "Overcast with Haze"
4070
4078
msgstr "多雲有薄霧(Overcast with Haze)"
4072
4080
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4074
4082
msgctxt "weather condition"
4075
4083
msgid "Partial Fog"
4076
4084
msgstr "部份有霧(Partial Fog)"
4078
4086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4080
4088
msgctxt "weather condition"
4081
4089
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4082
4090
msgstr "鄰近地區部份有霧(Partial Fog in Vicinity)"
4084
4092
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4086
4094
msgctxt "weather condition"
4087
4095
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4088
4096
msgstr "部份多雲與微風(Partly Cloudy and Breezy)"
4090
4098
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4092
4100
msgctxt "weather condition"
4093
4101
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4094
4102
msgstr "部份多雲有風(Partly Cloudy and Windy)"
4096
4104
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4098
4106
msgctxt "weather condition"
4099
4107
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4100
4108
msgstr "部份多雲有薄霧(Partly Cloudy with Haze)"
4102
4110
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4104
4112
msgctxt "weather condition"
4105
4113
msgid "Patches of Fog"
4106
4114
msgstr "霧區(Patches of Fog)"
4108
4116
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4110
4118
msgctxt "weather condition"
4111
4119
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4112
4120
msgstr "鄰近地區為霧區(Patches of Fog in Vicinity)"
4114
4122
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4116
4124
msgctxt "weather condition"
4117
4125
msgid "Rain Fog"
4118
4126
msgstr "雨霧(Rain Fog)"
4120
4128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4122
4130
msgctxt "weather condition"
4123
4131
msgid "Rain Fog/Mist"
4124
4132
msgstr "雨霧(Rain Fog/Mist)"
4126
4134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4128
4136
msgctxt "weather condition"
4129
4137
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4130
4138
msgstr "雨或結冰毛毛雨(Rain Freezing drizzle)"
4132
4140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4134
4142
msgctxt "weather condition"
4135
4143
msgid "Rain Freezing Rain"
4136
4144
msgstr "雨或結冰雨(Rain Freezing Rain)"
4138
4146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4140
4148
msgctxt "weather condition"
4141
4149
msgid "Rain Ice Pellets"
4142
4150
msgstr "雨冰粒(Rain Ice Pellets)"
4144
4152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4146
4154
msgctxt "weather condition"
4147
4155
msgid "Rain Showers"
4148
4156
msgstr "陣雨(Rain Showers)"
4150
4158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4152
4160
msgctxt "weather condition"
4153
4161
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4154
4162
msgstr "陣雨霧(Rain Showers Fog/Mist)"
4156
4164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4158
4166
msgctxt "weather condition"
4159
4167
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4160
4168
msgstr "鄰近地區有陣雨(Rain Showers in Vicinity)"
4162
4170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4164
4172
msgctxt "weather condition"
4165
4173
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4166
4174
msgstr "鄰近地區有陣雨霧(Rain Showers in Vicinity Fog/Mist)"
4168
4176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4170
4178
msgctxt "weather condition"
4171
4179
msgid "Rain Snow"
4172
4180
msgstr "雨雪(Rain Snow)"
4174
4182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4176
4184
msgctxt "weather condition"
4178
4186
msgstr "沙塵(Sand)"
4180
4188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4182
4190
msgctxt "weather condition"
4183
4191
msgid "Sand Storm"
4184
4192
msgstr "沙塵暴(Sand Storm)"
4186
4194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4188
4196
msgctxt "weather condition"
4189
4197
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4190
4198
msgstr "鄰近地區有沙暴(Sand Storm in Vicinity)"
4192
4200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4194
4202
msgctxt "weather condition"
4195
4203
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4196
4204
msgstr "鄰近地區有淺霧(Shallow Fog in Vicinity)"
4198
4206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4200
4208
msgctxt "weather condition"
4201
4209
msgid "Showers Hail"
4202
4210
msgstr "陣雨冰雹(Showers Hail)"
4204
4212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4206
4214
msgctxt "weather condition"
4207
4215
msgid "Showers Ice Pellets"
4208
4216
msgstr "陣雨碎冰粒(Showers Ice Pellets)"
4210
4218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4212
4220
msgctxt "weather condition"
4213
4221
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4214
4222
msgstr "鄰近地區有陣雨(Showers in Vicinity)"
4216
4224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4218
4226
msgctxt "weather condition"
4219
4227
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4220
4228
msgstr "鄰近地區有陣雨雪(Showers in Vicinity Snow)"
4222
4230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4224
4232
msgctxt "weather condition"
4225
4233
msgid "Showers Rain"
4226
4234
msgstr "陣雨(Showers Rain)"
4228
4236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4230
4238
msgctxt "weather condition"
4231
4239
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4232
4240
msgstr "陣雨霧(Showers Rain Fog/Mist)"
4234
4242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4236
4244
msgctxt "weather condition"
4237
4245
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4238
4246
msgstr "鄰近地區有陣雨(Showers Rain in Vicinity)"
4240
4248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4242
4250
msgctxt "weather condition"
4243
4251
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4244
4252
msgstr "鄰近地區有陣雨霧(Showers Rain in Vicinity Fog/Mist)"
4246
4254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4248
4256
msgctxt "weather condition"
4249
4257
msgid "Showers Snow"
4250
4258
msgstr "陣雨雪(showers snow)"
4252
4260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4254
4262
msgctxt "weather condition"
4255
4263
msgid "Showers Snow Fog"
4256
4264
msgstr "陣雨雪霧(Showers Snow Fog)"
4258
4266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4260
4268
msgctxt "weather condition"
4261
4269
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4262
4270
msgstr "陣雨雪霧(Showers Snow Fog/Mist)"
4264
4272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4266
4274
msgctxt "weather condition"
4267
4275
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4268
4276
msgstr "小冰雹/雪冰粒(Small Hail/Snow Pellets)"
4270
4278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4272
4280
msgctxt "weather condition"
4273
4281
msgid "Snow Blowing Snow"
4274
4282
msgstr "雪與吹雪(Snow blowing snow)"
4276
4284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4278
4286
msgctxt "weather condition"
4279
4287
msgid "Snow Drizzle"
4280
4288
msgstr "雪毛毛雨(Snow Drizzle)"
4282
4290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4284
4292
msgctxt "weather condition"
4285
4293
msgid "Snow Fog"
4286
4294
msgstr "雪霧(snow fog)"
4288
4296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4290
4298
msgctxt "weather condition"
4291
4299
msgid "Snow Fog/Mist"
4292
4300
msgstr "雪霧(Snow Fog/Mist)"
4294
4302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4296
4304
msgctxt "weather condition"
4297
4305
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4298
4306
msgstr "雪結冰毛毛雨(Snow Freezing Drizzle)"
4300
4308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4302
4310
msgctxt "weather condition"
4303
4311
msgid "Snow Freezing Rain"
4304
4312
msgstr "雪結冰雨(Snow Freezing Rain)"
4306
4314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4308
4316
msgctxt "weather condition"
4309
4317
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4310
4318
msgstr "雪低飄雪(Snow Low Drifting Snow)"
4312
4320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4314
4322
msgctxt "weather condition"
4315
4323
msgid "Snow Rain"
4316
4324
msgstr "雪雨(Snow Rain)"
4318
4326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4320
4328
msgctxt "weather condition"
4321
4329
msgid "Snow Showers"
4322
4330
msgstr "雪陣雨(snow showers)"
4324
4332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4326
4334
msgctxt "weather condition"
4327
4335
msgid "Snow Showers Fog"
4328
4336
msgstr "雪陣雨霧(Snow Showers Fog)"
4330
4338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4332
4340
msgctxt "weather condition"
4333
4341
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4334
4342
msgstr "雪陣雨霧(snow showers fog/mist)"
4336
4344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4338
4346
msgctxt "weather condition"
4339
4347
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4340
4348
msgstr "鄰近地區有雪陣雨(Snow Showers in Vicinity)"
4342
4350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4344
4352
msgctxt "weather condition"
4345
4353
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4346
4354
msgstr "鄰近地區有雪陣雨霧(Snow Showers in Vicinity Fog)"
4348
4356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4350
4358
msgctxt "weather condition"
4351
4359
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4352
4360
msgstr "鄰近地區有雪陣雨霧(Snow Showers in Vicinity Fog/Mist)"
4354
4362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4356
4364
msgctxt "weather condition"
4357
4365
msgid "Thunderstorm"
4358
4366
msgstr "雷暴風(Thunderstorm)"
4360
4368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4362
4370
msgctxt "weather condition"
4363
4371
msgid "Thunderstorm Fog"
4364
4372
msgstr "雷暴風霧(Thunderstorm Fog)"
4366
4374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4368
4376
msgctxt "weather condition"
4369
4377
msgid "Thunderstorm Hail"
4370
4378
msgstr "雷風暴夾帶冰雹(Thunderstorm Hail)"
4372
4380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4374
4382
msgctxt "weather condition"
4375
4383
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4376
4384
msgstr "雷風暴冰雹霧(Thunderstorm Hail Fog)"
4378
4386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4380
4388
msgctxt "weather condition"
4381
4389
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4382
4390
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧(Thunderstorm Haze in Vicinity)"
4384
4392
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4386
4394
msgctxt "weather condition"
4387
4395
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4388
4396
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧冰雹(Thunderstorm Haze in Vicinity Hail)"
4390
4398
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4392
4400
msgctxt "weather condition"
4393
4401
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4394
4402
msgstr "雷風暴大雨(Thunderstorm Heavy Rain)"
4396
4404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4398
4406
msgctxt "weather condition"
4399
4407
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4400
4408
msgstr "雷風暴大雨霧(Thunderstorm Heavy Rain Fog)"
4402
4410
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4404
4412
msgctxt "weather condition"
4405
4413
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4406
4414
msgstr "雷風暴大雨霧(Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist)"
4408
4416
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4410
4418
msgctxt "weather condition"
4411
4419
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4412
4420
msgstr "雷風暴大雨冰雹(Thunderstorm Heavy Rain Hail)"
4414
4422
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4416
4424
msgctxt "weather condition"
4417
4425
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4418
4426
msgstr "雷風暴大雨冰雹霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog)"
4420
4428
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4422
4430
msgctxt "weather condition"
4423
4431
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4424
4432
msgstr "雷風暴大雨冰雹霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist)"
4426
4434
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4428
4436
msgctxt "weather condition"
4429
4437
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4430
4438
msgstr "雷風暴大雨冰雹薄霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze)"
4432
4440
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4434
4442
msgctxt "weather condition"
4435
4443
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4436
4444
msgstr "雷風暴大雨薄霧(Thunderstorm Heavy Rain Haze)"
4438
4446
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4440
4448
msgctxt "weather condition"
4441
4449
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4442
4450
msgstr "雷暴風碎冰粒(Thunderstorm Ice Pellets)"
4444
4452
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4446
4454
msgctxt "weather condition"
4447
4455
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4448
4456
msgstr "鄰近地區有雷風暴(Thunderstorm in Vicinity)"
4450
4458
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4452
4460
msgctxt "weather condition"
4453
4461
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4454
4462
msgstr "鄰近地區有雷風暴霧(Thunderstorm in Vicinity Fog)"
4456
4464
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4458
4466
msgctxt "weather condition"
4459
4467
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4460
4468
msgstr "鄰近地區有雷風暴霧(Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist)"
4462
4470
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4464
4472
msgctxt "weather condition"
4465
4473
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4466
4474
msgstr "鄰近地區有雷風暴冰雹(Thunderstorm in Vicinity Hail)"
4468
4476
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4470
4478
msgctxt "weather condition"
4471
4479
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4472
4480
msgstr "鄰近地區有雷風暴冰雹薄霧(Thunderstorm in Vicinity Hail Haze)"
4474
4482
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4476
4484
msgctxt "weather condition"
4477
4485
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4478
4486
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧(Thunderstorm in Vicinity Haze)"
4480
4488
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4482
4490
msgctxt "weather condition"
4483
4491
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4484
4492
msgstr "雷風暴夾小雨(Thunderstorm Light Rain)"
4486
4494
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4488
4496
msgctxt "weather condition"
4489
4497
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4490
4498
msgstr "雷風暴夾小雨霧(Thunderstorm Light Rain Fog)"
4492
4500
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4494
4502
msgctxt "weather condition"
4495
4503
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4496
4504
msgstr "雷風暴夾小雨霧(Thunderstorm Light Rain Fog/Mist)"
4498
4506
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4500
4508
msgctxt "weather condition"
4501
4509
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4502
4510
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹(Thunderstorm Light Rain Hail)"
4504
4512
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4506
4514
msgctxt "weather condition"
4507
4515
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4508
4516
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹霧(Thunderstorm Light Rain Hail Fog)"
4510
4518
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4512
4520
msgctxt "weather condition"
4513
4521
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4514
4522
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹霧(Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist)"
4516
4524
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4518
4526
msgctxt "weather condition"
4519
4527
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4520
4528
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹薄霧(Thunderstorm Light Rain Hail Haze)"
4522
4530
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4524
4532
msgctxt "weather condition"
4525
4533
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4526
4534
msgstr "雷風暴夾小雨薄霧(Thunderstorm Light Rain Haze)"
4528
4536
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4530
4538
msgctxt "weather condition"
4531
4539
msgid "Thunderstorm Rain"
4532
4540
msgstr "雷風暴雨(Thunderstorm Rain)"
4534
4542
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4536
4544
msgctxt "weather condition"
4537
4545
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4538
4546
msgstr "雷風暴雨霧(Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
4540
4548
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4542
4550
msgctxt "weather condition"
4543
4551
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4544
4552
msgstr "雷風暴雨冰雹霧(Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist)"
4546
4554
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4548
4556
msgctxt "weather condition"
4549
4557
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4550
4558
msgstr "雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
4552
4560
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4554
4562
msgctxt "weather condition"
4555
4563
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4556
4564
msgstr "鄰近地區有雷風暴陣雨(Thunderstorm Showers in Vicinity)"
4558
4566
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4560
4568
msgctxt "weather condition"
4561
4569
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4562
4570
msgstr "鄰近地區有雷風暴陣雨冰雹(Thunderstorm Showers in Vicinity Hail)"
4564
4572
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4566
4574
msgctxt "weather condition"
4567
4575
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4568
4576
msgstr "雷暴風夾小冰雹或碎冰(Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets)"
4570
4578
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4572
4580
msgctxt "weather condition"
4573
4581
msgid "Thunderstorm Snow"
4574
4582
msgstr "雷暴風雪(Thunderstorm Snow)"
4576
4584
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4578
4586
msgctxt "weather condition"
4579
4587
msgid "Tornado/Water Spout"
4580
4588
msgstr "龍捲風/水龍捲(Tornado/Water Spout)"
4582
4590
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4584
4592
msgctxt "weather condition"
4586
4594
msgstr "有風(Windy)"
4588
4596
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4590
4598
msgctxt "weather forecast"
4591
4599
msgid "Ice Crystals"
4592
4600
msgstr "冰晶(Ice Crystals)"
4594
4602
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4596
4604
msgctxt "weather forecast"
4597
4605
msgid "Volcanic Ash"
4600
4608
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4602
4610
msgctxt "weather forecast"
4603
4611
msgid "Water Spout"
4604
4612
msgstr "水龍捲(Water Spout)"
4606
4614
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4608
4616
msgctxt "weather forecast"
4609
4617
msgid "Freezing Spray"
4610
4618
msgstr "結冰霧(Freezing Spray)"
4612
4620
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4614
4622
msgctxt "weather forecast"
4616
4624
msgstr "霜(Frost)"
4618
4626
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4619
4627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4620
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
4628
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4621
4629
msgctxt "weather forecast"
4622
4630
msgid "Chance Thunderstorms"
4623
4631
msgstr "有機會發生雷風暴(Chance Thunderstorms)"
4625
4633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4627
4635
msgctxt "weather forecast"
4628
4636
msgid "Thunderstorms Likely"
4629
4637
msgstr "可能有雷風暴(Thunderstorm Likely)"
4631
4639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4633
4641
msgctxt "weather forecast"
4634
4642
msgid "Severe Tstms"
4635
4643
msgstr "嚴重雷電風暴(Severe Tstms)"
4637
4645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4639
4647
msgctxt "weather forecast"
4640
4648
msgid "Chance Snow/Sleet"
4641
4649
msgstr "有機會下雪/凍雨(Chance Snow/Sleet)"
4643
4651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4645
4653
msgctxt "weather forecast"
4646
4654
msgid "Snow/Sleet Likely"
4647
4655
msgstr "可能會下雪/凍雨(Snow/Sleet Likely)"
4649
4657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4651
4659
msgctxt "weather forecast"
4652
4660
msgid "Snow/Sleet"
4653
4661
msgstr "雪/凍雨(Snow/Sleet)"
4655
4663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4657
4665
msgctxt "weather forecast"
4658
4666
msgid "Chance Rain/Sleet"
4659
4667
msgstr "有機會下雨/凍雨(Chance Rain/Sleet)"
4661
4669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4663
4671
msgctxt "weather forecast"
4664
4672
msgid "Rain/Sleet Likely"
4665
4673
msgstr "可能會下雨/凍雨(Rain/Sleet Likely)"
4667
4675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4669
4677
msgctxt "weather forecast"
4670
4678
msgid "Rain/Sleet"
4671
4679
msgstr "雨/凍雨(Rain/Sleet)"
4673
4681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4675
4683
msgctxt "weather forecast"
4676
4684
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4677
4685
msgstr "有機會下雨或結冰雨(Chance Rain/Freezing Rain)"
4679
4687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4681
4689
msgctxt "weather forecast"
4682
4690
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4683
4691
msgstr "可能會下雨或結冰雨(Rain/Freezing Rain Likely)"
4685
4693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4687
4695
msgctxt "weather forecast"
4688
4696
msgid "Rain/Freezing Rain"
4689
4697
msgstr "雨/結冰雨(Rain/Freezing Rain)"
4691
4699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4693
4701
msgctxt "weather forecast"
4694
4702
msgid "Wintry Mix"
4695
4703
msgstr "雨雪交加(Wintry Mix)"
4697
4705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4699
4707
msgctxt "weather forecast"
4700
4708
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4701
4709
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance Freezing drizzle)"
4703
4711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4705
4713
msgctxt "weather forecast"
4706
4714
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4707
4715
msgstr "可能會下結冰毛毛雨(Freezing Drizzle Likely)"
4709
4717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4711
4719
msgctxt "weather forecast"
4712
4720
msgid "Freezing Drizzle"
4713
4721
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing Drizzle)"
4715
4723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4717
4725
msgctxt "weather forecast"
4718
4726
msgid "Chance Freezing Rain"
4719
4727
msgstr "有機會下結冰雨(Chance Freezing Rain)"
4721
4729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4723
4731
msgctxt "weather forecast"
4724
4732
msgid "Freezing Rain Likely"
4725
4733
msgstr "可能會下結冰雨(Freezing Rain Likely)"
4727
4735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4729
4737
msgctxt "weather forecast"
4730
4738
msgid "Freezing Rain"
4731
4739
msgstr "結冰雨(Freezing Rain)"
4733
4741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4735
4743
msgctxt "weather forecast"
4736
4744
msgid "Chance Rain/Snow"
4737
4745
msgstr "有機會下雨或雪(Chance Rain/Snow)"
4739
4747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4741
4749
msgctxt "weather forecast"
4742
4750
msgid "Rain/Snow Likely"
4743
4751
msgstr "可能會下雨或雪(Rain/Snow Likely)"
4745
4753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4747
4755
msgctxt "weather forecast"
4748
4756
msgid "Rain/Snow"
4749
4757
msgstr "下雨或雪(Rain/Snow)"
4751
4759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4753
4761
msgctxt "weather forecast"
4754
4762
msgid "Chance Snow"
4755
4763
msgstr "有機會下雪(Chance Snow)"
4757
4765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4759
4767
msgctxt "weather forecast"
4760
4768
msgid "Snow Likely"
4761
4769
msgstr "可能會下雪(Snow Likely)"
4763
4771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4765
4773
msgctxt "weather forecast"
4766
4774
msgid "Heavy Snow"
4767
4775
msgstr "大雪(Heavy Snow)"
4769
4777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4771
4779
msgctxt "weather forecast"
4772
4780
msgid "Chance Flurries"
4773
4781
msgstr "有機會出現風雪(Chance Flurries)"
4775
4783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4777
4785
msgctxt "weather forecast"
4778
4786
msgid "Flurries Likely"
4779
4787
msgstr "可能會有風雪(Flurries Likely)"
4781
4789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4782
4790
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4783
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
4791
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4784
4792
msgctxt "weather forecast"
4785
4793
msgid "Chance Snow Showers"
4786
4794
msgstr "有機會下雪陣雨(Chance Snow Showers)"
4788
4796
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4789
4797
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4790
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
4798
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4791
4799
msgctxt "weather forecast"
4792
4800
msgid "Snow Showers Likely"
4793
4801
msgstr "可能會下雪陣雨(Snow Showers Likely)"
4795
4803
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4796
4804
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4797
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
4805
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4798
4806
msgctxt "weather forecast"
4799
4807
msgid "Snow Showers"
4800
4808
msgstr "雪陣雨(Snow Showers)"
4802
4810
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4804
4812
msgctxt "weather forecast"
4805
4813
msgid "Chance Drizzle"
4806
4814
msgstr "有機會下毛毛雨(Chance Drizzle)"
4808
4816
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4810
4818
msgctxt "weather forecast"
4811
4819
msgid "Drizzle Likely"
4812
4820
msgstr "可能會下毛毛雨(Drizzle Likely)"
4814
4822
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4816
4824
msgctxt "weather forecast"
4817
4825
msgid "Chance Rain"
4818
4826
msgstr "有機會下雨(Chance Rain)"
4820
4828
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4822
4830
msgctxt "weather forecast"
4823
4831
msgid "Rain Likely"
4824
4832
msgstr "可能會下雨(Rain Likely)"
4826
4834
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4828
4836
msgctxt "weather forecast"
4829
4837
msgid "Heavy Rain"
4830
4838
msgstr "大雨(Heavy Rain)"
4832
4840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4833
4841
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4834
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
4842
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4835
4843
msgctxt "weather forecast"
4836
4844
msgid "Chance Rain Showers"
4837
4845
msgstr "有機會下陣雨(Chance Rain Showers)"
4839
4847
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4840
4848
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4841
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
4849
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4842
4850
msgctxt "weather forecast"
4843
4851
msgid "Rain Showers Likely"
4844
4852
msgstr "可能會下陣雨(Rain Showers Likely)"
4846
4854
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4847
4855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4848
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
4856
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4849
4857
msgctxt "weather forecast"
4850
4858
msgid "Rain Showers"
4851
4859
msgstr "陣雨(Rain Showers)"
4853
4861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4855
4863
msgctxt "weather forecast"
4857
4865
msgstr "凍雨(sleet)"
4859
4867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4861
4869
msgctxt "weather forecast"
4862
4870
msgid "Freezing Fog"
4863
4871
msgstr "結冰霧(Freezing Fog)"
4865
4873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4867
4875
msgctxt "weather forecast"
4868
4876
msgid "Ice Fog"
4869
4877
msgstr "冰霧(Ice fog)"
4871
4879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4873
4881
msgctxt "weather forecast"
4875
4883
msgstr "陰霾(Haze)"
4877
4885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4879
4887
msgctxt "weather forecast"
4880
4888
msgid "Blowing Sand"
4881
4889
msgstr "吹沙(Blowing Sand)"
4883
4891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4885
4893
msgctxt "weather forecast"
4886
4894
msgid "Blowing Dust"
4887
4895
msgstr "吹塵(Blowing Dust)"
4889
4897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4891
4899
msgctxt "weather forecast"
4892
4900
msgid "Blowing Snow"
4893
4901
msgstr "吹雪(Blowing Snow)"
4895
4903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4897
4905
msgctxt "weather forecast"
4898
4906
msgid "Dense Fog"
4899
4907
msgstr "濃霧(Dense Fog)"
4901
4909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4903
4911
msgctxt "weather forecast"
4904
4912
msgid "Blustery"
4905
4913
msgstr "狂風(Blustery)"
4907
4915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4909
4917
msgctxt "weather forecast"
4911
4919
msgstr "微風(Breezy)"
4913
4921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4915
4923
msgctxt "weather forecast"
4917
4925
msgstr "寒冷(Cold)"
4919
4927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4921
4929
msgctxt "weather forecast"
4923
4931
msgstr "熱(Hot)"
4925
4933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4927
4935
msgctxt "weather forecast"
4928
4936
msgid "Mostly Cloudy"
4929
4937
msgstr "主要為多雲(Mostly Cloudy)"
4931
4939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4933
4941
msgctxt "weather forecast"
4934
4942
msgid "Partly Cloudy"
4935
4943
msgstr "部份多雲(Partly Cloudy)"
4937
4945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4939
4947
msgctxt "weather forecast"
4940
4948
msgid "Mostly Sunny"
4941
4949
msgstr "主要為晴天(Mostly Sunny)"
4943
4951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4945
4953
msgctxt "weather forecast"
4946
4954
msgid "Increasing Clouds"
4947
4955
msgstr "雲量增多(Increasing Clouds)"
4949
4957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4951
4959
msgctxt "weather forecast"
4952
4960
msgid "Becoming Cloudy"
4953
4961
msgstr "變為多雲(Becoming Cloudy)"
4955
4963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4957
4965
msgctxt "weather forecast"
4958
4966
msgid "Gradual Clearing"
4959
4967
msgstr "逐漸晴朗(Gradual Clearing)"
4961
4969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4963
4971
msgctxt "weather forecast"
4964
4972
msgid "Clearing Late"
4965
4973
msgstr "稍晚變得晴朗(Clearing Late)"
4967
4975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4969
4977
msgctxt "weather forecast"
4970
4978
msgid "Decreasing Clouds"
4971
4979
msgstr "雲量減少(Decreasing Clouds)"
4973
4981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4975
4983
msgctxt "weather forecast"
4976
4984
msgid "Becoming Sunny"
4977
4985
msgstr "變為晴天(Becoming Sunny)"
4979
4987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4981
4989
msgctxt "weather forecast"
4982
4990
msgid "Mostly Clear"
4983
4991
msgstr "主要為晴朗(Mostly Clear)"
4985
4993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4987
4995
msgctxt "weather forecast"
4988
4996
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4989
4997
msgstr "有些微機會發生雷風暴(Slight Chance Thunderstorms)"