~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_engine_weather.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-qn7db3urrc34s1ka
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 04:25+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 10:04+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 13:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 08:51+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
29
29
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866
30
30
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887
31
31
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905
32
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 ions/envcan/ion_envcan.cpp:834
33
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
 
32
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
34
33
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
35
34
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
36
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 ions/envcan/ion_envcan.cpp:844
37
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
38
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356
39
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362
40
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502
41
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543
42
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567
43
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581
44
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586
45
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633
46
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639
47
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645
48
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651
49
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657
50
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723
51
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752
52
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761
53
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782
54
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801
55
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820
56
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852
57
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871
58
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890
59
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902
60
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
 
35
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
 
36
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
 
37
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
 
38
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
 
39
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
 
40
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
 
41
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
 
42
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
 
43
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
 
44
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
 
45
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
 
46
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
 
47
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
 
48
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
 
49
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
 
50
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
 
51
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
 
52
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
53
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
 
54
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
 
55
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
 
56
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
 
57
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
 
58
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
 
59
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
 
60
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
61
61
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
62
62
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
63
63
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
79
79
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
80
80
msgstr "由 backstage.bbc.co.uk 支援 / 資料由 UK MET Office 提供"
81
81
 
82
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1680
 
82
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
83
83
msgctxt "Short for Saturday"
84
84
msgid "Sat"
85
85
msgstr "週六"
86
86
 
87
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1684
 
87
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
88
88
msgctxt "Short for Sunday"
89
89
msgid "Sun"
90
90
msgstr "週日"
91
91
 
92
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1688
 
92
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
93
93
msgctxt "Short for Monday"
94
94
msgid "Mon"
95
95
msgstr "週一"
96
96
 
97
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1692
 
97
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
98
98
msgctxt "Short for Tuesday"
99
99
msgid "Tue"
100
100
msgstr "週二"
101
101
 
102
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1696
 
102
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
103
103
msgctxt "Short for Wednesday"
104
104
msgid "Wed"
105
105
msgstr "週三"
106
106
 
107
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1700
 
107
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
108
108
msgctxt "Short for Thursday"
109
109
msgid "Thu"
110
110
msgstr "週四"
111
111
 
112
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1703
 
112
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
113
113
msgctxt "Short for Friday"
114
114
msgid "Fri"
115
115
msgstr "週五"
116
116
 
117
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471
 
117
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
118
118
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
119
119
msgstr "氣象資料由 Environment Canada 提供"
120
120
 
121
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668
 
121
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
122
122
msgid "day"
123
123
msgstr "日"
124
124
 
125
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1672
 
125
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
126
126
msgctxt "Short for tonight"
127
127
msgid "nite"
128
128
msgstr "夜"
129
129
 
130
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1676
 
130
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
131
131
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
132
132
msgid "nt"
133
133
msgstr "夜"
134
134
 
135
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
 
135
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
136
136
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
137
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:942
138
 
#: rc.cpp:1668
 
137
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
 
138
#: rc.cpp:1674
139
139
msgctxt "wind speed"
140
140
msgid "Calm"
141
141
msgstr "清涼"
142
142
 
143
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
143
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
144
144
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
145
145
msgid "VR"
146
146
msgstr "無法測知"
147
147
 
148
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826
 
148
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
149
149
msgctxt "precipitation total, very little"
150
150
msgid "Trace"
151
151
msgstr "追蹤"
565
565
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
566
566
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
567
567
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
568
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478
 
568
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
569
569
msgctxt "weather condition"
570
570
msgid "N/A"
571
571
msgstr "無"
909
909
msgstr "白雲(white cloud)"
910
910
 
911
911
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
912
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
912
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
913
913
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
914
914
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
915
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664
 
915
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
916
916
msgctxt "wind direction"
917
917
msgid "N"
918
918
msgstr "北"
919
919
 
920
920
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
921
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
922
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:910
 
921
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
922
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
923
923
msgctxt "wind direction"
924
924
msgid "NNE"
925
925
msgstr "北北東"
926
926
 
927
927
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
928
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
 
928
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
929
929
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
930
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652
 
930
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
931
931
msgctxt "wind direction"
932
932
msgid "NE"
933
933
msgstr "東北"
934
934
 
935
935
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
936
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
937
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:914
 
936
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
937
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
938
938
msgctxt "wind direction"
939
939
msgid "ENE"
940
940
msgstr "東北東"
941
941
 
942
942
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
943
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
 
943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
944
944
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
945
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658
 
945
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
946
946
msgctxt "wind direction"
947
947
msgid "E"
948
948
msgstr "東"
949
949
 
950
950
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
951
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
952
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:918
 
951
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
952
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
953
953
msgctxt "wind direction"
954
954
msgid "SSE"
955
955
msgstr "南南東"
956
956
 
957
957
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
958
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
 
958
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
959
959
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
960
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660
 
960
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
961
961
msgctxt "wind direction"
962
962
msgid "SE"
963
963
msgstr "東南"
964
964
 
965
965
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
966
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
967
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
 
966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
 
967
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
968
968
msgctxt "wind direction"
969
969
msgid "ESE"
970
970
msgstr "東南東"
971
971
 
972
972
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
973
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
 
973
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
974
974
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
975
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654
 
975
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
976
976
msgctxt "wind direction"
977
977
msgid "S"
978
978
msgstr "南"
979
979
 
980
980
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
981
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
982
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:926
 
981
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
982
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
983
983
msgctxt "wind direction"
984
984
msgid "NNW"
985
985
msgstr "北北西"
986
986
 
987
987
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
988
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
989
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:928
 
988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
 
989
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
990
990
msgctxt "wind direction"
991
991
msgid "NW"
992
992
msgstr "西北"
993
993
 
994
994
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
995
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
996
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:930
 
995
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
996
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
997
997
msgctxt "wind direction"
998
998
msgid "WNW"
999
999
msgstr "西北西"
1000
1000
 
1001
1001
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1002
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
 
1002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1003
1003
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1004
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662
 
1004
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
1005
1005
msgctxt "wind direction"
1006
1006
msgid "W"
1007
1007
msgstr "西"
1008
1008
 
1009
1009
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1010
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
1011
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:934
 
1010
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1011
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
1012
1012
msgctxt "wind direction"
1013
1013
msgid "SSW"
1014
1014
msgstr "南南西"
1015
1015
 
1016
1016
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1017
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
 
1017
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1018
1018
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1019
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656
 
1019
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
1020
1020
msgctxt "wind direction"
1021
1021
msgid "SW"
1022
1022
msgstr "西南"
1023
1023
 
1024
1024
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1025
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1026
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:938
 
1025
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
 
1026
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
1027
1027
msgctxt "wind direction"
1028
1028
msgid "WSW"
1029
1029
msgstr "西南西"
1030
1030
 
1031
1031
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1032
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
 
1032
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1033
1033
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1034
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666
 
1034
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
1035
1035
msgctxt "wind direction"
1036
1036
msgid "VR"
1037
1037
msgstr "VR"
1067
1067
msgstr "非常低"
1068
1068
 
1069
1069
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1070
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1071
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:946
 
1070
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
 
1071
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
1072
1072
msgctxt "pressure tendency"
1073
1073
msgid "rising"
1074
1074
msgstr "上升"
1075
1075
 
1076
1076
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1077
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
1078
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:948
 
1077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
 
1078
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
1079
1079
msgctxt "pressure tendency"
1080
1080
msgid "falling"
1081
1081
msgstr "下降"
1088
1088
 
1089
1089
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1090
1090
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1091
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:964
 
1091
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
1092
1092
msgctxt "weather condition"
1093
1093
msgid "Blowing Snow"
1094
1094
msgstr "吹雪(Blowing Snow)"
1095
1095
 
1096
1096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1097
1097
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1098
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:970
 
1098
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
1099
1099
msgctxt "weather condition"
1100
1100
msgid "Clear"
1101
1101
msgstr "晴朗(Clear)"
1126
1126
 
1127
1127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1128
1128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1129
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:976
 
1129
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
1130
1130
msgctxt "weather condition"
1131
1131
msgid "Drizzle"
1132
1132
msgstr "毛毛雨(Drizzle)"
1133
1133
 
1134
1134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1135
1135
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1136
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:986
 
1136
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
1137
1137
msgctxt "weather condition"
1138
1138
msgid "Dust"
1139
1139
msgstr "塵土(Dust)"
1146
1146
 
1147
1147
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1148
1148
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1149
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004
 
1149
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
1150
1150
msgctxt "weather condition"
1151
1151
msgid "Fog"
1152
1152
msgstr "霧(Fog)"
1183
1183
 
1184
1184
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1185
1185
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1186
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030
 
1186
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
1187
1187
msgctxt "weather condition"
1188
1188
msgid "Funnel Cloud"
1189
1189
msgstr "漏斗雲(Funnel Cloud)"
1190
1190
 
1191
1191
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1192
1192
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1193
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034
 
1193
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
1194
1194
msgctxt "weather condition"
1195
1195
msgid "Hail"
1196
1196
msgstr "冰雹(Hail)"
1197
1197
 
1198
1198
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1199
1199
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1200
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038
 
1200
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
1201
1201
msgctxt "weather condition"
1202
1202
msgid "Haze"
1203
1203
msgstr "陰霾(Haze)"
1204
1204
 
1205
1205
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1206
1206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1207
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040
 
1207
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
1208
1208
msgctxt "weather condition"
1209
1209
msgid "Heavy Blowing Snow"
1210
1210
msgstr "強吹雪(Heavy Blowing Snow)"
1217
1217
 
1218
1218
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1219
1219
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1220
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042
 
1220
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
1221
1221
msgctxt "weather condition"
1222
1222
msgid "Heavy Drizzle"
1223
1223
msgstr "大顆毛毛雨(Heavy Drizzle)"
1242
1242
 
1243
1243
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1244
1244
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1245
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076
 
1245
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
1246
1246
msgctxt "weather condition"
1247
1247
msgid "Heavy Rain"
1248
1248
msgstr "大雨(Heavy Rain)"
1261
1261
 
1262
1262
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1263
1263
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1264
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108
 
1264
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
1265
1265
msgctxt "weather condition"
1266
1266
msgid "Heavy Snow"
1267
1267
msgstr "大雪(Heavy Snow)"
1292
1292
 
1293
1293
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1294
1294
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1295
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154
 
1295
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
1296
1296
msgctxt "weather condition"
1297
1297
msgid "Ice Crystals"
1298
1298
msgstr "冰晶(Ice Crystals)"
1299
1299
 
1300
1300
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1301
1301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1302
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156
 
1302
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
1303
1303
msgctxt "weather condition"
1304
1304
msgid "Ice Pellets"
1305
1305
msgstr "碎冰雹(Ice Pellets)"
1312
1312
 
1313
1313
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1314
1314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1315
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164
 
1315
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
1316
1316
msgctxt "weather condition"
1317
1317
msgid "Light Drizzle"
1318
1318
msgstr "小毛毛雨(Light Drizzle)"
1319
1319
 
1320
1320
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1321
1321
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1322
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174
 
1322
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
1323
1323
msgctxt "weather condition"
1324
1324
msgid "Light Freezing Drizzle"
1325
1325
msgstr "小結冰毛毛雨(Light Freezing Drizzle)"
1326
1326
 
1327
1327
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1328
1328
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1329
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182
 
1329
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
1330
1330
msgctxt "weather condition"
1331
1331
msgid "Light Freezing Rain"
1332
1332
msgstr "小結冰雨(Light Freezing Rain)"
1333
1333
 
1334
1334
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1335
1335
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1336
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194
 
1336
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
1337
1337
msgctxt "weather condition"
1338
1338
msgid "Light Rain"
1339
1339
msgstr "小雨(Light Rain)"
1346
1346
 
1347
1347
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1348
1348
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1349
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226
 
1349
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
1350
1350
msgctxt "weather condition"
1351
1351
msgid "Light Snow"
1352
1352
msgstr "小雪(Light Snow)"
1376
1376
msgstr "主要為晴朗(Mainly Clear)"
1377
1377
 
1378
1378
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1379
 
#: rc.cpp:330
 
1379
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
 
1380
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
1380
1381
msgctxt "weather condition"
1381
1382
msgid "Mainly Sunny"
1382
1383
msgstr "主要為晴天(Mainly Sunny)"
1401
1402
 
1402
1403
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1403
1404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1404
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280
 
1405
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
1405
1406
msgctxt "weather condition"
1406
1407
msgid "Mostly Cloudy"
1407
1408
msgstr "主要為多雲(Mostly Cloudy)"
1413
1414
msgstr "未報告"
1414
1415
 
1415
1416
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
 
1417
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1416
1418
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1417
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300
 
1419
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
1418
1420
msgctxt "weather condition"
1419
1421
msgid "Partly Cloudy"
1420
1422
msgstr "部份多雲(Partly Cloudy)"
1541
1543
 
1542
1544
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1543
1545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1544
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338
 
1546
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
1545
1547
msgctxt "weather condition"
1546
1548
msgid "Shallow Fog"
1547
1549
msgstr "淺霧(Shallow Fog)"
1548
1550
 
1549
1551
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1550
1552
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1551
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366
 
1553
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
1552
1554
msgctxt "weather condition"
1553
1555
msgid "Smoke"
1554
1556
msgstr "煙霧瀰漫(Smoke)"
1555
1557
 
1556
1558
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1557
1559
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1558
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368
 
1560
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
1559
1561
msgctxt "weather condition"
1560
1562
msgid "Snow"
1561
1563
msgstr "下雪(Snow)"
1568
1570
 
1569
1571
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1570
1572
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1571
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382
 
1573
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
1572
1574
msgctxt "weather condition"
1573
1575
msgid "Snow Grains"
1574
1576
msgstr "雪粒(Snow Grains)"
1585
1587
msgid "Sunny"
1586
1588
msgstr "晴天(Sunny)"
1587
1589
 
1588
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1589
 
#: rc.cpp:398
 
1590
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
 
1591
#: rc.cpp:402
1590
1592
msgctxt "weather condition"
1591
1593
msgid "Thunderstorm with Hail"
1592
1594
msgstr "雷風暴夾帶冰雹(Thunderstorm with Hail)"
1593
1595
 
1594
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1595
 
#: rc.cpp:400
 
1596
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
 
1597
#: rc.cpp:404
1596
1598
msgctxt "weather condition"
1597
1599
msgid "Thunderstorm with Rain"
1598
1600
msgstr "雷風暴夾雨(Thunderstorm with Rain)"
1599
1601
 
1600
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1601
 
#: rc.cpp:402
 
1602
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
 
1603
#: rc.cpp:406
1602
1604
msgctxt "weather condition"
1603
1605
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1604
1606
msgstr "雷風暴夾沙塵暴(Thunderstorm with Sand or Dust Storm)"
1605
1607
 
1606
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1607
 
#: rc.cpp:404
 
1608
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
 
1609
#: rc.cpp:408
1608
1610
msgctxt "weather condition"
1609
1611
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1610
1612
msgstr "雷風暴夾降水(Thunderstorm with Precipitation)"
1611
1613
 
1612
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1613
 
#: rc.cpp:406
 
1614
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
 
1615
#: rc.cpp:410
1614
1616
msgctxt "weather condition"
1615
1617
msgid "Tornado"
1616
1618
msgstr "龍捲風(Tornado)"
1617
1619
 
1618
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1619
 
#: rc.cpp:408
 
1620
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
 
1621
#: rc.cpp:412
1620
1622
msgctxt "weather forecast"
1621
1623
msgid "A few clouds"
1622
1624
msgstr "少許雲量(A few coulds)"
1623
1625
 
1624
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1625
 
#: rc.cpp:410
 
1626
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
 
1627
#: rc.cpp:414
1626
1628
msgctxt "weather forecast"
1627
1629
msgid "A few flurries"
1628
1630
msgstr "少許風雪(A few flurries)"
1629
1631
 
1630
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1631
 
#: rc.cpp:412
 
1632
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
 
1633
#: rc.cpp:416
1632
1634
msgctxt "weather forecast"
1633
1635
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1634
1636
msgstr "少許風雪夾冰粒(A few flurries mixed with ice pellets)"
1635
1637
 
1636
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1637
 
#: rc.cpp:414
 
1638
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
 
1639
#: rc.cpp:418
1638
1640
msgctxt "weather forecast"
1639
1641
msgid "A few flurries or rain showers"
1640
1642
msgstr "少許風雪或陣雨(A few flurries or rain showers)"
1641
1643
 
1642
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1643
 
#: rc.cpp:416
 
1644
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
 
1645
#: rc.cpp:420
1644
1646
msgctxt "weather forecast"
1645
1647
msgid "A few flurries or thundershowers"
1646
1648
msgstr "少許風雪或雷陣雨(A few flurries or thundershowers)"
1647
1649
 
1648
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1649
 
#: rc.cpp:418
 
1650
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
 
1651
#: rc.cpp:422
1650
1652
msgctxt "weather forecast"
1651
1653
msgid "A few rain showers or flurries"
1652
1654
msgstr "少許陣雨或風雪(A few rain showers or flurries)"
1653
1655
 
1654
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1655
 
#: rc.cpp:420
 
1656
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
 
1657
#: rc.cpp:424
1656
1658
msgctxt "weather forecast"
1657
1659
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1658
1660
msgstr "少許陣雨或濕雪(A few rain showers or wet flurries)"
1659
1661
 
1660
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1661
 
#: rc.cpp:422
 
1662
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
 
1663
#: rc.cpp:426
1662
1664
msgctxt "weather forecast"
1663
1665
msgid "A few showers"
1664
1666
msgstr "少許陣雨(A few showers)"
1665
1667
 
1666
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1667
 
#: rc.cpp:424
 
1668
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
 
1669
#: rc.cpp:428
1668
1670
msgctxt "weather forecast"
1669
1671
msgid "A few showers or drizzle"
1670
1672
msgstr "少許陣雨或毛毛雨(A few showers or drizzle)"
1671
1673
 
1672
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1673
 
#: rc.cpp:426
 
1674
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
 
1675
#: rc.cpp:430
1674
1676
msgctxt "weather forecast"
1675
1677
msgid "A few showers or thundershowers"
1676
1678
msgstr "少許陣雨或雷陣雨(A few showers or thundershowers)"
1677
1679
 
1678
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1679
 
#: rc.cpp:428
 
1680
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
 
1681
#: rc.cpp:432
1680
1682
msgctxt "weather forecast"
1681
1683
msgid "A few showers or thunderstorms"
1682
1684
msgstr "少許陣雨或雷風暴(A few showers or thunderstorms)"
1683
1685
 
1684
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1685
 
#: rc.cpp:430
 
1686
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
 
1687
#: rc.cpp:434
1686
1688
msgctxt "weather forecast"
1687
1689
msgid "A few thundershowers"
1688
1690
msgstr "少許雷陣雨(A few thundershowers)"
1689
1691
 
1690
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1691
 
#: rc.cpp:432
 
1692
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
 
1693
#: rc.cpp:436
1692
1694
msgctxt "weather forecast"
1693
1695
msgid "A few thunderstorms"
1694
1696
msgstr "少許雷風暴(A few thunderstorms)"
1695
1697
 
1696
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1697
 
#: rc.cpp:434
 
1698
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
 
1699
#: rc.cpp:438
1698
1700
msgctxt "weather forecast"
1699
1701
msgid "A few wet flurries"
1700
1702
msgstr "少許濕雪(A few wet flurries)"
1701
1703
 
1702
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1703
 
#: rc.cpp:436
 
1704
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
 
1705
#: rc.cpp:440
1704
1706
msgctxt "weather forecast"
1705
1707
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1706
1708
msgstr "少許濕雪或陣雨(A few wet flurries or rain showers)"
1707
1709
 
1708
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1709
 
#: rc.cpp:438
 
1710
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
 
1711
#: rc.cpp:442
1710
1712
msgctxt "weather forecast"
1711
1713
msgid "A mix of sun and cloud"
1712
1714
msgstr "晴天有雲(A mix of sun and cloud)"
1713
1715
 
1714
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1715
 
#: rc.cpp:440
 
1716
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
 
1717
#: rc.cpp:444
1716
1718
msgctxt "weather forecast"
1717
1719
msgid "Blizzard"
1718
1720
msgstr "暴風雪(Blizzard)"
1719
1721
 
1720
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1721
 
#: rc.cpp:442
 
1722
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
 
1723
#: rc.cpp:446
1722
1724
msgctxt "weather forecast"
1723
1725
msgid "Chance of drizzle"
1724
1726
msgstr "有機會下毛毛雨(Chance of drizzle)"
1725
1727
 
1726
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1727
 
#: rc.cpp:444
 
1728
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
 
1729
#: rc.cpp:448
1728
1730
msgctxt "weather forecast"
1729
1731
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1730
1732
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance of drizzle mixed with freezing drizzle)"
1731
1733
 
1732
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1733
 
#: rc.cpp:446
 
1734
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
 
1735
#: rc.cpp:450
1734
1736
msgctxt "weather forecast"
1735
1737
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1736
1738
msgstr "有機會下細雨夾雨(Chance of drizzle mixed with rain)"
1737
1739
 
1738
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1739
 
#: rc.cpp:448
 
1740
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
 
1741
#: rc.cpp:452
1740
1742
msgctxt "weather forecast"
1741
1743
msgid "Chance of drizzle or rain"
1742
1744
msgstr "有機會下毛毛雨或下雨(Chance of drizzle or rain)"
1743
1745
 
1744
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1745
 
#: rc.cpp:450
 
1746
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
 
1747
#: rc.cpp:454
1746
1748
msgctxt "weather forecast"
1747
1749
msgid "Chance of flurries"
1748
1750
msgstr "有機會出現風雪(Chance of flurries)"
1749
1751
 
1750
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1751
 
#: rc.cpp:452
 
1752
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
 
1753
#: rc.cpp:456
1752
1754
msgctxt "weather forecast"
1753
1755
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1754
1756
msgstr "有機會出現風雪,有時會變大(Chance of flurries at times heavy)"
1755
1757
 
1756
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1757
 
#: rc.cpp:454
 
1758
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
 
1759
#: rc.cpp:458
1758
1760
msgctxt "weather forecast"
1759
1761
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1760
1762
msgstr "有機會出現風雪夾冰粒(Chance of flurries mixed with ice pellets)"
1761
1763
 
1762
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1763
 
#: rc.cpp:456
 
1764
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
 
1765
#: rc.cpp:460
1764
1766
msgctxt "weather forecast"
1765
1767
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1766
1768
msgstr "有機會出現風雪或碎冰(Chance of flurries or ice pellets)"
1767
1769
 
1768
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1769
 
#: rc.cpp:458
 
1770
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
 
1771
#: rc.cpp:462
1770
1772
msgctxt "weather forecast"
1771
1773
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1772
1774
msgstr "有機會出現風雪或陣雨(Chance of flurries or rain showers)"
1773
1775
 
1774
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1775
 
#: rc.cpp:460
 
1776
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
 
1777
#: rc.cpp:464
1776
1778
msgctxt "weather forecast"
1777
1779
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1778
1780
msgstr "有機會出現風雪或雷陣雨(Chance of flurries or thundershowers)"
1779
1781
 
1780
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1781
 
#: rc.cpp:462
 
1782
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
 
1783
#: rc.cpp:466
1782
1784
msgctxt "weather forecast"
1783
1785
msgid "Chance of freezing drizzle"
1784
1786
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance of freezing drizzle)"
1785
1787
 
1786
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1787
 
#: rc.cpp:464
 
1788
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
 
1789
#: rc.cpp:468
1788
1790
msgctxt "weather forecast"
1789
1791
msgid "Chance of freezing rain"
1790
1792
msgstr "有機會下結冰雨(Chance of freezing rain)"
1791
1793
 
1792
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1793
 
#: rc.cpp:466
 
1794
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
 
1795
#: rc.cpp:470
1794
1796
msgctxt "weather forecast"
1795
1797
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1796
1798
msgstr "有機會下結冰雨夾雪(Chance of freezing rain mixed with snow)"
1797
1799
 
1798
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1799
 
#: rc.cpp:468
 
1800
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
 
1801
#: rc.cpp:472
1800
1802
msgctxt "weather forecast"
1801
1803
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1802
1804
msgstr "有機會下結冰雨或雨(Chance of freezing rain or rain)"
1803
1805
 
1804
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1805
 
#: rc.cpp:470
 
1806
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
 
1807
#: rc.cpp:474
1806
1808
msgctxt "weather forecast"
1807
1809
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1808
1810
msgstr "有機會下結冰雨或雪(Chance of freezing rain or snow)"
1809
1811
 
1810
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1811
 
#: rc.cpp:472
 
1812
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
 
1813
#: rc.cpp:476
1812
1814
msgctxt "weather forecast"
1813
1815
msgid "Chance of light snow"
1814
1816
msgstr "有機會下小雪(Chance of light snow)"
1815
1817
 
1816
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1817
 
#: rc.cpp:474
 
1818
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
 
1819
#: rc.cpp:478
1818
1820
msgctxt "weather forecast"
1819
1821
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1820
1822
msgstr "有機會下小雪與吹雪(Chance of light snow and blowing snow)"
1821
1823
 
1822
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1823
 
#: rc.cpp:476
 
1824
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
 
1825
#: rc.cpp:480
1824
1826
msgctxt "weather forecast"
1825
1827
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1826
1828
msgstr "有機會下小雪夾結冰毛毛雨(Chance of snow mixed with freezing drizzle)"
1827
1829
 
1828
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1829
 
#: rc.cpp:478
 
1830
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
 
1831
#: rc.cpp:482
1830
1832
msgctxt "weather forecast"
1831
1833
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1832
1834
msgstr "有機會出現小雪夾冰粒(Chance of light snow mixed with ice pellets)"
1833
1835
 
1834
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1835
 
#: rc.cpp:480
 
1836
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
 
1837
#: rc.cpp:484
1836
1838
msgctxt "weather forecast"
1837
1839
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1838
1840
msgstr "有機會出現小雪夾雨(Chance of light snow mixed with rain)"
1839
1841
 
1840
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1841
 
#: rc.cpp:482
 
1842
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
 
1843
#: rc.cpp:486
1842
1844
msgctxt "weather forecast"
1843
1845
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1844
1846
msgstr "有機會出現小雪或結冰雨(Chance of light snow or freezing rain)"
1845
1847
 
1846
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1847
 
#: rc.cpp:484
 
1848
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
 
1849
#: rc.cpp:488
1848
1850
msgctxt "weather forecast"
1849
1851
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1850
1852
msgstr "有機會出現小雪或冰粒(Chance of light snow or ice pellets)"
1851
1853
 
1852
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1853
 
#: rc.cpp:486
 
1854
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
 
1855
#: rc.cpp:490
1854
1856
msgctxt "weather forecast"
1855
1857
msgid "Chance of light snow or rain"
1856
1858
msgstr "有機會出現小雪或雨(Chance of light snow or rain)"
1857
1859
 
1858
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1859
 
#: rc.cpp:488
 
1860
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
 
1861
#: rc.cpp:492
1860
1862
msgctxt "weather forecast"
1861
1863
msgid "Chance of light wet snow"
1862
1864
msgstr "有機會下小濕雪(Chance of light wet snow)"
1863
1865
 
1864
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1865
 
#: rc.cpp:490
 
1866
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
 
1867
#: rc.cpp:494
1866
1868
msgctxt "weather forecast"
1867
1869
msgid "Chance of rain"
1868
1870
msgstr "有機會下雨(Chance of rain)"
1869
1871
 
1870
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1871
 
#: rc.cpp:492
 
1872
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
 
1873
#: rc.cpp:496
1872
1874
msgctxt "weather forecast"
1873
1875
msgid "Chance of rain at times heavy"
1874
1876
msgstr "有機會下雨,有時會變大(Chance of rain at times heavy)"
1875
1877
 
1876
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1877
 
#: rc.cpp:494
 
1878
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
 
1879
#: rc.cpp:498
1878
1880
msgctxt "weather forecast"
1879
1881
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1880
1882
msgstr "有機會下雨夾雪(Chance of rain mixed with snow)"
1881
1883
 
1882
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1883
 
#: rc.cpp:496
 
1884
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
 
1885
#: rc.cpp:500
1884
1886
msgctxt "weather forecast"
1885
1887
msgid "Chance of rain or drizzle"
1886
1888
msgstr "有機會下雨或毛毛雨(Chance of rain or drizzle)"
1887
1889
 
1888
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1889
 
#: rc.cpp:498
 
1890
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
 
1891
#: rc.cpp:502
1890
1892
msgctxt "weather forecast"
1891
1893
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1892
1894
msgstr "有機會下雨或結冰雨(Chance of rain or freezing rain)"
1893
1895
 
1894
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1895
 
#: rc.cpp:500
 
1896
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
 
1897
#: rc.cpp:504
1896
1898
msgctxt "weather forecast"
1897
1899
msgid "Chance of rain or snow"
1898
1900
msgstr "有機會下雨或雪(Chance of rain or snow)"
1899
1901
 
1900
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1901
 
#: rc.cpp:502
 
1902
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
 
1903
#: rc.cpp:506
1902
1904
msgctxt "weather forecast"
1903
1905
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1904
1906
msgstr "有機會下陣雨或風雪(Chance of rain showers or flurries)"
1905
1907
 
1906
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1907
 
#: rc.cpp:504
 
1908
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
 
1909
#: rc.cpp:508
1908
1910
msgctxt "weather forecast"
1909
1911
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1910
1912
msgstr "有機會下陣雨或濕雪(Chance of rain showers or wet flurries)"
1911
1913
 
1912
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1913
 
#: rc.cpp:506
 
1914
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
 
1915
#: rc.cpp:510
1914
1916
msgctxt "weather forecast"
1915
1917
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1916
1918
msgstr "有機會發生嚴重雷風暴(Chance of severe thunderstorms)"
1917
1919
 
1918
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1919
 
#: rc.cpp:508
 
1920
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
 
1921
#: rc.cpp:512
1920
1922
msgctxt "weather forecast"
1921
1923
msgid "Chance of showers"
1922
1924
msgstr "有機會下陣雨(Chance of showers)"
1923
1925
 
1924
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1925
 
#: rc.cpp:510
 
1926
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
 
1927
#: rc.cpp:514
1926
1928
msgctxt "weather forecast"
1927
1929
msgid "Chance of showers at times heavy"
1928
1930
msgstr "有機會下陣雨,有時會變大(Chance of showers at times heavy)"
1929
1931
 
1930
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1931
 
#: rc.cpp:512
 
1932
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
 
1933
#: rc.cpp:516
1932
1934
msgctxt "weather forecast"
1933
1935
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1934
1936
msgstr ""
1935
1937
"有機會下陣雨或雷陣雨,有時會變大(Chance of showers at times heavy or "
1936
1938
"thundershowers)"
1937
1939
 
1938
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1939
 
#: rc.cpp:514
 
1940
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
 
1941
#: rc.cpp:518
1940
1942
msgctxt "weather forecast"
1941
1943
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1942
1944
msgstr ""
1943
1945
"有機會下陣雨,有時會變大或變雷風暴(Chance of showers at times heavy or "
1944
1946
"thunderstorms)"
1945
1947
 
1946
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1947
 
#: rc.cpp:516
 
1948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
 
1949
#: rc.cpp:520
1948
1950
msgctxt "weather forecast"
1949
1951
msgid "Chance of showers or drizzle"
1950
1952
msgstr "有機會下陣雨或毛毛雨(Chance of showers or drizzle)"
1951
1953
 
1952
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1953
 
#: rc.cpp:518
 
1954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
 
1955
#: rc.cpp:522
1954
1956
msgctxt "weather forecast"
1955
1957
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1956
1958
msgstr "有機會下陣雨或雷陣雨(Chance of showers or thundershowers)"
1957
1959
 
1958
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1959
 
#: rc.cpp:520
 
1960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
 
1961
#: rc.cpp:524
1960
1962
msgctxt "weather forecast"
1961
1963
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1962
1964
msgstr "有機會下陣雨或雷風暴(Chance of showers or thunderstorms)"
1963
1965
 
1964
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1965
 
#: rc.cpp:522
 
1966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
 
1967
#: rc.cpp:526
1966
1968
msgctxt "weather forecast"
1967
1969
msgid "Chance of snow"
1968
1970
msgstr "有機會下雪(Chance of snow)"
1969
1971
 
1970
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1971
 
#: rc.cpp:524
 
1972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
 
1973
#: rc.cpp:528
1972
1974
msgctxt "weather forecast"
1973
1975
msgid "Chance of snow and blizzard"
1974
1976
msgstr "有機會下雪或出現暴風雪(Chance of snow and blizzard)"
1975
1977
 
1976
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1977
 
#: rc.cpp:526
 
1978
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
 
1979
#: rc.cpp:530
1978
1980
msgctxt "weather forecast"
1979
1981
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1980
1982
msgstr "有機會下雪夾結冰毛毛雨(Chance of snow mixed with freezing drizzle)"
1981
1983
 
1982
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1983
 
#: rc.cpp:528
 
1984
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
 
1985
#: rc.cpp:532
1984
1986
msgctxt "weather forecast"
1985
1987
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1986
1988
msgstr "有機會下雪夾結冰雨(Chance of snow mixed with freezing rain)"
1987
1989
 
1988
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1989
 
#: rc.cpp:530
 
1990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
 
1991
#: rc.cpp:534
1990
1992
msgctxt "weather forecast"
1991
1993
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1992
1994
msgstr "有機會出現雪夾雨(Chance of snow mixed with rain)"
1993
1995
 
1994
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1995
 
#: rc.cpp:532
 
1996
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
 
1997
#: rc.cpp:536
1996
1998
msgctxt "weather forecast"
1997
1999
msgid "Chance of snow or rain"
1998
2000
msgstr "有機會下雪或雨(Chance of snow or rain)"
1999
2001
 
2000
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
2001
 
#: rc.cpp:534
 
2002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
 
2003
#: rc.cpp:538
2002
2004
msgctxt "weather forecast"
2003
2005
msgid "Chance of snow squalls"
2004
2006
msgstr "有機會下颮雪(Chance of snow squalls)"
2005
2007
 
2006
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
2007
 
#: rc.cpp:536
 
2008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
 
2009
#: rc.cpp:540
2008
2010
msgctxt "weather forecast"
2009
2011
msgid "Chance of thundershowers"
2010
2012
msgstr "有機會下雷陣雨(Chance of thundershowers)"
2011
2013
 
2012
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
2013
 
#: rc.cpp:538
 
2014
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
 
2015
#: rc.cpp:542
2014
2016
msgctxt "weather forecast"
2015
2017
msgid "Chance of thunderstorms"
2016
2018
msgstr "有機會發生雷風暴(Chance of thunderstorms)"
2017
2019
 
2018
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2019
 
#: rc.cpp:540
 
2020
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
 
2021
#: rc.cpp:544
2020
2022
msgctxt "weather forecast"
2021
2023
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2022
2024
msgstr ""
2023
2025
"有機會發生雷風暴並可能下冰雹(Chance of thunderstorms and possible hail)"
2024
2026
 
2025
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2026
 
#: rc.cpp:542
 
2027
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
 
2028
#: rc.cpp:546
2027
2029
msgctxt "weather forecast"
2028
2030
msgid "Chance of wet flurries"
2029
2031
msgstr "有機會下濕雪(Chance of wet flurries)"
2030
2032
 
2031
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2032
 
#: rc.cpp:544
 
2033
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
 
2034
#: rc.cpp:548
2033
2035
msgctxt "weather forecast"
2034
2036
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2035
2037
msgstr "有機會出現濕雪,有時會變大(Chance of wet flurries at times heavy)"
2036
2038
 
2037
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2038
 
#: rc.cpp:546
 
2039
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
 
2040
#: rc.cpp:550
2039
2041
msgctxt "weather forecast"
2040
2042
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2041
2043
msgstr "有機會出現濕雪或陣雨(Chance of wet flurries or rain showers)"
2042
2044
 
2043
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2044
 
#: rc.cpp:548
 
2045
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
 
2046
#: rc.cpp:552
2045
2047
msgctxt "weather forecast"
2046
2048
msgid "Chance of wet snow"
2047
2049
msgstr "有機會下濕雪(Chance of wet snow)"
2048
2050
 
2049
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2050
 
#: rc.cpp:550
 
2051
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2052
#: rc.cpp:554
2051
2053
msgctxt "weather forecast"
2052
2054
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2053
2055
msgstr "有機會出現濕雪夾雨(Chance of wet snow mixed with rain)"
2054
2056
 
2055
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2056
 
#: rc.cpp:552
 
2057
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2058
#: rc.cpp:556
2057
2059
msgctxt "weather forecast"
2058
2060
msgid "Chance of wet snow or rain"
2059
2061
msgstr "有機會下濕雪或雨(Chance of wet snow or rain)"
2060
2062
 
2061
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
 
2063
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2062
2064
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2063
 
#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642
 
2065
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
2064
2066
msgctxt "weather forecast"
2065
2067
msgid "Clear"
2066
2068
msgstr "晴朗(Clear)"
2067
2069
 
2068
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
 
2070
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2069
2071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2070
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632
 
2072
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
2071
2073
msgctxt "weather forecast"
2072
2074
msgid "Clearing"
2073
2075
msgstr "變得晴朗(Clearing)"
2074
2076
 
2075
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
 
2077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2076
2078
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2077
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618
 
2079
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
2078
2080
msgctxt "weather forecast"
2079
2081
msgid "Cloudy"
2080
2082
msgstr "多雲(Cloudy)"
2081
2083
 
2082
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2083
 
#: rc.cpp:560
 
2084
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2085
#: rc.cpp:564
2084
2086
msgctxt "weather forecast"
2085
2087
msgid "Cloudy periods"
2086
2088
msgstr "偶而多雲(Cloudy periods)"
2087
2089
 
2088
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2089
 
#: rc.cpp:562
 
2090
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
 
2091
#: rc.cpp:566
2090
2092
msgctxt "weather forecast"
2091
2093
msgid "Cloudy with sunny periods"
2092
2094
msgstr "晴時多雲(Cloudy with sunny periods)"
2093
2095
 
2094
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
 
2096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2095
2097
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2096
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566
 
2098
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
2097
2099
msgctxt "weather forecast"
2098
2100
msgid "Drizzle"
2099
2101
msgstr "毛毛雨(Drizzle)"
2100
2102
 
2101
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2102
 
#: rc.cpp:566
 
2103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
 
2104
#: rc.cpp:570
2103
2105
msgctxt "weather forecast"
2104
2106
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2105
2107
msgstr "毛毛雨夾結冰雨(Drizzle mixed with freezing drizzle)"
2106
2108
 
2107
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2108
 
#: rc.cpp:568
 
2109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
 
2110
#: rc.cpp:572
2109
2111
msgctxt "weather forecast"
2110
2112
msgid "Drizzle mixed with rain"
2111
2113
msgstr "雨與細雨混雜(Drizzle mixed with rain)"
2112
2114
 
2113
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2114
 
#: rc.cpp:570
 
2115
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2116
#: rc.cpp:574
2115
2117
msgctxt "weather forecast"
2116
2118
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2117
2119
msgstr "毛毛雨或結冰毛毛雨(Drizzle or freezing drizzle)"
2118
2120
 
2119
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2120
 
#: rc.cpp:572
 
2121
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
 
2122
#: rc.cpp:576
2121
2123
msgctxt "weather forecast"
2122
2124
msgid "Drizzle or rain"
2123
2125
msgstr "毛毛雨或雨(Drizzle or rain)"
2124
2126
 
2125
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
 
2127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2126
2128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2127
 
#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548
 
2129
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
2128
2130
msgctxt "weather forecast"
2129
2131
msgid "Flurries"
2130
2132
msgstr "風雪(Flurries)"
2131
2133
 
2132
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2133
 
#: rc.cpp:576
 
2134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
 
2135
#: rc.cpp:580
2134
2136
msgctxt "weather forecast"
2135
2137
msgid "Flurries at times heavy"
2136
2138
msgstr "風雪,有時會變大(Flurries at times heavy)"
2137
2139
 
2138
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2139
 
#: rc.cpp:578
 
2140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
 
2141
#: rc.cpp:582
2140
2142
msgctxt "weather forecast"
2141
2143
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2142
2144
msgstr ""
2143
2145
"風雪,有時會變大或出現雷陣雨(Flurries at times heavy or rain showers)"
2144
2146
 
2145
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2146
 
#: rc.cpp:580
 
2147
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
 
2148
#: rc.cpp:584
2147
2149
msgctxt "weather forecast"
2148
2150
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2149
2151
msgstr "風雪夾冰粒(Flurries mixed with ice pellets)"
2150
2152
 
2151
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2152
 
#: rc.cpp:582
 
2153
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
 
2154
#: rc.cpp:586
2153
2155
msgctxt "weather forecast"
2154
2156
msgid "Flurries or ice pellets"
2155
2157
msgstr "風雪或碎冰(Flurries or ice pellets)"
2156
2158
 
2157
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2158
 
#: rc.cpp:584
 
2159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2160
#: rc.cpp:588
2159
2161
msgctxt "weather forecast"
2160
2162
msgid "Flurries or rain showers"
2161
2163
msgstr "風雪或陣雨(Flurries or rain showers)"
2162
2164
 
2163
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2164
 
#: rc.cpp:586
 
2165
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
 
2166
#: rc.cpp:590
2165
2167
msgctxt "weather forecast"
2166
2168
msgid "Flurries or thundershowers"
2167
2169
msgstr "風雪或雷陣雨(Flurries or thundershowers)"
2168
2170
 
2169
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
 
2171
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2170
2172
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2171
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606
 
2173
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
2172
2174
msgctxt "weather forecast"
2173
2175
msgid "Fog"
2174
2176
msgstr "霧(Fog)"
2175
2177
 
2176
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2177
 
#: rc.cpp:590
 
2178
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
 
2179
#: rc.cpp:594
2178
2180
msgctxt "weather forecast"
2179
2181
msgid "Fog developing"
2180
2182
msgstr "霧發展中(Fog developing)"
2181
2183
 
2182
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2183
 
#: rc.cpp:592
 
2184
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
 
2185
#: rc.cpp:596
2184
2186
msgctxt "weather forecast"
2185
2187
msgid "Fog dissipating"
2186
2188
msgstr "霧消散中(Fog dissipating)"
2187
2189
 
2188
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2189
 
#: rc.cpp:594
2190
 
msgctxt "weather forecast"
2191
 
msgid "Fog patches"
2192
 
msgstr "霧區(Fog Patches)"
2193
 
 
2194
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2195
 
#: rc.cpp:596
2196
 
msgctxt "weather forecast"
2197
 
msgid "Freezing drizzle"
2198
 
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
2199
 
 
2200
2190
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2201
2191
#: rc.cpp:598
2202
2192
msgctxt "weather forecast"
2203
 
msgid "Freezing rain"
2204
 
msgstr "結冰雨(Freezing rain)"
 
2193
msgid "Fog patches"
 
2194
msgstr "霧區(Fog Patches)"
2205
2195
 
2206
2196
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2207
2197
#: rc.cpp:600
2208
2198
msgctxt "weather forecast"
2209
 
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2210
 
msgstr "結冰雨夾冰粒(Freezing rain mixed with ice pellets)"
 
2199
msgid "Freezing drizzle"
 
2200
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
2211
2201
 
2212
2202
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2213
2203
#: rc.cpp:602
2214
2204
msgctxt "weather forecast"
2215
 
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2216
 
msgstr "結冰雨夾雨(Freezing rain mixed with rain)"
 
2205
msgid "Freezing rain"
 
2206
msgstr "結冰雨(Freezing rain)"
2217
2207
 
2218
2208
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2219
2209
#: rc.cpp:604
2220
2210
msgctxt "weather forecast"
2221
 
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2222
 
msgstr "結冰雨夾雪(Freezing rain mixed with snow)"
 
2211
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
 
2212
msgstr "結冰雨夾冰粒(Freezing rain mixed with ice pellets)"
2223
2213
 
2224
2214
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2225
2215
#: rc.cpp:606
2226
2216
msgctxt "weather forecast"
2227
 
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2228
 
msgstr "結冰雨或冰粒(Freezing rain or ice pellets)"
 
2217
msgid "Freezing rain mixed with rain"
 
2218
msgstr "結冰雨夾雨(Freezing rain mixed with rain)"
2229
2219
 
2230
2220
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2231
2221
#: rc.cpp:608
2232
2222
msgctxt "weather forecast"
2233
 
msgid "Freezing rain or rain"
2234
 
msgstr "結冰雨或雨(Freezing rain or rain)"
 
2223
msgid "Freezing rain mixed with snow"
 
2224
msgstr "結冰雨夾雪(Freezing rain mixed with snow)"
2235
2225
 
2236
2226
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2237
2227
#: rc.cpp:610
2238
2228
msgctxt "weather forecast"
2239
 
msgid "Freezing rain or snow"
2240
 
msgstr "結冰雨或雪(Freezing rain or snow)"
 
2229
msgid "Freezing rain or ice pellets"
 
2230
msgstr "結冰雨或冰粒(Freezing rain or ice pellets)"
2241
2231
 
2242
2232
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2243
2233
#: rc.cpp:612
2244
2234
msgctxt "weather forecast"
2245
 
msgid "Ice fog"
2246
 
msgstr "冰霧(Ice fog)"
 
2235
msgid "Freezing rain or rain"
 
2236
msgstr "結冰雨或雨(Freezing rain or rain)"
2247
2237
 
2248
2238
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2249
2239
#: rc.cpp:614
2250
2240
msgctxt "weather forecast"
2251
 
msgid "Ice fog developing"
2252
 
msgstr "冰霧發展中(Ice fog developing)"
 
2241
msgid "Freezing rain or snow"
 
2242
msgstr "結冰雨或雪(Freezing rain or snow)"
2253
2243
 
2254
2244
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2255
2245
#: rc.cpp:616
2256
2246
msgctxt "weather forecast"
2257
 
msgid "Ice fog dissipating"
2258
 
msgstr "冰霧消散中(Ice fog dissipating)"
 
2247
msgid "Ice fog"
 
2248
msgstr "冰霧(Ice fog)"
2259
2249
 
2260
2250
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2261
2251
#: rc.cpp:618
2262
2252
msgctxt "weather forecast"
2263
 
msgid "Ice pellet"
2264
 
msgstr "冰粒(Ice pellet)"
 
2253
msgid "Ice fog developing"
 
2254
msgstr "冰霧發展中(Ice fog developing)"
2265
2255
 
2266
2256
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2267
2257
#: rc.cpp:620
2268
2258
msgctxt "weather forecast"
2269
 
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2270
 
msgstr "冰粒夾結冰雨(Ice pellet mixed with freezing rain)"
 
2259
msgid "Ice fog dissipating"
 
2260
msgstr "冰霧消散中(Ice fog dissipating)"
2271
2261
 
2272
2262
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2273
2263
#: rc.cpp:622
2274
2264
msgctxt "weather forecast"
2275
 
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2276
 
msgstr "冰粒夾雪(Ice pellet mixed with snow)"
 
2265
msgid "Ice pellet"
 
2266
msgstr "冰粒(Ice pellet)"
2277
2267
 
2278
2268
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2279
2269
#: rc.cpp:624
2280
2270
msgctxt "weather forecast"
2281
 
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2282
 
msgstr "冰粒或結冰雨(Ice pellet or freezing rain)"
 
2271
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
 
2272
msgstr "冰粒夾結冰雨(Ice pellet mixed with freezing rain)"
2283
2273
 
2284
2274
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2285
2275
#: rc.cpp:626
2286
2276
msgctxt "weather forecast"
2287
 
msgid "Ice pellet or snow"
2288
 
msgstr "冰粒或雪(Ice pellet or snow)"
 
2277
msgid "Ice pellet mixed with snow"
 
2278
msgstr "冰粒夾雪(Ice pellet mixed with snow)"
2289
2279
 
2290
2280
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2291
2281
#: rc.cpp:628
2292
2282
msgctxt "weather forecast"
2293
 
msgid "Increasing cloudiness"
2294
 
msgstr "雲量增加中(Increasing cloudiness)"
 
2283
msgid "Ice pellet or freezing rain"
 
2284
msgstr "冰粒或結冰雨(Ice pellet or freezing rain)"
2295
2285
 
2296
2286
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2297
2287
#: rc.cpp:630
2298
2288
msgctxt "weather forecast"
2299
 
msgid "Increasing clouds"
2300
 
msgstr "雲量增加中(Increasing clouds)"
 
2289
msgid "Ice pellet or snow"
 
2290
msgstr "冰粒或雪(Ice pellet or snow)"
2301
2291
 
2302
2292
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2303
2293
#: rc.cpp:632
2304
2294
msgctxt "weather forecast"
2305
 
msgid "Light snow"
2306
 
msgstr "小雪(Light Snow)"
 
2295
msgid "Increasing cloudiness"
 
2296
msgstr "雲量增加中(Increasing cloudiness)"
2307
2297
 
2308
2298
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2309
2299
#: rc.cpp:634
2310
2300
msgctxt "weather forecast"
2311
 
msgid "Light snow and blizzard"
2312
 
msgstr "小雪與大風雪(Light snow and blizzard)"
 
2301
msgid "Increasing clouds"
 
2302
msgstr "雲量增加中(Increasing clouds)"
2313
2303
 
2314
2304
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2315
2305
#: rc.cpp:636
2316
2306
msgctxt "weather forecast"
2317
 
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2318
 
msgstr "小雪與大風雪與吹雪(Light snow and blizzard and blowing snow)"
 
2307
msgid "Light snow"
 
2308
msgstr "小雪(Light Snow)"
2319
2309
 
2320
2310
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2321
2311
#: rc.cpp:638
2322
2312
msgctxt "weather forecast"
2323
 
msgid "Light snow and blowing snow"
2324
 
msgstr "小雪與吹雪(Light snow and blowing snow)"
 
2313
msgid "Light snow and blizzard"
 
2314
msgstr "小雪與大風雪(Light snow and blizzard)"
2325
2315
 
2326
2316
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2327
2317
#: rc.cpp:640
2328
2318
msgctxt "weather forecast"
2329
 
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2330
 
msgstr "小雪夾結冰毛毛雨(Light snow mixed with freezing drizzle)"
 
2319
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
 
2320
msgstr "小雪與大風雪與吹雪(Light snow and blizzard and blowing snow)"
2331
2321
 
2332
2322
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2333
2323
#: rc.cpp:642
2334
2324
msgctxt "weather forecast"
2335
 
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2336
 
msgstr "小雪夾結冰雨(Light snow mixed with freezing rain)"
 
2325
msgid "Light snow and blowing snow"
 
2326
msgstr "小雪與吹雪(Light snow and blowing snow)"
2337
2327
 
2338
2328
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2339
2329
#: rc.cpp:644
2340
2330
msgctxt "weather forecast"
2341
 
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2342
 
msgstr "小雪夾冰粒(Light snow mixed with ice pellets)"
 
2331
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
 
2332
msgstr "小雪夾結冰毛毛雨(Light snow mixed with freezing drizzle)"
2343
2333
 
2344
2334
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2345
2335
#: rc.cpp:646
2346
2336
msgctxt "weather forecast"
2347
 
msgid "Light snow mixed with rain"
2348
 
msgstr "小雪夾雨(Light snow mixed with rain)"
 
2337
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
 
2338
msgstr "小雪夾結冰雨(Light snow mixed with freezing rain)"
2349
2339
 
2350
2340
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2351
2341
#: rc.cpp:648
2352
2342
msgctxt "weather forecast"
2353
 
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2354
 
msgstr "小雪或結冰毛毛雨(Light snow or freezing drizzle)"
 
2343
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
 
2344
msgstr "小雪夾冰粒(Light snow mixed with ice pellets)"
2355
2345
 
2356
2346
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2357
2347
#: rc.cpp:650
2358
2348
msgctxt "weather forecast"
2359
 
msgid "Light snow or freezing rain"
2360
 
msgstr "小雪或結冰雨(Light snow or freezing rain)"
 
2349
msgid "Light snow mixed with rain"
 
2350
msgstr "小雪夾雨(Light snow mixed with rain)"
2361
2351
 
2362
2352
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2363
2353
#: rc.cpp:652
2364
2354
msgctxt "weather forecast"
2365
 
msgid "Light snow or ice pellets"
2366
 
msgstr "小雪或冰粒(Light snow or ice pellets)"
 
2355
msgid "Light snow or freezing drizzle"
 
2356
msgstr "小雪或結冰毛毛雨(Light snow or freezing drizzle)"
2367
2357
 
2368
2358
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2369
2359
#: rc.cpp:654
2370
2360
msgctxt "weather forecast"
2371
 
msgid "Light snow or rain"
2372
 
msgstr "小雪或雨(Light snow or rain)"
 
2361
msgid "Light snow or freezing rain"
 
2362
msgstr "小雪或結冰雨(Light snow or freezing rain)"
2373
2363
 
2374
2364
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2375
2365
#: rc.cpp:656
2376
2366
msgctxt "weather forecast"
2377
 
msgid "Light wet snow"
2378
 
msgstr "小濕雪(Light wet snow)"
 
2367
msgid "Light snow or ice pellets"
 
2368
msgstr "小雪或冰粒(Light snow or ice pellets)"
2379
2369
 
2380
2370
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2381
2371
#: rc.cpp:658
2382
2372
msgctxt "weather forecast"
2383
 
msgid "Light wet snow or rain"
2384
 
msgstr "小濕雪或雨(Light wet snow or rain)"
 
2373
msgid "Light snow or rain"
 
2374
msgstr "小雪或雨(Light snow or rain)"
2385
2375
 
2386
2376
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2387
2377
#: rc.cpp:660
2388
2378
msgctxt "weather forecast"
2389
 
msgid "Local snow squalls"
2390
 
msgstr "地區性颮雪(Local snow squalls)"
 
2379
msgid "Light wet snow"
 
2380
msgstr "小濕雪(Light wet snow)"
2391
2381
 
2392
2382
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2393
2383
#: rc.cpp:662
2394
2384
msgctxt "weather forecast"
2395
 
msgid "Near blizzard"
2396
 
msgstr "接近暴風雪(Near blizzard)"
 
2385
msgid "Light wet snow or rain"
 
2386
msgstr "小濕雪或雨(Light wet snow or rain)"
2397
2387
 
2398
2388
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2399
2389
#: rc.cpp:664
2400
2390
msgctxt "weather forecast"
2401
 
msgid "Overcast"
2402
 
msgstr "多雲(Overcast)"
 
2391
msgid "Local snow squalls"
 
2392
msgstr "地區性颮雪(Local snow squalls)"
2403
2393
 
2404
2394
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2405
2395
#: rc.cpp:666
2406
2396
msgctxt "weather forecast"
 
2397
msgid "Near blizzard"
 
2398
msgstr "接近暴風雪(Near blizzard)"
 
2399
 
 
2400
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
 
2401
#: rc.cpp:668
 
2402
msgctxt "weather forecast"
 
2403
msgid "Overcast"
 
2404
msgstr "多雲(Overcast)"
 
2405
 
 
2406
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
 
2407
#: rc.cpp:670
 
2408
msgctxt "weather forecast"
2407
2409
msgid "Periods of drizzle"
2408
2410
msgstr "部份時間有毛毛雨(Periods of drizzle)"
2409
2411
 
2410
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2411
 
#: rc.cpp:668
 
2412
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
 
2413
#: rc.cpp:672
2412
2414
msgctxt "weather forecast"
2413
2415
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2414
2416
msgstr ""
2415
2417
"部份時間有毛毛雨夾結冰雨(Periods of drizzle mixed with freezing drizzle)"
2416
2418
 
2417
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2418
 
#: rc.cpp:670
 
2419
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
 
2420
#: rc.cpp:674
2419
2421
msgctxt "weather forecast"
2420
2422
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2421
2423
msgstr "部份時間有雨與細雨混雜(Periods of drizzle mixed with rain)"
2422
2424
 
2423
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2424
 
#: rc.cpp:672
 
2425
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
 
2426
#: rc.cpp:676
2425
2427
msgctxt "weather forecast"
2426
2428
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2427
2429
msgstr "部份時間有雨或結冰雨(Periods of drizzle or freezing drizzle)"
2428
2430
 
2429
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2430
 
#: rc.cpp:674
 
2431
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
 
2432
#: rc.cpp:678
2431
2433
msgctxt "weather forecast"
2432
2434
msgid "Periods of drizzle or rain"
2433
2435
msgstr "部份時間有毛毛雨或雨(Periods of drizzle or rain)"
2434
2436
 
2435
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2436
 
#: rc.cpp:676
 
2437
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
 
2438
#: rc.cpp:680
2437
2439
msgctxt "weather forecast"
2438
2440
msgid "Periods of freezing drizzle"
2439
2441
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨(Periods of freezing drizzle)"
2440
2442
 
2441
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2442
 
#: rc.cpp:678
 
2443
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
 
2444
#: rc.cpp:682
2443
2445
msgctxt "weather forecast"
2444
2446
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2445
2447
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨或毛毛雨(Periods of freezing drizzle or drizzle)"
2446
2448
 
2447
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2448
 
#: rc.cpp:680
 
2449
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
 
2450
#: rc.cpp:684
2449
2451
msgctxt "weather forecast"
2450
2452
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2451
2453
msgstr "部份時間有結冰毛毛雨或雨(Periods of freezing drizzle or rain)"
2452
2454
 
2453
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2454
 
#: rc.cpp:682
 
2455
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
 
2456
#: rc.cpp:686
2455
2457
msgctxt "weather forecast"
2456
2458
msgid "Periods of freezing rain"
2457
2459
msgstr "部份時間有結冰雨(Periods of freezing rain)"
2458
2460
 
2459
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2460
 
#: rc.cpp:684
 
2461
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
 
2462
#: rc.cpp:688
2461
2463
msgctxt "weather forecast"
2462
2464
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2463
2465
msgstr ""
2464
2466
"部份時間有結冰雨夾冰粒(Periods of freezing rain mixed with ice pellets)"
2465
2467
 
2466
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2467
 
#: rc.cpp:686
 
2468
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
 
2469
#: rc.cpp:690
2468
2470
msgctxt "weather forecast"
2469
2471
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2470
2472
msgstr "部份時間有結冰雨夾雨(Periods of freezing rain mixed with rain)"
2471
2473
 
2472
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2473
 
#: rc.cpp:688
 
2474
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
 
2475
#: rc.cpp:692
2474
2476
msgctxt "weather forecast"
2475
2477
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2476
2478
msgstr "部份時間有結冰雨夾雪(Periods of freezing rain mixed with snow)"
2477
2479
 
2478
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2479
 
#: rc.cpp:690
 
2480
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
 
2481
#: rc.cpp:694
2480
2482
msgctxt "weather forecast"
2481
2483
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2482
2484
msgstr "部份時間有結冰雨或冰粒(Periods of freezing rain or ice pellets)"
2483
2485
 
2484
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2485
 
#: rc.cpp:692
 
2486
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
 
2487
#: rc.cpp:696
2486
2488
msgctxt "weather forecast"
2487
2489
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2488
2490
msgstr "部份時間有結冰雨或雨(Periods of freezing rain or rain)"
2489
2491
 
2490
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2491
 
#: rc.cpp:694
 
2492
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
 
2493
#: rc.cpp:698
2492
2494
msgctxt "weather forecast"
2493
2495
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2494
2496
msgstr "部份時間有結冰雨或雪(Periods of freezing rain or snow)"
2495
2497
 
2496
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2497
 
#: rc.cpp:696
 
2498
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
 
2499
#: rc.cpp:700
2498
2500
msgctxt "weather forecast"
2499
2501
msgid "Periods of ice pellet"
2500
2502
msgstr "部份時間有冰粒(Periods of ice pellet)"
2501
2503
 
2502
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2503
 
#: rc.cpp:698
 
2504
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
 
2505
#: rc.cpp:702
2504
2506
msgctxt "weather forecast"
2505
2507
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2506
2508
msgstr ""
2507
2509
"部份時間有冰粒夾結冰雨(Periods of ice pellet mixed with freezing rain)"
2508
2510
 
2509
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2510
 
#: rc.cpp:700
 
2511
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
 
2512
#: rc.cpp:704
2511
2513
msgctxt "weather forecast"
2512
2514
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2513
2515
msgstr "部份時間有冰粒夾雪(Periods of ice pellet mixed with snow)"
2514
2516
 
2515
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2516
 
#: rc.cpp:702
 
2517
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
 
2518
#: rc.cpp:706
2517
2519
msgctxt "weather forecast"
2518
2520
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2519
2521
msgstr "部份時間有冰粒或結冰雨(Periods of ice pellet or freezing rain)"
2520
2522
 
2521
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2522
 
#: rc.cpp:704
 
2523
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
 
2524
#: rc.cpp:708
2523
2525
msgctxt "weather forecast"
2524
2526
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2525
2527
msgstr "部份時間有冰粒或雪(Periods of ice pellet or snow)"
2526
2528
 
2527
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2528
 
#: rc.cpp:706
 
2529
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
 
2530
#: rc.cpp:710
2529
2531
msgctxt "weather forecast"
2530
2532
msgid "Periods of light snow"
2531
2533
msgstr "部份時間有小雪(Periods of light snow)"
2532
2534
 
2533
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2534
 
#: rc.cpp:708
 
2535
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
 
2536
#: rc.cpp:712
2535
2537
msgctxt "weather forecast"
2536
2538
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2537
2539
msgstr "部份時間有小雪與大風雪(Periods of light snow and blizzard)"
2538
2540
 
2539
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2540
 
#: rc.cpp:710
 
2541
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
 
2542
#: rc.cpp:714
2541
2543
msgctxt "weather forecast"
2542
2544
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2543
2545
msgstr ""
2544
2546
"部份時間有小雪與大風雪與吹雪(Periods of light snow and blizzard and blowing "
2545
2547
"snow)"
2546
2548
 
2547
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2548
 
#: rc.cpp:712
 
2549
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
 
2550
#: rc.cpp:716
2549
2551
msgctxt "weather forecast"
2550
2552
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2551
2553
msgstr "部份時間有小雪與吹雪(Periods of light snow and blowing snow)"
2552
2554
 
2553
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2554
 
#: rc.cpp:714
 
2555
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
 
2556
#: rc.cpp:718
2555
2557
msgctxt "weather forecast"
2556
2558
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2557
2559
msgstr ""
2558
2560
"部份時間有小雪夾結冰毛毛雨(Periods of light snow mixed with freezing "
2559
2561
"drizzle)"
2560
2562
 
2561
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2562
 
#: rc.cpp:716
 
2563
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
 
2564
#: rc.cpp:720
2563
2565
msgctxt "weather forecast"
2564
2566
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2565
2567
msgstr ""
2566
2568
"部份時間有小雪夾結冰雨(Periods of light snow mixed with freezing rain)"
2567
2569
 
2568
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2569
 
#: rc.cpp:718
 
2570
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
 
2571
#: rc.cpp:722
2570
2572
msgctxt "weather forecast"
2571
2573
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2572
2574
msgstr "部份時間有小雪夾冰粒(Periods of light snow mixed with ice pellets)"
2573
2575
 
2574
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2575
 
#: rc.cpp:720
 
2576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
 
2577
#: rc.cpp:724
2576
2578
msgctxt "weather forecast"
2577
2579
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2578
2580
msgstr "部份時間有小雪夾雨(Periods of light snow mixed with rain)"
2579
2581
 
2580
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2581
 
#: rc.cpp:722
 
2582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
 
2583
#: rc.cpp:726
2582
2584
msgctxt "weather forecast"
2583
2585
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2584
2586
msgstr ""
2585
2587
"部份時間有小雪或結冰毛毛雨(Periods of light snow or freezing drizzle)"
2586
2588
 
2587
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2588
 
#: rc.cpp:724
 
2589
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
 
2590
#: rc.cpp:728
2589
2591
msgctxt "weather forecast"
2590
2592
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2591
2593
msgstr "部份時間有小雪或結冰雨(Periods of light snow or freezing rain)"
2592
2594
 
2593
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2594
 
#: rc.cpp:726
 
2595
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
 
2596
#: rc.cpp:730
2595
2597
msgctxt "weather forecast"
2596
2598
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2597
2599
msgstr "部份時間有小雪或冰粒(Periods of light snow or ice pellets)"
2598
2600
 
2599
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2600
 
#: rc.cpp:728
 
2601
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
 
2602
#: rc.cpp:732
2601
2603
msgctxt "weather forecast"
2602
2604
msgid "Periods of light snow or rain"
2603
2605
msgstr "部份時間有小雪或雨(Periods of light snow or rain)"
2604
2606
 
2605
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2606
 
#: rc.cpp:730
 
2607
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
 
2608
#: rc.cpp:734
2607
2609
msgctxt "weather forecast"
2608
2610
msgid "Periods of light wet snow"
2609
2611
msgstr "部份時間有小濕雪(Periods of light wet snow)"
2610
2612
 
2611
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2612
 
#: rc.cpp:732
 
2613
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
 
2614
#: rc.cpp:736
2613
2615
msgctxt "weather forecast"
2614
2616
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2615
2617
msgstr "部份時間有小濕雪夾雨(Periods of light wet snow mixed with rain)"
2616
2618
 
2617
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2618
 
#: rc.cpp:734
 
2619
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
 
2620
#: rc.cpp:738
2619
2621
msgctxt "weather forecast"
2620
2622
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2621
2623
msgstr "部份時間有小濕雪或雨(Periods of light wet snow or rain)"
2622
2624
 
2623
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2624
 
#: rc.cpp:736
 
2625
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
 
2626
#: rc.cpp:740
2625
2627
msgctxt "weather forecast"
2626
2628
msgid "Periods of rain"
2627
2629
msgstr "部份時間有雨(Periods of rain)"
2628
2630
 
2629
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2630
 
#: rc.cpp:738
 
2631
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
 
2632
#: rc.cpp:742
2631
2633
msgctxt "weather forecast"
2632
2634
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2633
2635
msgstr "部份時間有雨夾結冰雨(Periods of rain mixed with freezing rain)"
2634
2636
 
2635
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2636
 
#: rc.cpp:740
 
2637
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
 
2638
#: rc.cpp:744
2637
2639
msgctxt "weather forecast"
2638
2640
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2639
2641
msgstr "部份時間有雨夾雪(Periods of rain mixed with snow)"
2640
2642
 
2641
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2642
 
#: rc.cpp:742
 
2643
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
 
2644
#: rc.cpp:746
2643
2645
msgctxt "weather forecast"
2644
2646
msgid "Periods of rain or drizzle"
2645
2647
msgstr "部份時間有雨或毛毛雨(Periods of rain or drizzle)"
2646
2648
 
2647
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2648
 
#: rc.cpp:744
 
2649
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
 
2650
#: rc.cpp:748
2649
2651
msgctxt "weather forecast"
2650
2652
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2651
2653
msgstr "部份時間有雨或結冰雨(Periods of rain or freezing rain)"
2652
2654
 
2653
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2654
 
#: rc.cpp:746
 
2655
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
 
2656
#: rc.cpp:750
2655
2657
msgctxt "weather forecast"
2656
2658
msgid "Periods of rain or snow"
2657
2659
msgstr "部份時間有雨或雪(Periods of rain or snow)"
2658
2660
 
2659
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2660
 
#: rc.cpp:748
 
2661
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
 
2662
#: rc.cpp:752
2661
2663
msgctxt "weather forecast"
2662
2664
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2663
2665
msgstr "部份時間有雨或雷陣雨(Periods of rain or thundershowers)"
2664
2666
 
2665
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2666
 
#: rc.cpp:750
 
2667
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
 
2668
#: rc.cpp:754
2667
2669
msgctxt "weather forecast"
2668
2670
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2669
2671
msgstr "部份時間有雨或雷風暴(Periods of rain or thunderstorms)"
2670
2672
 
2671
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2672
 
#: rc.cpp:752
 
2673
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
 
2674
#: rc.cpp:756
2673
2675
msgctxt "weather forecast"
2674
2676
msgid "Periods of snow"
2675
2677
msgstr "部份時間有雪(Periods of snow)"
2676
2678
 
2677
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2678
 
#: rc.cpp:754
 
2679
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
 
2680
#: rc.cpp:758
2679
2681
msgctxt "weather forecast"
2680
2682
msgid "Periods of snow and blizzard"
2681
2683
msgstr "部份時間有雪與大風雪(Periods of snow and blizzard)"
2682
2684
 
2683
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2684
 
#: rc.cpp:756
 
2685
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
 
2686
#: rc.cpp:760
2685
2687
msgctxt "weather forecast"
2686
2688
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2687
2689
msgstr ""
2688
2690
"部份時間有雪與大風雪與吹雪(Periods of snow and blizzard and blowing snow)"
2689
2691
 
2690
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2691
 
#: rc.cpp:758
 
2692
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
 
2693
#: rc.cpp:762
2692
2694
msgctxt "weather forecast"
2693
2695
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2694
2696
msgstr "部份時間有雪與吹雪(Periods of snow and blowing snow)"
2695
2697
 
2696
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2697
 
#: rc.cpp:760
 
2698
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
 
2699
#: rc.cpp:764
2698
2700
msgctxt "weather forecast"
2699
2701
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2700
2702
msgstr ""
2701
2703
"部份時間有雪夾結冰毛毛雨(Periods of snow mixed with freezing drizzle)"
2702
2704
 
2703
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2704
 
#: rc.cpp:762
 
2705
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
 
2706
#: rc.cpp:766
2705
2707
msgctxt "weather forecast"
2706
2708
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2707
2709
msgstr "部份時間有雪夾結冰雨(Periods of snow mixed with freezing rain)"
2708
2710
 
2709
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2710
 
#: rc.cpp:764
 
2711
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
 
2712
#: rc.cpp:768
2711
2713
msgctxt "weather forecast"
2712
2714
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2713
2715
msgstr "部份時間有雪夾冰粒(Periods of snow mixed with ice pellets)"
2714
2716
 
2715
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2716
 
#: rc.cpp:766
 
2717
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
 
2718
#: rc.cpp:770
2717
2719
msgctxt "weather forecast"
2718
2720
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2719
2721
msgstr "部份時間有雪夾雨(Periods of snow mixed with rain)"
2720
2722
 
2721
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2722
 
#: rc.cpp:768
 
2723
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
 
2724
#: rc.cpp:772
2723
2725
msgctxt "weather forecast"
2724
2726
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2725
2727
msgstr "部份時間有雪或結冰毛毛雨(Periods of snow or freezing drizzle)"
2726
2728
 
2727
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2728
 
#: rc.cpp:770
 
2729
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
 
2730
#: rc.cpp:774
2729
2731
msgctxt "weather forecast"
2730
2732
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2731
2733
msgstr "部份時間有雪或結冰雨(Periods of snow or freezing rain)"
2732
2734
 
2733
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2734
 
#: rc.cpp:772
 
2735
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
 
2736
#: rc.cpp:776
2735
2737
msgctxt "weather forecast"
2736
2738
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2737
2739
msgstr "部份時間有雪或冰粒(Periods of snow or ice pellets)"
2738
2740
 
2739
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2740
 
#: rc.cpp:774
 
2741
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
 
2742
#: rc.cpp:778
2741
2743
msgctxt "weather forecast"
2742
2744
msgid "Periods of snow or rain"
2743
2745
msgstr "部份時間有雪或雨(Periods of snow or rain)"
2744
2746
 
2745
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2746
 
#: rc.cpp:776
 
2747
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
 
2748
#: rc.cpp:780
2747
2749
msgctxt "weather forecast"
2748
2750
msgid "Periods of wet snow"
2749
2751
msgstr "部份時間有濕雪(Periods of wet snow)"
2750
2752
 
2751
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2752
 
#: rc.cpp:778
 
2753
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
 
2754
#: rc.cpp:782
2753
2755
msgctxt "weather forecast"
2754
2756
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2755
2757
msgstr "部份時間有濕雪夾雨(Periods of wet snow mixed with rain)"
2756
2758
 
2757
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2758
 
#: rc.cpp:780
 
2759
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
 
2760
#: rc.cpp:784
2759
2761
msgctxt "weather forecast"
2760
2762
msgid "Periods of wet snow or rain"
2761
2763
msgstr "部份時間有濕雪或雨(Periods of wet snow or rain)"
2762
2764
 
2763
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
 
2765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2764
2766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2765
 
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
 
2767
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
2766
2768
msgctxt "weather forecast"
2767
2769
msgid "Rain"
2768
2770
msgstr "雨(Rain)"
2769
2771
 
2770
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2771
 
#: rc.cpp:784
 
2772
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
 
2773
#: rc.cpp:788
2772
2774
msgctxt "weather forecast"
2773
2775
msgid "Rain at times heavy"
2774
2776
msgstr "下雨,有時會變大(Rain at times heavy)"
2775
2777
 
2776
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2777
 
#: rc.cpp:786
 
2778
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
 
2779
#: rc.cpp:790
2778
2780
msgctxt "weather forecast"
2779
2781
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2780
2782
msgstr ""
2781
2783
"下雨夾結冰雨,有時會變大(Rain at times heavy mixed with freezing rain)"
2782
2784
 
2783
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2784
 
#: rc.cpp:788
 
2785
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
 
2786
#: rc.cpp:792
2785
2787
msgctxt "weather forecast"
2786
2788
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2787
2789
msgstr "下雨夾雪,有時會變大(Rain at times heavy mixed with snow)"
2788
2790
 
2789
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2790
 
#: rc.cpp:790
 
2791
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
 
2792
#: rc.cpp:794
2791
2793
msgctxt "weather forecast"
2792
2794
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2793
2795
msgstr "下雨或毛毛雨,有時會變大(Rain at times heavy or drizzle)"
2794
2796
 
2795
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2796
 
#: rc.cpp:792
 
2797
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
 
2798
#: rc.cpp:796
2797
2799
msgctxt "weather forecast"
2798
2800
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2799
2801
msgstr "下雨或結冰雨,有時會變大(Rain at times heavy or freezing rain)"
2800
2802
 
2801
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2802
 
#: rc.cpp:794
 
2803
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
 
2804
#: rc.cpp:798
2803
2805
msgctxt "weather forecast"
2804
2806
msgid "Rain at times heavy or snow"
2805
2807
msgstr "下雨或雪,有時會變大(Rain at times heavy or snow)"
2806
2808
 
2807
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2808
 
#: rc.cpp:796
 
2809
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
 
2810
#: rc.cpp:800
2809
2811
msgctxt "weather forecast"
2810
2812
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2811
2813
msgstr "下雨或雷陣雨,有時會變大(Rain at times heavy or thundershowers)"
2812
2814
 
2813
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2814
 
#: rc.cpp:798
 
2815
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
 
2816
#: rc.cpp:802
2815
2817
msgctxt "weather forecast"
2816
2818
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2817
2819
msgstr "下雨或雷風暴,有時會變大(Rain at times heavy or thunderstorms)"
2818
2820
 
2819
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2820
 
#: rc.cpp:800
 
2821
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
 
2822
#: rc.cpp:804
2821
2823
msgctxt "weather forecast"
2822
2824
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2823
2825
msgstr "雨夾結冰雨(Rain mixed with freezing rain)"
2824
2826
 
2825
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2826
 
#: rc.cpp:802
 
2827
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
 
2828
#: rc.cpp:806
2827
2829
msgctxt "weather forecast"
2828
2830
msgid "Rain mixed with snow"
2829
2831
msgstr "雨夾雪(Rain mixed with Snow)"
2830
2832
 
2831
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2832
 
#: rc.cpp:804
 
2833
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
 
2834
#: rc.cpp:808
2833
2835
msgctxt "weather forecast"
2834
2836
msgid "Rain or drizzle"
2835
2837
msgstr "雨或毛毛雨(Rain or drizzle)"
2836
2838
 
2837
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2838
 
#: rc.cpp:806
 
2839
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
 
2840
#: rc.cpp:810
2839
2841
msgctxt "weather forecast"
2840
2842
msgid "Rain or freezing rain"
2841
2843
msgstr "雨或結冰雨(Rain or freezing rain)"
2842
2844
 
2843
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2844
 
#: rc.cpp:808
 
2845
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
 
2846
#: rc.cpp:812
2845
2847
msgctxt "weather forecast"
2846
2848
msgid "Rain or snow"
2847
2849
msgstr "雨或雪(Rain or snow)"
2848
2850
 
2849
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2850
 
#: rc.cpp:810
 
2851
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
 
2852
#: rc.cpp:814
2851
2853
msgctxt "weather forecast"
2852
2854
msgid "Rain or thundershowers"
2853
2855
msgstr "雨或雷陣雨(Rain or thundershowers)"
2854
2856
 
2855
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2856
 
#: rc.cpp:812
 
2857
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
 
2858
#: rc.cpp:816
2857
2859
msgctxt "weather forecast"
2858
2860
msgid "Rain or thunderstorms"
2859
2861
msgstr "雨或雷風暴(Rain or thunderstorms)"
2860
2862
 
2861
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2862
 
#: rc.cpp:814
 
2863
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
 
2864
#: rc.cpp:818
2863
2865
msgctxt "weather forecast"
2864
2866
msgid "Rain showers or flurries"
2865
2867
msgstr "陣雨或風雪(Rain showers or flurries)"
2866
2868
 
2867
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2868
 
#: rc.cpp:816
 
2869
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
 
2870
#: rc.cpp:820
2869
2871
msgctxt "weather forecast"
2870
2872
msgid "Rain showers or wet flurries"
2871
2873
msgstr "陣雨或濕雪(Rain showers or wet flurries)"
2872
2874
 
2873
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2874
 
#: rc.cpp:818
 
2875
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
 
2876
#: rc.cpp:822
2875
2877
msgctxt "weather forecast"
2876
2878
msgid "Showers"
2877
2879
msgstr "陣雨(Showers)"
2878
2880
 
2879
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2880
 
#: rc.cpp:820
 
2881
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
 
2882
#: rc.cpp:824
2881
2883
msgctxt "weather forecast"
2882
2884
msgid "Showers at times heavy"
2883
2885
msgstr "陣雨,有時會變大(Showers at times heavy)"
2884
2886
 
2885
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2886
 
#: rc.cpp:822
 
2887
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
 
2888
#: rc.cpp:826
2887
2889
msgctxt "weather forecast"
2888
2890
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2889
2891
msgstr "陣雨或雷陣雨,有時會變大(Showers at times heavy or thundershowers)"
2890
2892
 
2891
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2892
 
#: rc.cpp:824
 
2893
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
 
2894
#: rc.cpp:828
2893
2895
msgctxt "weather forecast"
2894
2896
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2895
2897
msgstr "陣雨或雷風暴,有時會變大(Showers at times heavy or thunderstorms)"
2896
2898
 
2897
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2898
 
#: rc.cpp:826
 
2899
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
 
2900
#: rc.cpp:830
2899
2901
msgctxt "weather forecast"
2900
2902
msgid "Showers or drizzle"
2901
2903
msgstr "陣雨或毛毛雨(Showers or drizzle)"
2902
2904
 
2903
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2904
 
#: rc.cpp:828
 
2905
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2906
#: rc.cpp:832
2905
2907
msgctxt "weather forecast"
2906
2908
msgid "Showers or thundershowers"
2907
2909
msgstr "陣雨或雷陣雨(Showers or thundershowers)"
2908
2910
 
2909
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2910
 
#: rc.cpp:830
 
2911
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2912
#: rc.cpp:834
2911
2913
msgctxt "weather forecast"
2912
2914
msgid "Showers or thunderstorms"
2913
2915
msgstr "陣雨或雷風暴(Showers or thunderstorms)"
2914
2916
 
2915
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
 
2917
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2916
2918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2917
 
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590
 
2919
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2918
2920
msgctxt "weather forecast"
2919
2921
msgid "Smoke"
2920
2922
msgstr "煙霧瀰漫(Smoke)"
2921
2923
 
2922
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
 
2924
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2923
2925
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2924
 
#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540
 
2926
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2925
2927
msgctxt "weather forecast"
2926
2928
msgid "Snow"
2927
2929
msgstr "下雪(Snow)"
2928
2930
 
2929
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2930
 
#: rc.cpp:836
 
2931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
 
2932
#: rc.cpp:840
2931
2933
msgctxt "weather forecast"
2932
2934
msgid "Snow and blizzard"
2933
2935
msgstr "雪與大風雪(Snow and blizzard)"
2934
2936
 
2935
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2936
 
#: rc.cpp:838
 
2937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
 
2938
#: rc.cpp:842
2937
2939
msgctxt "weather forecast"
2938
2940
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2939
2941
msgstr "雪與大風雪與吹雪(Snow and blizzard and blowing snow)"
2940
2942
 
2941
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2942
 
#: rc.cpp:840
 
2943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
 
2944
#: rc.cpp:844
2943
2945
msgctxt "weather forecast"
2944
2946
msgid "Snow and blowing snow"
2945
2947
msgstr "雪與吹雪(Snow and blowing snow)"
2946
2948
 
2947
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2948
 
#: rc.cpp:842
 
2949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
 
2950
#: rc.cpp:846
2949
2951
msgctxt "weather forecast"
2950
2952
msgid "Snow at times heavy"
2951
2953
msgstr "下雪,有時會變大(Snow at times heavy)"
2952
2954
 
2953
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2954
 
#: rc.cpp:844
 
2955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
 
2956
#: rc.cpp:848
2955
2957
msgctxt "weather forecast"
2956
2958
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2957
2959
msgstr "下雪與大風雪,有時會變大(Snow at times heavy and blizzard)"
2958
2960
 
2959
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2960
 
#: rc.cpp:846
 
2961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
 
2962
#: rc.cpp:850
2961
2963
msgctxt "weather forecast"
2962
2964
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2963
2965
msgstr "下雪與吹雪,有時會變大(Snow at times heavy and blowing snow)"
2964
2966
 
2965
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2966
 
#: rc.cpp:848
 
2967
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
 
2968
#: rc.cpp:852
2967
2969
msgctxt "weather forecast"
2968
2970
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2969
2971
msgstr ""
2970
2972
"下雪夾結冰毛毛雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with freezing "
2971
2973
"drizzle)"
2972
2974
 
2973
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2974
 
#: rc.cpp:850
 
2975
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
 
2976
#: rc.cpp:854
2975
2977
msgctxt "weather forecast"
2976
2978
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2977
2979
msgstr ""
2978
2980
"下雪夾結冰雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with freezing rain)"
2979
2981
 
2980
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2981
 
#: rc.cpp:852
 
2982
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
 
2983
#: rc.cpp:856
2982
2984
msgctxt "weather forecast"
2983
2985
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2984
2986
msgstr "下雪夾冰粒,有時會變大(Snow at times heavy mixed with ice pellets)"
2985
2987
 
2986
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2987
 
#: rc.cpp:854
 
2988
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
 
2989
#: rc.cpp:858
2988
2990
msgctxt "weather forecast"
2989
2991
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2990
2992
msgstr "下雪夾雨,有時會變大(Snow at times heavy mixed with rain)"
2991
2993
 
2992
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2993
 
#: rc.cpp:856
 
2994
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
 
2995
#: rc.cpp:860
2994
2996
msgctxt "weather forecast"
2995
2997
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2996
2998
msgstr "下雪或結冰雨,有時會變大(Snow at times heavy or freezing rain)"
2997
2999
 
2998
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2999
 
#: rc.cpp:858
 
3000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
 
3001
#: rc.cpp:862
3000
3002
msgctxt "weather forecast"
3001
3003
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
3002
3004
msgstr "下雪或冰粒,有時會變大(Snow at times heavy or ice pellets)"
3003
3005
 
3004
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
3005
 
#: rc.cpp:860
 
3006
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
 
3007
#: rc.cpp:864
3006
3008
msgctxt "weather forecast"
3007
3009
msgid "Snow at times heavy or rain"
3008
3010
msgstr "下雪或雨,有時會變大(Snow at times heavy or rain)"
3009
3011
 
3010
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
3011
 
#: rc.cpp:862
 
3012
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
 
3013
#: rc.cpp:866
3012
3014
msgctxt "weather forecast"
3013
3015
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
3014
3016
msgstr "下雪夾結冰毛毛雨(Snow mixed with freezing drizzle)"
3015
3017
 
3016
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
3017
 
#: rc.cpp:864
 
3018
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
 
3019
#: rc.cpp:868
3018
3020
msgctxt "weather forecast"
3019
3021
msgid "Snow mixed with freezing rain"
3020
3022
msgstr "下雪夾結冰雨(Snow mixed with freezing rain)"
3021
3023
 
3022
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
3023
 
#: rc.cpp:866
 
3024
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
 
3025
#: rc.cpp:870
3024
3026
msgctxt "weather forecast"
3025
3027
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3026
3028
msgstr "雪夾冰粒(Snow mixed with ice pellets)"
3027
3029
 
3028
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
3029
 
#: rc.cpp:868
 
3030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
 
3031
#: rc.cpp:872
3030
3032
msgctxt "weather forecast"
3031
3033
msgid "Snow mixed with rain"
3032
3034
msgstr "雪夾雨(Snow mixed with rain)"
3033
3035
 
3034
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3035
 
#: rc.cpp:870
 
3036
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
 
3037
#: rc.cpp:874
3036
3038
msgctxt "weather forecast"
3037
3039
msgid "Snow or freezing drizzle"
3038
3040
msgstr "下雪或結冰毛毛雨(Snow or freezing drizzle)"
3039
3041
 
3040
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3041
 
#: rc.cpp:872
 
3042
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
 
3043
#: rc.cpp:876
3042
3044
msgctxt "weather forecast"
3043
3045
msgid "Snow or freezing rain"
3044
3046
msgstr "下雪或結冰雨(Snow or freezing rain)"
3045
3047
 
3046
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3047
 
#: rc.cpp:874
 
3048
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
 
3049
#: rc.cpp:878
3048
3050
msgctxt "weather forecast"
3049
3051
msgid "Snow or ice pellets"
3050
3052
msgstr "下雪或冰粒(Snow or ice pellets)"
3051
3053
 
3052
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3053
 
#: rc.cpp:876
 
3054
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
 
3055
#: rc.cpp:880
3054
3056
msgctxt "weather forecast"
3055
3057
msgid "Snow or rain"
3056
3058
msgstr "下雪或雨(Snow or rain)"
3057
3059
 
3058
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3059
 
#: rc.cpp:878
 
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
 
3061
#: rc.cpp:882
3060
3062
msgctxt "weather forecast"
3061
3063
msgid "Snow squalls"
3062
3064
msgstr "颮雪(Snow squalls)"
3063
3065
 
3064
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
 
3066
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3065
3067
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3066
 
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
 
3068
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
3067
3069
msgctxt "weather forecast"
3068
3070
msgid "Sunny"
3069
3071
msgstr "晴天(Sunny)"
3070
3072
 
3071
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3072
 
#: rc.cpp:882
 
3073
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
 
3074
#: rc.cpp:886
 
3075
msgctxt "weather forecast"
 
3076
msgid "Mainly Sunny"
 
3077
msgstr "主要為晴天(Mainly Sunny)"
 
3078
 
 
3079
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
 
3080
#: rc.cpp:888
3073
3081
msgctxt "weather forecast"
3074
3082
msgid "Sunny with cloudy periods"
3075
3083
msgstr "晴時多雲(Sunny with cloudy periods)"
3076
3084
 
3077
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
 
3085
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3078
3086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3079
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494
 
3087
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
3080
3088
msgctxt "weather forecast"
3081
3089
msgid "Thunderstorms"
3082
3090
msgstr "雷風暴(Thunderstorms)"
3083
3091
 
3084
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3085
 
#: rc.cpp:886
 
3092
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
 
3093
#: rc.cpp:892
3086
3094
msgctxt "weather forecast"
3087
3095
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3088
3096
msgstr "雷風暴並可能下冰雹(Thunderstorms and possible hail)"
3089
3097
 
3090
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3091
 
#: rc.cpp:888
 
3098
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
 
3099
#: rc.cpp:894
3092
3100
msgctxt "weather forecast"
3093
3101
msgid "Wet flurries"
3094
3102
msgstr "濕雪(Wet flurries)"
3095
3103
 
3096
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3097
 
#: rc.cpp:890
 
3104
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
 
3105
#: rc.cpp:896
3098
3106
msgctxt "weather forecast"
3099
3107
msgid "Wet flurries at times heavy"
3100
3108
msgstr "濕雪,有時會變大(Wet flurries at times heavy)"
3101
3109
 
3102
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3103
 
#: rc.cpp:892
 
3110
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
 
3111
#: rc.cpp:898
3104
3112
msgctxt "weather forecast"
3105
3113
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3106
3114
msgstr "濕雪或陣雨,有時會變大(Wet flurries at times heavy or rain showers)"
3107
3115
 
3108
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3109
 
#: rc.cpp:894
 
3116
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
 
3117
#: rc.cpp:900
3110
3118
msgctxt "weather forecast"
3111
3119
msgid "Wet flurries or rain showers"
3112
3120
msgstr "濕雪或陣雨(Wet flurries or rain showers)"
3113
3121
 
3114
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3115
 
#: rc.cpp:896
 
3122
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
 
3123
#: rc.cpp:902
3116
3124
msgctxt "weather forecast"
3117
3125
msgid "Wet snow"
3118
3126
msgstr "濕雪(Wet snow)"
3119
3127
 
3120
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3121
 
#: rc.cpp:898
 
3128
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
 
3129
#: rc.cpp:904
3122
3130
msgctxt "weather forecast"
3123
3131
msgid "Wet snow at times heavy"
3124
3132
msgstr "濕雪,有時會變大(Wet snow at times heavy)"
3125
3133
 
3126
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3127
 
#: rc.cpp:900
 
3134
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3135
#: rc.cpp:906
3128
3136
msgctxt "weather forecast"
3129
3137
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3130
3138
msgstr "濕雪夾雨,有時會變大(Wet snow at times heavy mixed with rain)"
3131
3139
 
3132
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3133
 
#: rc.cpp:902
 
3140
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
 
3141
#: rc.cpp:908
3134
3142
msgctxt "weather forecast"
3135
3143
msgid "Wet snow mixed with rain"
3136
3144
msgstr "濕雪夾雨(Wet snow mixed with rain)"
3137
3145
 
3138
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3139
 
#: rc.cpp:904
 
3146
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
 
3147
#: rc.cpp:910
3140
3148
msgctxt "weather forecast"
3141
3149
msgid "Wet snow or rain"
3142
3150
msgstr "濕雪或雨(Wet snow or rain)"
3143
3151
 
3144
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
 
3152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3145
3153
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3146
 
#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608
 
3154
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
3147
3155
msgctxt "weather forecast"
3148
3156
msgid "Windy"
3149
3157
msgstr "有風(Windy)"
3150
3158
 
3151
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
3152
 
#: rc.cpp:944
3153
 
msgctxt "wind speed"
3154
 
msgid "N/A"
3155
 
msgstr "無"
3156
 
 
3157
3159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3158
3160
#: rc.cpp:950
 
3161
msgctxt "wind speed"
 
3162
msgid "N/A"
 
3163
msgstr "無"
 
3164
 
 
3165
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
 
3166
#: rc.cpp:956
3159
3167
msgctxt "pressure tendency"
3160
3168
msgid "steady"
3161
3169
msgstr "穩定"
3162
3170
 
3163
3171
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3164
 
#: rc.cpp:952
 
3172
#: rc.cpp:958
3165
3173
msgctxt "weather condition"
3166
3174
msgid "A Few Clouds"
3167
3175
msgstr "少許雲量(A few coulds)"
3168
3176
 
3169
3177
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3170
 
#: rc.cpp:954
 
3178
#: rc.cpp:960
3171
3179
msgctxt "weather condition"
3172
3180
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3173
3181
msgstr "少許雲量與微風(A few coulds and breezy)"
3174
3182
 
3175
3183
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3176
 
#: rc.cpp:956
 
3184
#: rc.cpp:962
3177
3185
msgctxt "weather condition"
3178
3186
msgid "A Few Clouds and Windy"
3179
3187
msgstr "少許雲量,有風(A few coulds and windy)"
3180
3188
 
3181
3189
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3182
 
#: rc.cpp:958
 
3190
#: rc.cpp:964
3183
3191
msgctxt "weather condition"
3184
3192
msgid "A Few Clouds with Haze"
3185
3193
msgstr "少許雲量,有薄霧(A few coulds and haze)"
3186
3194
 
3187
3195
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3188
 
#: rc.cpp:960
 
3196
#: rc.cpp:966
3189
3197
msgctxt "weather condition"
3190
3198
msgid "Blowing Dust"
3191
3199
msgstr "吹塵(Blowing Dust)"
3192
3200
 
3193
3201
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3194
 
#: rc.cpp:962
 
3202
#: rc.cpp:968
3195
3203
msgctxt "weather condition"
3196
3204
msgid "Blowing Sand"
3197
3205
msgstr "吹沙(Blowing Sand)"
3198
3206
 
3199
3207
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3200
 
#: rc.cpp:966
 
3208
#: rc.cpp:972
3201
3209
msgctxt "weather condition"
3202
3210
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3203
3211
msgstr "鄰近地區吹雪(Blowing Snow in Vicinity)"
3204
3212
 
3205
3213
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3206
 
#: rc.cpp:968
 
3214
#: rc.cpp:974
3207
3215
msgctxt "weather condition"
3208
3216
msgid "Breezy"
3209
3217
msgstr "微風(Breezy)"
3210
3218
 
3211
3219
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3212
 
#: rc.cpp:972
 
3220
#: rc.cpp:978
3213
3221
msgctxt "weather condition"
3214
3222
msgid "Clear and Breezy"
3215
3223
msgstr "晴朗有微風(Clear and Breezy)"
3216
3224
 
3217
3225
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3218
 
#: rc.cpp:974
 
3226
#: rc.cpp:980
3219
3227
msgctxt "weather condition"
3220
3228
msgid "Clear with Haze"
3221
3229
msgstr "晴朗有薄霧(Clear with Haze)"
3222
3230
 
3223
3231
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3224
 
#: rc.cpp:978
 
3232
#: rc.cpp:984
3225
3233
msgctxt "weather condition"
3226
3234
msgid "Drizzle Fog"
3227
3235
msgstr "毛毛雨霧(Drizzle Fog)"
3228
3236
 
3229
3237
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3230
 
#: rc.cpp:980
 
3238
#: rc.cpp:986
3231
3239
msgctxt "weather condition"
3232
3240
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3233
3241
msgstr "毛毛雨/有霧(Drizzle Fog/Mist)"
3234
3242
 
3235
3243
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3236
 
#: rc.cpp:982
 
3244
#: rc.cpp:988
3237
3245
msgctxt "weather condition"
3238
3246
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3239
3247
msgstr "細碎冰粒(Drizzle Ice Pellets)"
3240
3248
 
3241
3249
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3242
 
#: rc.cpp:984
 
3250
#: rc.cpp:990
3243
3251
msgctxt "weather condition"
3244
3252
msgid "Drizzle Snow"
3245
3253
msgstr "細雪(Drizzle Snow)"
3246
3254
 
3247
3255
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3248
 
#: rc.cpp:988
 
3256
#: rc.cpp:994
3249
3257
msgctxt "weather condition"
3250
3258
msgid "Dust/Sand Whirls"
3251
3259
msgstr "塵埃/砂礫漩渦(Dust/Sand Whirls)"
3252
3260
 
3253
3261
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3254
 
#: rc.cpp:990
 
3262
#: rc.cpp:996
3255
3263
msgctxt "weather condition"
3256
3264
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3257
3265
msgstr "鄰近地區有塵埃/砂礫漩渦(Dust/Sand Whirls in Vicinity)"
3258
3266
 
3259
3267
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3260
 
#: rc.cpp:992
 
3268
#: rc.cpp:998
3261
3269
msgctxt "weather condition"
3262
3270
msgid "Dust Storm"
3263
3271
msgstr "塵暴(Dust Storm)"
3264
3272
 
3265
3273
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3266
 
#: rc.cpp:994
 
3274
#: rc.cpp:1000
3267
3275
msgctxt "weather condition"
3268
3276
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3269
3277
msgstr "鄰近地區有塵暴(Dust Storm in Vicinity)"
3270
3278
 
3271
3279
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3272
 
#: rc.cpp:996
 
3280
#: rc.cpp:1002
3273
3281
msgctxt "weather condition"
3274
3282
msgid "Fair"
3275
3283
msgstr "晴朗(Fair)"
3276
3284
 
3277
3285
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3278
 
#: rc.cpp:998
 
3286
#: rc.cpp:1004
3279
3287
msgctxt "weather condition"
3280
3288
msgid "Fair and Breezy"
3281
3289
msgstr "晴朗有微風(Fair and Breezy)"
3282
3290
 
3283
3291
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3284
 
#: rc.cpp:1000
 
3292
#: rc.cpp:1006
3285
3293
msgctxt "weather condition"
3286
3294
msgid "Fair and Windy"
3287
3295
msgstr "晴朗有風(Fair and Windy)"
3288
3296
 
3289
3297
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3290
 
#: rc.cpp:1002
 
3298
#: rc.cpp:1008
3291
3299
msgctxt "weather condition"
3292
3300
msgid "Fair with Haze"
3293
3301
msgstr "晴朗有薄霧(Fair with Haze)"
3294
3302
 
3295
3303
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3296
 
#: rc.cpp:1006
 
3304
#: rc.cpp:1012
3297
3305
msgctxt "weather condition"
3298
3306
msgid "Fog in Vicinity"
3299
3307
msgstr "鄰近地區有霧(Fog in Vicinity)"
3300
3308
 
3301
3309
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3302
 
#: rc.cpp:1008
 
3310
#: rc.cpp:1014
3303
3311
msgctxt "weather condition"
3304
3312
msgid "Fog/Mist"
3305
3313
msgstr "有霧(Fog/Mist)"
3306
3314
 
3307
3315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3308
 
#: rc.cpp:1010
 
3316
#: rc.cpp:1016
3309
3317
msgctxt "weather condition"
3310
3318
msgid "Freezing Drizzle"
3311
3319
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle)"
3312
3320
 
3313
3321
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3314
 
#: rc.cpp:1012
 
3322
#: rc.cpp:1018
3315
3323
msgctxt "weather condition"
3316
3324
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3317
3325
msgstr "鄰近地區有結冰毛毛雨(Freezing drizzle in Vicinity)"
3318
3326
 
3319
3327
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3320
 
#: rc.cpp:1014
 
3328
#: rc.cpp:1020
3321
3329
msgctxt "weather condition"
3322
3330
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3323
3331
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing drizzle rain)"
3324
3332
 
3325
3333
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3326
 
#: rc.cpp:1016
 
3334
#: rc.cpp:1022
3327
3335
msgctxt "weather condition"
3328
3336
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3329
3337
msgstr "結冰毛毛雨雪(Freezing drizzle snow)"
3330
3338
 
3331
3339
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3332
 
#: rc.cpp:1018
 
3340
#: rc.cpp:1024
3333
3341
msgctxt "weather condition"
3334
3342
msgid "Freezing Fog"
3335
3343
msgstr "結冰霧(Freezing Fog)"
3336
3344
 
3337
3345
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3338
 
#: rc.cpp:1020
 
3346
#: rc.cpp:1026
3339
3347
msgctxt "weather condition"
3340
3348
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3341
3349
msgstr "鄰近地區有結冰霧(Freezing Fog iin Vicinity)"
3342
3350
 
3343
3351
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3344
 
#: rc.cpp:1022
 
3352
#: rc.cpp:1028
3345
3353
msgctxt "weather condition"
3346
3354
msgid "Freezing Rain"
3347
3355
msgstr "結冰雨"
3348
3356
 
3349
3357
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3350
 
#: rc.cpp:1024
 
3358
#: rc.cpp:1030
3351
3359
msgctxt "weather condition"
3352
3360
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3353
3361
msgstr "鄰近地區有結冰雨(Freezing rain in Vicinity)"
3354
3362
 
3355
3363
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3356
 
#: rc.cpp:1026
 
3364
#: rc.cpp:1032
3357
3365
msgctxt "weather condition"
3358
3366
msgid "Freezing Rain Rain"
3359
3367
msgstr "結冰雨(Freezing rain rain)"
3360
3368
 
3361
3369
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3362
 
#: rc.cpp:1028
 
3370
#: rc.cpp:1034
3363
3371
msgctxt "weather condition"
3364
3372
msgid "Freezing Rain Snow"
3365
3373
msgstr "結冰雨雪(Freezing rain snow)"
3366
3374
 
3367
3375
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3368
 
#: rc.cpp:1032
 
3376
#: rc.cpp:1038
3369
3377
msgctxt "weather condition"
3370
3378
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3371
3379
msgstr "鄰近地區有漏斗雲(Funnel Cloud in Vicinity)"
3372
3380
 
3373
3381
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3374
 
#: rc.cpp:1036
 
3382
#: rc.cpp:1042
3375
3383
msgctxt "weather condition"
3376
3384
msgid "Hail Showers"
3377
3385
msgstr "冰雹雨(hail showers)"
3378
3386
 
3379
3387
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3380
 
#: rc.cpp:1044
 
3388
#: rc.cpp:1050
3381
3389
msgctxt "weather condition"
3382
3390
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3383
3391
msgstr "濃毛毛霧(Heavy Drizzle Fog)"
3384
3392
 
3385
3393
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3386
 
#: rc.cpp:1046
 
3394
#: rc.cpp:1052
3387
3395
msgctxt "weather condition"
3388
3396
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3389
3397
msgstr "濃毛毛霧(Heavy Drizzle Fog/Mist)"
3390
3398
 
3391
3399
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3392
 
#: rc.cpp:1048
 
3400
#: rc.cpp:1054
3393
3401
msgctxt "weather condition"
3394
3402
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3395
3403
msgstr "大顆碎冰粒(Heavy Drizzle Ice Pellets)"
3396
3404
 
3397
3405
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3398
3406
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3399
 
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
 
3407
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
3400
3408
msgctxt "weather condition"
3401
3409
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3402
3410
msgstr "大細雪(Heavy Drizzle Snow)"
3403
3411
 
3404
3412
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3405
 
#: rc.cpp:1054
 
3413
#: rc.cpp:1060
3406
3414
msgctxt "weather condition"
3407
3415
msgid "Heavy Dust Storm"
3408
3416
msgstr "大塵暴(Heavy Dust Storm)"
3409
3417
 
3410
3418
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3411
 
#: rc.cpp:1056
 
3419
#: rc.cpp:1062
3412
3420
msgctxt "weather condition"
3413
3421
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3414
3422
msgstr "大結冰毛毛雨(Heavy Freezing drizzle)"
3415
3423
 
3416
3424
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3417
 
#: rc.cpp:1058
 
3425
#: rc.cpp:1064
3418
3426
msgctxt "weather condition"
3419
3427
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3420
3428
msgstr "結冰毛毛雨(Heavy Freezing drizzle rain)"
3421
3429
 
3422
3430
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3423
 
#: rc.cpp:1060
 
3431
#: rc.cpp:1066
3424
3432
msgctxt "weather condition"
3425
3433
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3426
3434
msgstr "大結冰細雪(Heavy Freezing drizzle snow)"
3427
3435
 
3428
3436
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3429
 
#: rc.cpp:1062
 
3437
#: rc.cpp:1068
3430
3438
msgctxt "weather condition"
3431
3439
msgid "Heavy Freezing Fog"
3432
3440
msgstr "大結冰霧(Heavy Freezing Fog)"
3433
3441
 
3434
3442
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3435
 
#: rc.cpp:1064
 
3443
#: rc.cpp:1070
3436
3444
msgctxt "weather condition"
3437
3445
msgid "Heavy Freezing Rain"
3438
3446
msgstr "大結冰雨(Heavy Freezing rain)"
3439
3447
 
3440
3448
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3441
 
#: rc.cpp:1066
 
3449
#: rc.cpp:1072
3442
3450
msgctxt "weather condition"
3443
3451
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3444
3452
msgstr "大結冰雨(Heavy Freezing rain rain)"
3445
3453
 
3446
3454
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3447
 
#: rc.cpp:1068
 
3455
#: rc.cpp:1074
3448
3456
msgctxt "weather condition"
3449
3457
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3450
3458
msgstr "大結冰雨雪(Heavy Freezing rain snow)"
3451
3459
 
3452
3460
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3453
 
#: rc.cpp:1070
 
3461
#: rc.cpp:1076
3454
3462
msgctxt "weather condition"
3455
3463
msgid "Heavy Ice Pellets"
3456
3464
msgstr "大顆冰粒(Heavy Ice Pellets)"
3457
3465
 
3458
3466
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3459
 
#: rc.cpp:1072
 
3467
#: rc.cpp:1078
3460
3468
msgctxt "weather condition"
3461
3469
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3462
3470
msgstr "大顆冰粒毛毛雨(Heavy Ice Pellets Drizzle)"
3463
3471
 
3464
3472
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3465
 
#: rc.cpp:1074
 
3473
#: rc.cpp:1080
3466
3474
msgctxt "weather condition"
3467
3475
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3468
3476
msgstr "大顆冰粒雨(Heavy Ice Pellets Rain)"
3469
3477
 
3470
3478
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3471
 
#: rc.cpp:1078
 
3479
#: rc.cpp:1084
3472
3480
msgctxt "weather condition"
3473
3481
msgid "Heavy Rain Fog"
3474
3482
msgstr "大雨霧(Heavy Rain Fog)"
3475
3483
 
3476
3484
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3477
 
#: rc.cpp:1080
 
3485
#: rc.cpp:1086
3478
3486
msgctxt "weather condition"
3479
3487
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3480
3488
msgstr "大雨霧(Heavy Rain Fog/Mist)"
3481
3489
 
3482
3490
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3483
 
#: rc.cpp:1082
 
3491
#: rc.cpp:1088
3484
3492
msgctxt "weather condition"
3485
3493
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3486
3494
msgstr "大結冰毛毛雨(Heavy Rain Freezing drizzle)"
3487
3495
 
3488
3496
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3489
 
#: rc.cpp:1084
 
3497
#: rc.cpp:1090
3490
3498
msgctxt "weather condition"
3491
3499
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3492
3500
msgstr "大結冰雨(Heavy Rain Freezing Rain)"
3493
3501
 
3494
3502
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3495
 
#: rc.cpp:1086
 
3503
#: rc.cpp:1092
3496
3504
msgctxt "weather condition"
3497
3505
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3498
3506
msgstr "大雨冰粒(Heavy Rain Ice Pellets)"
3499
3507
 
3500
3508
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3501
 
#: rc.cpp:1088
 
3509
#: rc.cpp:1094
3502
3510
msgctxt "weather condition"
3503
3511
msgid "Heavy Rain Showers"
3504
3512
msgstr "大陣雨(heavy rain showers)"
3505
3513
 
3506
3514
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3507
 
#: rc.cpp:1090
 
3515
#: rc.cpp:1096
3508
3516
msgctxt "weather condition"
3509
3517
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3510
3518
msgstr "大陣雨霧(heavy rain showers fog/mist)"
3511
3519
 
3512
3520
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3513
 
#: rc.cpp:1092
 
3521
#: rc.cpp:1098
3514
3522
msgctxt "weather condition"
3515
3523
msgid "Heavy Rain Snow"
3516
3524
msgstr "大雨雪(Heavy Rain Snow)"
3517
3525
 
3518
3526
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3519
 
#: rc.cpp:1094
 
3527
#: rc.cpp:1100
3520
3528
msgctxt "weather condition"
3521
3529
msgid "Heavy Sand Storm"
3522
3530
msgstr "大沙塵暴(Heavy Sand Storm)"
3523
3531
 
3524
3532
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3525
 
#: rc.cpp:1096
 
3533
#: rc.cpp:1102
3526
3534
msgctxt "weather condition"
3527
3535
msgid "Heavy Showers Rain"
3528
3536
msgstr "大陣雨(Heavy Showers Rain)"
3529
3537
 
3530
3538
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3531
 
#: rc.cpp:1098
 
3539
#: rc.cpp:1104
3532
3540
msgctxt "weather condition"
3533
3541
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3534
3542
msgstr "大陣雨霧(Heavy Showers Rain Fog/Mist)"
3535
3543
 
3536
3544
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3537
 
#: rc.cpp:1100
 
3545
#: rc.cpp:1106
3538
3546
msgctxt "weather condition"
3539
3547
msgid "Heavy Showers Snow"
3540
3548
msgstr "大陣雨雪(heavy showers snow)"
3541
3549
 
3542
3550
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3543
 
#: rc.cpp:1102
 
3551
#: rc.cpp:1108
3544
3552
msgctxt "weather condition"
3545
3553
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3546
3554
msgstr "大陣雪霧(Heavy Showers Snow Fog)"
3547
3555
 
3548
3556
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3549
 
#: rc.cpp:1104
 
3557
#: rc.cpp:1110
3550
3558
msgctxt "weather condition"
3551
3559
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3552
3560
msgstr "大陣雪霧(Heavy Showers Snow Fog/Mist)"
3553
3561
 
3554
3562
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3555
 
#: rc.cpp:1106
 
3563
#: rc.cpp:1112
3556
3564
msgctxt "weather condition"
3557
3565
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3558
3566
msgstr "大陣小冰雹/雪冰粒(Heavy small Hail/Snow Pellets)"
3559
3567
 
3560
3568
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3561
 
#: rc.cpp:1110
 
3569
#: rc.cpp:1116
3562
3570
msgctxt "weather condition"
3563
3571
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3564
3572
msgstr "強吹雪(Heavy Snow Blowing Snow)"
3565
3573
 
3566
3574
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3567
 
#: rc.cpp:1112
 
3575
#: rc.cpp:1118
3568
3576
msgctxt "weather condition"
3569
3577
msgid "Heavy Snow Fog"
3570
3578
msgstr "大雪霧(heavy snow fog)"
3571
3579
 
3572
3580
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3573
 
#: rc.cpp:1114
 
3581
#: rc.cpp:1120
3574
3582
msgctxt "weather condition"
3575
3583
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3576
3584
msgstr "大雪霧(Heavy Snow Fog/Mist)"
3577
3585
 
3578
3586
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3579
 
#: rc.cpp:1116
 
3587
#: rc.cpp:1122
3580
3588
msgctxt "weather condition"
3581
3589
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3582
3590
msgstr "大雪結冰毛毛雨(Heavy Snow Freezing drizzle)"
3583
3591
 
3584
3592
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3585
 
#: rc.cpp:1118
 
3593
#: rc.cpp:1124
3586
3594
msgctxt "weather condition"
3587
3595
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3588
3596
msgstr "大雪結冰雨(Heavy Snow Freezing rain)"
3589
3597
 
3590
3598
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3591
 
#: rc.cpp:1120
 
3599
#: rc.cpp:1126
3592
3600
msgctxt "weather condition"
3593
3601
msgid "Heavy Snow Grains"
3594
3602
msgstr "大雪粒(Heavy Snow Grains)"
3595
3603
 
3596
3604
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3597
 
#: rc.cpp:1122
 
3605
#: rc.cpp:1128
3598
3606
msgctxt "weather condition"
3599
3607
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3600
3608
msgstr "大雪低飄雪(Heavy Snow Low Drifting Snow)"
3601
3609
 
3602
3610
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3603
 
#: rc.cpp:1124
 
3611
#: rc.cpp:1130
3604
3612
msgctxt "weather condition"
3605
3613
msgid "Heavy Snow Rain"
3606
3614
msgstr "大雪雨(heavy snow rain)"
3607
3615
 
3608
3616
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3609
 
#: rc.cpp:1126
 
3617
#: rc.cpp:1132
3610
3618
msgctxt "weather condition"
3611
3619
msgid "Heavy Snow Showers"
3612
3620
msgstr "大陣雪(heavy snow showers)"
3613
3621
 
3614
3622
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3615
 
#: rc.cpp:1128
 
3623
#: rc.cpp:1134
3616
3624
msgctxt "weather condition"
3617
3625
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3618
3626
msgstr "大陣雪霧(heavy snow showers fog)"
3619
3627
 
3620
3628
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3621
 
#: rc.cpp:1130
 
3629
#: rc.cpp:1136
3622
3630
msgctxt "weather condition"
3623
3631
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3624
3632
msgstr "大陣雪霧(heavy snow showers fog/mist)"
3625
3633
 
3626
3634
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3627
 
#: rc.cpp:1132
 
3635
#: rc.cpp:1138
3628
3636
msgctxt "weather condition"
3629
3637
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3630
3638
msgstr "大雷暴風雨(Heavy Thunderstorm Rain)"
3631
3639
 
3632
3640
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3633
 
#: rc.cpp:1134
 
3641
#: rc.cpp:1140
3634
3642
msgctxt "weather condition"
3635
3643
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3636
3644
msgstr "大雷暴風雨霧(Heavy Thunderstorm Rain Fog)"
3637
3645
 
3638
3646
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3639
 
#: rc.cpp:1136
 
3647
#: rc.cpp:1142
3640
3648
msgctxt "weather condition"
3641
3649
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3642
3650
msgstr "大雷暴風雨霧並有風(Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy)"
3643
3651
 
3644
3652
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3645
 
#: rc.cpp:1138
 
3653
#: rc.cpp:1144
3646
3654
msgctxt "weather condition"
3647
3655
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3648
3656
msgstr "大雷風暴雨霧(Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
3649
3657
 
3650
3658
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3651
 
#: rc.cpp:1140
 
3659
#: rc.cpp:1146
3652
3660
msgctxt "weather condition"
3653
3661
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3654
3662
msgstr "大雷暴風雨冰雹(Heavy Thunderstorm Rain Hail)"
3655
3663
 
3656
3664
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3657
 
#: rc.cpp:1142
 
3665
#: rc.cpp:1148
3658
3666
msgctxt "weather condition"
3659
3667
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3660
3668
msgstr "大雷暴風雨冰雹霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog)"
3661
3669
 
3662
3670
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3663
 
#: rc.cpp:1144
 
3671
#: rc.cpp:1150
3664
3672
msgctxt "weather condition"
3665
3673
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3666
3674
msgstr "大雷暴風雨冰雹霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail)"
3667
3675
 
3668
3676
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3669
 
#: rc.cpp:1146
 
3677
#: rc.cpp:1152
3670
3678
msgctxt "weather condition"
3671
3679
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3672
3680
msgstr "大雷暴風雨冰雹薄霧(Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze)"
3673
3681
 
3674
3682
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3675
 
#: rc.cpp:1148
 
3683
#: rc.cpp:1154
3676
3684
msgctxt "weather condition"
3677
3685
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3678
3686
msgstr "大雷暴風雨薄霧(Heavy Thunderstorm Rain Haze)"
3679
3687
 
3680
3688
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3681
 
#: rc.cpp:1150
 
3689
#: rc.cpp:1156
3682
3690
msgctxt "weather condition"
3683
3691
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3684
3692
msgstr ""
3685
3693
"大雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
3686
3694
 
3687
3695
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3688
 
#: rc.cpp:1152
 
3696
#: rc.cpp:1158
3689
3697
msgctxt "weather condition"
3690
3698
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3691
3699
msgstr "大雷暴風雪(Heavy Thunderstorm Snow)"
3692
3700
 
3693
3701
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3694
 
#: rc.cpp:1158
 
3702
#: rc.cpp:1164
3695
3703
msgctxt "weather condition"
3696
3704
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3697
3705
msgstr "冰粒毛毛雨(Ice Pellets Drizzle)"
3698
3706
 
3699
3707
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3700
 
#: rc.cpp:1160
 
3708
#: rc.cpp:1166
3701
3709
msgctxt "weather condition"
3702
3710
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3703
3711
msgstr "鄰近地區有碎冰雹(Ice Pellets in Vicinity)"
3704
3712
 
3705
3713
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3706
 
#: rc.cpp:1162
 
3714
#: rc.cpp:1168
3707
3715
msgctxt "weather condition"
3708
3716
msgid "Ice Pellets Rain"
3709
3717
msgstr "冰粒雨(Ice Pellets Rain)"
3710
3718
 
3711
3719
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3712
 
#: rc.cpp:1166
 
3720
#: rc.cpp:1172
3713
3721
msgctxt "weather condition"
3714
3722
msgid "Light Drizzle Fog"
3715
3723
msgstr "小毛毛雨霧(Light Drizzle Fog)"
3716
3724
 
3717
3725
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3718
 
#: rc.cpp:1168
 
3726
#: rc.cpp:1174
3719
3727
msgctxt "weather condition"
3720
3728
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3721
3729
msgstr "小毛毛雨霧(Light Drizzle Fog/Mist)"
3722
3730
 
3723
3731
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3724
 
#: rc.cpp:1170
 
3732
#: rc.cpp:1176
3725
3733
msgctxt "weather condition"
3726
3734
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3727
3735
msgstr "小細碎冰粒(Light Drizzle Ice Pellets)"
3728
3736
 
3729
3737
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3730
 
#: rc.cpp:1172
 
3738
#: rc.cpp:1178
3731
3739
msgctxt "weather condition"
3732
3740
msgid "Light Drizzle Snow"
3733
3741
msgstr "小毛毛雨雪(Light Drizzle Snow)"
3734
3742
 
3735
3743
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3736
 
#: rc.cpp:1176
 
3744
#: rc.cpp:1182
3737
3745
msgctxt "weather condition"
3738
3746
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3739
3747
msgstr "小結冰毛毛雨(Light Freezing Drizzle Rain)"
3740
3748
 
3741
3749
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3742
 
#: rc.cpp:1178
 
3750
#: rc.cpp:1184
3743
3751
msgctxt "weather condition"
3744
3752
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3745
3753
msgstr "小結冰毛毛雨雪(Light Freezing Drizzle Snow)"
3746
3754
 
3747
3755
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3748
 
#: rc.cpp:1180
 
3756
#: rc.cpp:1186
3749
3757
msgctxt "weather condition"
3750
3758
msgid "Light Freezing Fog"
3751
3759
msgstr "小結冰霧(Light Freezing Fog)"
3752
3760
 
3753
3761
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3754
 
#: rc.cpp:1184
 
3762
#: rc.cpp:1190
3755
3763
msgctxt "weather condition"
3756
3764
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3757
3765
msgstr "小結冰雨(Light Freezing Rain Rain)"
3758
3766
 
3759
3767
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3760
 
#: rc.cpp:1186
 
3768
#: rc.cpp:1192
3761
3769
msgctxt "weather condition"
3762
3770
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3763
3771
msgstr "小結冰雨雪(Light Freezing Rain Snow)"
3764
3772
 
3765
3773
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3766
 
#: rc.cpp:1188
 
3774
#: rc.cpp:1194
3767
3775
msgctxt "weather condition"
3768
3776
msgid "Light Ice Pellets"
3769
3777
msgstr "小冰粒(Light ice pellets)"
3770
3778
 
3771
3779
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3772
 
#: rc.cpp:1190
 
3780
#: rc.cpp:1196
3773
3781
msgctxt "weather condition"
3774
3782
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3775
3783
msgstr "小冰粒毛毛雨(Light Ice Pellets Drizzle)"
3776
3784
 
3777
3785
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3778
 
#: rc.cpp:1192
 
3786
#: rc.cpp:1198
3779
3787
msgctxt "weather condition"
3780
3788
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3781
3789
msgstr "小冰粒雨(Light ice pellets rain)"
3782
3790
 
3783
3791
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3784
 
#: rc.cpp:1196
 
3792
#: rc.cpp:1202
3785
3793
msgctxt "weather condition"
3786
3794
msgid "Light Rain and Breezy"
3787
3795
msgstr "小雨與微風(light rain and breezy)"
3788
3796
 
3789
3797
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3790
 
#: rc.cpp:1198
 
3798
#: rc.cpp:1204
3791
3799
msgctxt "weather condition"
3792
3800
msgid "Light Rain Fog"
3793
3801
msgstr "小雨霧(light rain fog)"
3794
3802
 
3795
3803
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3796
 
#: rc.cpp:1200
 
3804
#: rc.cpp:1206
3797
3805
msgctxt "weather condition"
3798
3806
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3799
3807
msgstr "小雨霧(Light Rain Fog/Mist)"
3800
3808
 
3801
3809
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3802
 
#: rc.cpp:1202
 
3810
#: rc.cpp:1208
3803
3811
msgctxt "weather condition"
3804
3812
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3805
3813
msgstr "小結冰毛毛雨(Light Rain Freezing Drizzle)"
3806
3814
 
3807
3815
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3808
 
#: rc.cpp:1204
 
3816
#: rc.cpp:1210
3809
3817
msgctxt "weather condition"
3810
3818
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3811
3819
msgstr "小結冰雨(Light Rain Freezing Rain)"
3812
3820
 
3813
3821
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3814
 
#: rc.cpp:1206
 
3822
#: rc.cpp:1212
3815
3823
msgctxt "weather condition"
3816
3824
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3817
3825
msgstr "小雨冰粒(Light rain ice pellets)"
3818
3826
 
3819
3827
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3820
 
#: rc.cpp:1208
 
3828
#: rc.cpp:1214
3821
3829
msgctxt "weather condition"
3822
3830
msgid "Light Rain Showers"
3823
3831
msgstr "小陣雨(light rain showers)"
3824
3832
 
3825
3833
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3826
 
#: rc.cpp:1210
 
3834
#: rc.cpp:1216
3827
3835
msgctxt "weather condition"
3828
3836
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3829
3837
msgstr "小陣雨霧(Light Rain Showers Fog/Mist)"
3830
3838
 
3831
3839
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3832
 
#: rc.cpp:1212
 
3840
#: rc.cpp:1218
3833
3841
msgctxt "weather condition"
3834
3842
msgid "Light Rain Snow"
3835
3843
msgstr "小雨雪(Light Rain Snow)"
3836
3844
 
3837
3845
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3838
 
#: rc.cpp:1214
 
3846
#: rc.cpp:1220
3839
3847
msgctxt "weather condition"
3840
3848
msgid "Light Showers Rain"
3841
3849
msgstr "小陣雨(light showers rain)"
3842
3850
 
3843
3851
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3844
 
#: rc.cpp:1216
 
3852
#: rc.cpp:1222
3845
3853
msgctxt "weather condition"
3846
3854
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3847
3855
msgstr "小陣雨雪霧(light showers rain fog/mist)"
3848
3856
 
3849
3857
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3850
 
#: rc.cpp:1218
 
3858
#: rc.cpp:1224
3851
3859
msgctxt "weather condition"
3852
3860
msgid "Light Showers Snow"
3853
3861
msgstr "小陣雨雪(light showers snow)"
3854
3862
 
3855
3863
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3856
 
#: rc.cpp:1220
 
3864
#: rc.cpp:1226
3857
3865
msgctxt "weather condition"
3858
3866
msgid "Light Showers Snow Fog"
3859
3867
msgstr "小陣雨雪霧(light showers snow fog)"
3860
3868
 
3861
3869
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3862
 
#: rc.cpp:1222
 
3870
#: rc.cpp:1228
3863
3871
msgctxt "weather condition"
3864
3872
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3865
3873
msgstr "小陣雨雪霧(light showers snow fog/mist)"
3866
3874
 
3867
3875
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3868
 
#: rc.cpp:1224
 
3876
#: rc.cpp:1230
3869
3877
msgctxt "weather condition"
3870
3878
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3871
3879
msgstr "小冰雹/雪冰粒(Light small Hail/Snow Pellets)"
3872
3880
 
3873
3881
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3874
 
#: rc.cpp:1228
 
3882
#: rc.cpp:1234
3875
3883
msgctxt "weather condition"
3876
3884
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3877
3885
msgstr "小雪吹雪(Light snow blowing snow)"
3878
3886
 
3879
3887
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3880
 
#: rc.cpp:1230
 
3888
#: rc.cpp:1236
3881
3889
msgctxt "weather condition"
3882
3890
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3883
3891
msgstr "小雪吹雪霧(Light snow blowing snow fog/mist)"
3884
3892
 
3885
3893
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3886
 
#: rc.cpp:1232
 
3894
#: rc.cpp:1238
3887
3895
msgctxt "weather condition"
3888
3896
msgid "Light Snow Drizzle"
3889
3897
msgstr "小雪毛毛雨(Light snow drizzle)"
3890
3898
 
3891
3899
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3892
 
#: rc.cpp:1234
 
3900
#: rc.cpp:1240
3893
3901
msgctxt "weather condition"
3894
3902
msgid "Light Snow Fog"
3895
3903
msgstr "小雪霧(light snow fog)"
3896
3904
 
3897
3905
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3898
 
#: rc.cpp:1236
 
3906
#: rc.cpp:1242
3899
3907
msgctxt "weather condition"
3900
3908
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3901
3909
msgstr "小雪霧(light snow fog/mist)"
3902
3910
 
3903
3911
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3904
 
#: rc.cpp:1238
 
3912
#: rc.cpp:1244
3905
3913
msgctxt "weather condition"
3906
3914
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3907
3915
msgstr "小雪結冰毛毛雨(Light snow freezing drizzle)"
3908
3916
 
3909
3917
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3910
 
#: rc.cpp:1240
 
3918
#: rc.cpp:1246
3911
3919
msgctxt "weather condition"
3912
3920
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3913
3921
msgstr "小雪結冰雨(Light snow freezing rain)"
3914
3922
 
3915
3923
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3916
 
#: rc.cpp:1242
 
3924
#: rc.cpp:1248
3917
3925
msgctxt "weather condition"
3918
3926
msgid "Light Snow Grains"
3919
3927
msgstr "小雪粒(Light Snow Grains)"
3920
3928
 
3921
3929
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3922
 
#: rc.cpp:1244
 
3930
#: rc.cpp:1250
3923
3931
msgctxt "weather condition"
3924
3932
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3925
3933
msgstr "小雪低飄雪(Light Snow Low Drifting Snow)"
3926
3934
 
3927
3935
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3928
 
#: rc.cpp:1246
 
3936
#: rc.cpp:1252
3929
3937
msgctxt "weather condition"
3930
3938
msgid "Light Snow Rain"
3931
3939
msgstr "小雪雨(Light snow rain)"
3932
3940
 
3933
3941
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3934
 
#: rc.cpp:1248
 
3942
#: rc.cpp:1254
3935
3943
msgctxt "weather condition"
3936
3944
msgid "Light Snow Showers"
3937
3945
msgstr "小陣雪(light snow showers)"
3938
3946
 
3939
3947
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3940
 
#: rc.cpp:1250
 
3948
#: rc.cpp:1256
3941
3949
msgctxt "weather condition"
3942
3950
msgid "Light Snow Showers Fog"
3943
3951
msgstr "小雪陣雨霧(light snow showers fog)"
3944
3952
 
3945
3953
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3946
 
#: rc.cpp:1252
 
3954
#: rc.cpp:1258
3947
3955
msgctxt "weather condition"
3948
3956
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3949
3957
msgstr "小雪陣雨霧(light snow showers fog/mist)"
3950
3958
 
3951
3959
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3952
 
#: rc.cpp:1254
 
3960
#: rc.cpp:1260
3953
3961
msgctxt "weather condition"
3954
3962
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3955
3963
msgstr "小雷風暴雨(Light Thunderstorm Rain)"
3956
3964
 
3957
3965
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3958
 
#: rc.cpp:1256
 
3966
#: rc.cpp:1262
3959
3967
msgctxt "weather condition"
3960
3968
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3961
3969
msgstr "小雷暴風雨霧(Light Thunderstorm Rain Fog)"
3962
3970
 
3963
3971
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3964
 
#: rc.cpp:1258
 
3972
#: rc.cpp:1264
3965
3973
msgctxt "weather condition"
3966
3974
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3967
3975
msgstr "小雷風暴雨霧(Light Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
3968
3976
 
3969
3977
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3970
 
#: rc.cpp:1260
 
3978
#: rc.cpp:1266
3971
3979
msgctxt "weather condition"
3972
3980
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3973
3981
msgstr "小雷暴風雨冰雹(Light Thunderstorm Rain Hail)"
3974
3982
 
3975
3983
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3976
 
#: rc.cpp:1262
 
3984
#: rc.cpp:1268
3977
3985
msgctxt "weather condition"
3978
3986
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3979
3987
msgstr "小雷暴風雨冰雹霧(Light Thunderstorm Rain Hail Fog)"
3980
3988
 
3981
3989
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3982
 
#: rc.cpp:1264
 
3990
#: rc.cpp:1270
3983
3991
msgctxt "weather condition"
3984
3992
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3985
3993
msgstr "小雷暴風雨冰雹霧(Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist)"
3986
3994
 
3987
3995
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3988
 
#: rc.cpp:1266
 
3996
#: rc.cpp:1272
3989
3997
msgctxt "weather condition"
3990
3998
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3991
3999
msgstr "小雷暴風雨冰雹薄霧(Light Thunderstorm Rain Hail Haze)"
3992
4000
 
3993
4001
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3994
 
#: rc.cpp:1268
 
4002
#: rc.cpp:1274
3995
4003
msgctxt "weather condition"
3996
4004
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3997
4005
msgstr "小雷風暴雨薄霧(Light Thunderstorm Rain Haze)"
3998
4006
 
3999
4007
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
4000
 
#: rc.cpp:1270
 
4008
#: rc.cpp:1276
4001
4009
msgctxt "weather condition"
4002
4010
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4003
4011
msgstr ""
4004
4012
"小雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
4005
4013
 
4006
4014
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
4007
 
#: rc.cpp:1272
 
4015
#: rc.cpp:1278
4008
4016
msgctxt "weather condition"
4009
4017
msgid "Light Thunderstorm Snow"
4010
4018
msgstr "小雷暴風雪(Light Thunderstorm Snow)"
4011
4019
 
4012
4020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
4013
 
#: rc.cpp:1274
 
4021
#: rc.cpp:1280
4014
4022
msgctxt "weather condition"
4015
4023
msgid "Low Drifting Dust"
4016
4024
msgstr "低飄塵(Low Drifting Dust)"
4017
4025
 
4018
4026
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4019
 
#: rc.cpp:1276
 
4027
#: rc.cpp:1282
4020
4028
msgctxt "weather condition"
4021
4029
msgid "Low Drifting Sand"
4022
4030
msgstr "低飄沙(Low Drifting Sand)"
4023
4031
 
4024
4032
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4025
 
#: rc.cpp:1278
 
4033
#: rc.cpp:1284
4026
4034
msgctxt "weather condition"
4027
4035
msgid "Low Drifting Snow"
4028
4036
msgstr "低飄雪(Low Drifting Snow)"
4029
4037
 
4030
4038
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4031
 
#: rc.cpp:1282
 
4039
#: rc.cpp:1288
4032
4040
msgctxt "weather condition"
4033
4041
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4034
4042
msgstr "主要為多雲與微風(Mostly Cloudy and Breezy)"
4035
4043
 
4036
4044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4037
 
#: rc.cpp:1284
 
4045
#: rc.cpp:1290
4038
4046
msgctxt "weather condition"
4039
4047
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4040
4048
msgstr "主要為多雲與有風(Mostly Cloudy and Windy)"
4041
4049
 
4042
4050
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4043
 
#: rc.cpp:1286
 
4051
#: rc.cpp:1292
4044
4052
msgctxt "weather condition"
4045
4053
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4046
4054
msgstr "主要為多雲有薄霧(Mostly Cloudy with Haze)"
4047
4055
 
4048
4056
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4049
 
#: rc.cpp:1288
 
4057
#: rc.cpp:1294
4050
4058
msgctxt "weather condition"
4051
4059
msgid "Overcast"
4052
4060
msgstr "多雲(Overcast)"
4053
4061
 
4054
4062
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4055
 
#: rc.cpp:1290
 
4063
#: rc.cpp:1296
4056
4064
msgctxt "weather condition"
4057
4065
msgid "Overcast and Breezy"
4058
4066
msgstr "多雲有微風(Overcast and Breezy)"
4059
4067
 
4060
4068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4061
 
#: rc.cpp:1292
 
4069
#: rc.cpp:1298
4062
4070
msgctxt "weather condition"
4063
4071
msgid "Overcast and Windy"
4064
4072
msgstr "多雲有風(Overcast and Windy)"
4065
4073
 
4066
4074
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4067
 
#: rc.cpp:1294
 
4075
#: rc.cpp:1300
4068
4076
msgctxt "weather condition"
4069
4077
msgid "Overcast with Haze"
4070
4078
msgstr "多雲有薄霧(Overcast with Haze)"
4071
4079
 
4072
4080
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4073
 
#: rc.cpp:1296
 
4081
#: rc.cpp:1302
4074
4082
msgctxt "weather condition"
4075
4083
msgid "Partial Fog"
4076
4084
msgstr "部份有霧(Partial Fog)"
4077
4085
 
4078
4086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4079
 
#: rc.cpp:1298
 
4087
#: rc.cpp:1304
4080
4088
msgctxt "weather condition"
4081
4089
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4082
4090
msgstr "鄰近地區部份有霧(Partial Fog in Vicinity)"
4083
4091
 
4084
4092
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4085
 
#: rc.cpp:1302
 
4093
#: rc.cpp:1308
4086
4094
msgctxt "weather condition"
4087
4095
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4088
4096
msgstr "部份多雲與微風(Partly Cloudy and Breezy)"
4089
4097
 
4090
4098
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4091
 
#: rc.cpp:1304
 
4099
#: rc.cpp:1310
4092
4100
msgctxt "weather condition"
4093
4101
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4094
4102
msgstr "部份多雲有風(Partly Cloudy and Windy)"
4095
4103
 
4096
4104
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4097
 
#: rc.cpp:1306
 
4105
#: rc.cpp:1312
4098
4106
msgctxt "weather condition"
4099
4107
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4100
4108
msgstr "部份多雲有薄霧(Partly Cloudy with Haze)"
4101
4109
 
4102
4110
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4103
 
#: rc.cpp:1308
 
4111
#: rc.cpp:1314
4104
4112
msgctxt "weather condition"
4105
4113
msgid "Patches of Fog"
4106
4114
msgstr "霧區(Patches of Fog)"
4107
4115
 
4108
4116
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4109
 
#: rc.cpp:1310
 
4117
#: rc.cpp:1316
4110
4118
msgctxt "weather condition"
4111
4119
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4112
4120
msgstr "鄰近地區為霧區(Patches of Fog in Vicinity)"
4113
4121
 
4114
4122
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4115
 
#: rc.cpp:1312
 
4123
#: rc.cpp:1318
4116
4124
msgctxt "weather condition"
4117
4125
msgid "Rain Fog"
4118
4126
msgstr "雨霧(Rain Fog)"
4119
4127
 
4120
4128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4121
 
#: rc.cpp:1314
 
4129
#: rc.cpp:1320
4122
4130
msgctxt "weather condition"
4123
4131
msgid "Rain Fog/Mist"
4124
4132
msgstr "雨霧(Rain Fog/Mist)"
4125
4133
 
4126
4134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4127
 
#: rc.cpp:1316
 
4135
#: rc.cpp:1322
4128
4136
msgctxt "weather condition"
4129
4137
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4130
4138
msgstr "雨或結冰毛毛雨(Rain Freezing drizzle)"
4131
4139
 
4132
4140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4133
 
#: rc.cpp:1318
 
4141
#: rc.cpp:1324
4134
4142
msgctxt "weather condition"
4135
4143
msgid "Rain Freezing Rain"
4136
4144
msgstr "雨或結冰雨(Rain Freezing Rain)"
4137
4145
 
4138
4146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4139
 
#: rc.cpp:1320
 
4147
#: rc.cpp:1326
4140
4148
msgctxt "weather condition"
4141
4149
msgid "Rain Ice Pellets"
4142
4150
msgstr "雨冰粒(Rain Ice Pellets)"
4143
4151
 
4144
4152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4145
 
#: rc.cpp:1322
 
4153
#: rc.cpp:1328
4146
4154
msgctxt "weather condition"
4147
4155
msgid "Rain Showers"
4148
4156
msgstr "陣雨(Rain Showers)"
4149
4157
 
4150
4158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4151
 
#: rc.cpp:1324
 
4159
#: rc.cpp:1330
4152
4160
msgctxt "weather condition"
4153
4161
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4154
4162
msgstr "陣雨霧(Rain Showers Fog/Mist)"
4155
4163
 
4156
4164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4157
 
#: rc.cpp:1326
 
4165
#: rc.cpp:1332
4158
4166
msgctxt "weather condition"
4159
4167
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4160
4168
msgstr "鄰近地區有陣雨(Rain Showers in Vicinity)"
4161
4169
 
4162
4170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4163
 
#: rc.cpp:1328
 
4171
#: rc.cpp:1334
4164
4172
msgctxt "weather condition"
4165
4173
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4166
4174
msgstr "鄰近地區有陣雨霧(Rain Showers in Vicinity Fog/Mist)"
4167
4175
 
4168
4176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4169
 
#: rc.cpp:1330
 
4177
#: rc.cpp:1336
4170
4178
msgctxt "weather condition"
4171
4179
msgid "Rain Snow"
4172
4180
msgstr "雨雪(Rain Snow)"
4173
4181
 
4174
4182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4175
 
#: rc.cpp:1332
 
4183
#: rc.cpp:1338
4176
4184
msgctxt "weather condition"
4177
4185
msgid "Sand"
4178
4186
msgstr "沙塵(Sand)"
4179
4187
 
4180
4188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4181
 
#: rc.cpp:1334
 
4189
#: rc.cpp:1340
4182
4190
msgctxt "weather condition"
4183
4191
msgid "Sand Storm"
4184
4192
msgstr "沙塵暴(Sand Storm)"
4185
4193
 
4186
4194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4187
 
#: rc.cpp:1336
 
4195
#: rc.cpp:1342
4188
4196
msgctxt "weather condition"
4189
4197
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4190
4198
msgstr "鄰近地區有沙暴(Sand Storm in Vicinity)"
4191
4199
 
4192
4200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4193
 
#: rc.cpp:1340
 
4201
#: rc.cpp:1346
4194
4202
msgctxt "weather condition"
4195
4203
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4196
4204
msgstr "鄰近地區有淺霧(Shallow Fog in Vicinity)"
4197
4205
 
4198
4206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4199
 
#: rc.cpp:1342
 
4207
#: rc.cpp:1348
4200
4208
msgctxt "weather condition"
4201
4209
msgid "Showers Hail"
4202
4210
msgstr "陣雨冰雹(Showers Hail)"
4203
4211
 
4204
4212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4205
 
#: rc.cpp:1344
 
4213
#: rc.cpp:1350
4206
4214
msgctxt "weather condition"
4207
4215
msgid "Showers Ice Pellets"
4208
4216
msgstr "陣雨碎冰粒(Showers Ice Pellets)"
4209
4217
 
4210
4218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4211
 
#: rc.cpp:1346
 
4219
#: rc.cpp:1352
4212
4220
msgctxt "weather condition"
4213
4221
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4214
4222
msgstr "鄰近地區有陣雨(Showers in Vicinity)"
4215
4223
 
4216
4224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4217
 
#: rc.cpp:1348
 
4225
#: rc.cpp:1354
4218
4226
msgctxt "weather condition"
4219
4227
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4220
4228
msgstr "鄰近地區有陣雨雪(Showers in Vicinity Snow)"
4221
4229
 
4222
4230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4223
 
#: rc.cpp:1350
 
4231
#: rc.cpp:1356
4224
4232
msgctxt "weather condition"
4225
4233
msgid "Showers Rain"
4226
4234
msgstr "陣雨(Showers Rain)"
4227
4235
 
4228
4236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4229
 
#: rc.cpp:1352
 
4237
#: rc.cpp:1358
4230
4238
msgctxt "weather condition"
4231
4239
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4232
4240
msgstr "陣雨霧(Showers Rain Fog/Mist)"
4233
4241
 
4234
4242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4235
 
#: rc.cpp:1354
 
4243
#: rc.cpp:1360
4236
4244
msgctxt "weather condition"
4237
4245
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4238
4246
msgstr "鄰近地區有陣雨(Showers Rain in Vicinity)"
4239
4247
 
4240
4248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4241
 
#: rc.cpp:1356
 
4249
#: rc.cpp:1362
4242
4250
msgctxt "weather condition"
4243
4251
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4244
4252
msgstr "鄰近地區有陣雨霧(Showers Rain in Vicinity Fog/Mist)"
4245
4253
 
4246
4254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4247
 
#: rc.cpp:1358
 
4255
#: rc.cpp:1364
4248
4256
msgctxt "weather condition"
4249
4257
msgid "Showers Snow"
4250
4258
msgstr "陣雨雪(showers snow)"
4251
4259
 
4252
4260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4253
 
#: rc.cpp:1360
 
4261
#: rc.cpp:1366
4254
4262
msgctxt "weather condition"
4255
4263
msgid "Showers Snow Fog"
4256
4264
msgstr "陣雨雪霧(Showers Snow Fog)"
4257
4265
 
4258
4266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4259
 
#: rc.cpp:1362
 
4267
#: rc.cpp:1368
4260
4268
msgctxt "weather condition"
4261
4269
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4262
4270
msgstr "陣雨雪霧(Showers Snow Fog/Mist)"
4263
4271
 
4264
4272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4265
 
#: rc.cpp:1364
 
4273
#: rc.cpp:1370
4266
4274
msgctxt "weather condition"
4267
4275
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4268
4276
msgstr "小冰雹/雪冰粒(Small Hail/Snow Pellets)"
4269
4277
 
4270
4278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4271
 
#: rc.cpp:1370
 
4279
#: rc.cpp:1376
4272
4280
msgctxt "weather condition"
4273
4281
msgid "Snow Blowing Snow"
4274
4282
msgstr "雪與吹雪(Snow blowing snow)"
4275
4283
 
4276
4284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4277
 
#: rc.cpp:1372
 
4285
#: rc.cpp:1378
4278
4286
msgctxt "weather condition"
4279
4287
msgid "Snow Drizzle"
4280
4288
msgstr "雪毛毛雨(Snow Drizzle)"
4281
4289
 
4282
4290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4283
 
#: rc.cpp:1374
 
4291
#: rc.cpp:1380
4284
4292
msgctxt "weather condition"
4285
4293
msgid "Snow Fog"
4286
4294
msgstr "雪霧(snow fog)"
4287
4295
 
4288
4296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4289
 
#: rc.cpp:1376
 
4297
#: rc.cpp:1382
4290
4298
msgctxt "weather condition"
4291
4299
msgid "Snow Fog/Mist"
4292
4300
msgstr "雪霧(Snow Fog/Mist)"
4293
4301
 
4294
4302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4295
 
#: rc.cpp:1378
 
4303
#: rc.cpp:1384
4296
4304
msgctxt "weather condition"
4297
4305
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4298
4306
msgstr "雪結冰毛毛雨(Snow Freezing Drizzle)"
4299
4307
 
4300
4308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4301
 
#: rc.cpp:1380
 
4309
#: rc.cpp:1386
4302
4310
msgctxt "weather condition"
4303
4311
msgid "Snow Freezing Rain"
4304
4312
msgstr "雪結冰雨(Snow Freezing Rain)"
4305
4313
 
4306
4314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4307
 
#: rc.cpp:1384
 
4315
#: rc.cpp:1390
4308
4316
msgctxt "weather condition"
4309
4317
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4310
4318
msgstr "雪低飄雪(Snow Low Drifting Snow)"
4311
4319
 
4312
4320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4313
 
#: rc.cpp:1386
 
4321
#: rc.cpp:1392
4314
4322
msgctxt "weather condition"
4315
4323
msgid "Snow Rain"
4316
4324
msgstr "雪雨(Snow Rain)"
4317
4325
 
4318
4326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4319
 
#: rc.cpp:1388
 
4327
#: rc.cpp:1394
4320
4328
msgctxt "weather condition"
4321
4329
msgid "Snow Showers"
4322
4330
msgstr "雪陣雨(snow showers)"
4323
4331
 
4324
4332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4325
 
#: rc.cpp:1390
 
4333
#: rc.cpp:1396
4326
4334
msgctxt "weather condition"
4327
4335
msgid "Snow Showers Fog"
4328
4336
msgstr "雪陣雨霧(Snow Showers Fog)"
4329
4337
 
4330
4338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4331
 
#: rc.cpp:1392
 
4339
#: rc.cpp:1398
4332
4340
msgctxt "weather condition"
4333
4341
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4334
4342
msgstr "雪陣雨霧(snow showers fog/mist)"
4335
4343
 
4336
4344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4337
 
#: rc.cpp:1394
 
4345
#: rc.cpp:1400
4338
4346
msgctxt "weather condition"
4339
4347
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4340
4348
msgstr "鄰近地區有雪陣雨(Snow Showers in Vicinity)"
4341
4349
 
4342
4350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4343
 
#: rc.cpp:1396
 
4351
#: rc.cpp:1402
4344
4352
msgctxt "weather condition"
4345
4353
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4346
4354
msgstr "鄰近地區有雪陣雨霧(Snow Showers in Vicinity Fog)"
4347
4355
 
4348
4356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4349
 
#: rc.cpp:1398
 
4357
#: rc.cpp:1404
4350
4358
msgctxt "weather condition"
4351
4359
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4352
4360
msgstr "鄰近地區有雪陣雨霧(Snow Showers in Vicinity Fog/Mist)"
4353
4361
 
4354
4362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4355
 
#: rc.cpp:1400
 
4363
#: rc.cpp:1406
4356
4364
msgctxt "weather condition"
4357
4365
msgid "Thunderstorm"
4358
4366
msgstr "雷暴風(Thunderstorm)"
4359
4367
 
4360
4368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4361
 
#: rc.cpp:1402
 
4369
#: rc.cpp:1408
4362
4370
msgctxt "weather condition"
4363
4371
msgid "Thunderstorm Fog"
4364
4372
msgstr "雷暴風霧(Thunderstorm Fog)"
4365
4373
 
4366
4374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4367
 
#: rc.cpp:1404
 
4375
#: rc.cpp:1410
4368
4376
msgctxt "weather condition"
4369
4377
msgid "Thunderstorm Hail"
4370
4378
msgstr "雷風暴夾帶冰雹(Thunderstorm Hail)"
4371
4379
 
4372
4380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4373
 
#: rc.cpp:1406
 
4381
#: rc.cpp:1412
4374
4382
msgctxt "weather condition"
4375
4383
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4376
4384
msgstr "雷風暴冰雹霧(Thunderstorm Hail Fog)"
4377
4385
 
4378
4386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4379
 
#: rc.cpp:1408
 
4387
#: rc.cpp:1414
4380
4388
msgctxt "weather condition"
4381
4389
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4382
4390
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧(Thunderstorm Haze in Vicinity)"
4383
4391
 
4384
4392
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4385
 
#: rc.cpp:1410
 
4393
#: rc.cpp:1416
4386
4394
msgctxt "weather condition"
4387
4395
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4388
4396
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧冰雹(Thunderstorm Haze in Vicinity Hail)"
4389
4397
 
4390
4398
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4391
 
#: rc.cpp:1412
 
4399
#: rc.cpp:1418
4392
4400
msgctxt "weather condition"
4393
4401
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4394
4402
msgstr "雷風暴大雨(Thunderstorm Heavy Rain)"
4395
4403
 
4396
4404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4397
 
#: rc.cpp:1414
 
4405
#: rc.cpp:1420
4398
4406
msgctxt "weather condition"
4399
4407
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4400
4408
msgstr "雷風暴大雨霧(Thunderstorm Heavy Rain Fog)"
4401
4409
 
4402
4410
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4403
 
#: rc.cpp:1416
 
4411
#: rc.cpp:1422
4404
4412
msgctxt "weather condition"
4405
4413
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4406
4414
msgstr "雷風暴大雨霧(Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist)"
4407
4415
 
4408
4416
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4409
 
#: rc.cpp:1418
 
4417
#: rc.cpp:1424
4410
4418
msgctxt "weather condition"
4411
4419
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4412
4420
msgstr "雷風暴大雨冰雹(Thunderstorm Heavy Rain Hail)"
4413
4421
 
4414
4422
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4415
 
#: rc.cpp:1420
 
4423
#: rc.cpp:1426
4416
4424
msgctxt "weather condition"
4417
4425
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4418
4426
msgstr "雷風暴大雨冰雹霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog)"
4419
4427
 
4420
4428
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4421
 
#: rc.cpp:1422
 
4429
#: rc.cpp:1428
4422
4430
msgctxt "weather condition"
4423
4431
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4424
4432
msgstr "雷風暴大雨冰雹霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist)"
4425
4433
 
4426
4434
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4427
 
#: rc.cpp:1424
 
4435
#: rc.cpp:1430
4428
4436
msgctxt "weather condition"
4429
4437
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4430
4438
msgstr "雷風暴大雨冰雹薄霧(Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze)"
4431
4439
 
4432
4440
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4433
 
#: rc.cpp:1426
 
4441
#: rc.cpp:1432
4434
4442
msgctxt "weather condition"
4435
4443
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4436
4444
msgstr "雷風暴大雨薄霧(Thunderstorm Heavy Rain Haze)"
4437
4445
 
4438
4446
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4439
 
#: rc.cpp:1428
 
4447
#: rc.cpp:1434
4440
4448
msgctxt "weather condition"
4441
4449
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4442
4450
msgstr "雷暴風碎冰粒(Thunderstorm Ice Pellets)"
4443
4451
 
4444
4452
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4445
 
#: rc.cpp:1430
 
4453
#: rc.cpp:1436
4446
4454
msgctxt "weather condition"
4447
4455
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4448
4456
msgstr "鄰近地區有雷風暴(Thunderstorm in Vicinity)"
4449
4457
 
4450
4458
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4451
 
#: rc.cpp:1432
 
4459
#: rc.cpp:1438
4452
4460
msgctxt "weather condition"
4453
4461
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4454
4462
msgstr "鄰近地區有雷風暴霧(Thunderstorm in Vicinity Fog)"
4455
4463
 
4456
4464
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4457
 
#: rc.cpp:1434
 
4465
#: rc.cpp:1440
4458
4466
msgctxt "weather condition"
4459
4467
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4460
4468
msgstr "鄰近地區有雷風暴霧(Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist)"
4461
4469
 
4462
4470
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4463
 
#: rc.cpp:1436
 
4471
#: rc.cpp:1442
4464
4472
msgctxt "weather condition"
4465
4473
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4466
4474
msgstr "鄰近地區有雷風暴冰雹(Thunderstorm in Vicinity Hail)"
4467
4475
 
4468
4476
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4469
 
#: rc.cpp:1438
 
4477
#: rc.cpp:1444
4470
4478
msgctxt "weather condition"
4471
4479
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4472
4480
msgstr "鄰近地區有雷風暴冰雹薄霧(Thunderstorm in Vicinity Hail Haze)"
4473
4481
 
4474
4482
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4475
 
#: rc.cpp:1440
 
4483
#: rc.cpp:1446
4476
4484
msgctxt "weather condition"
4477
4485
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4478
4486
msgstr "鄰近地區有雷風暴薄霧(Thunderstorm in Vicinity Haze)"
4479
4487
 
4480
4488
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4481
 
#: rc.cpp:1442
 
4489
#: rc.cpp:1448
4482
4490
msgctxt "weather condition"
4483
4491
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4484
4492
msgstr "雷風暴夾小雨(Thunderstorm Light Rain)"
4485
4493
 
4486
4494
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4487
 
#: rc.cpp:1444
 
4495
#: rc.cpp:1450
4488
4496
msgctxt "weather condition"
4489
4497
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4490
4498
msgstr "雷風暴夾小雨霧(Thunderstorm Light Rain Fog)"
4491
4499
 
4492
4500
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4493
 
#: rc.cpp:1446
 
4501
#: rc.cpp:1452
4494
4502
msgctxt "weather condition"
4495
4503
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4496
4504
msgstr "雷風暴夾小雨霧(Thunderstorm Light Rain Fog/Mist)"
4497
4505
 
4498
4506
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4499
 
#: rc.cpp:1448
 
4507
#: rc.cpp:1454
4500
4508
msgctxt "weather condition"
4501
4509
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4502
4510
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹(Thunderstorm Light Rain Hail)"
4503
4511
 
4504
4512
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4505
 
#: rc.cpp:1450
 
4513
#: rc.cpp:1456
4506
4514
msgctxt "weather condition"
4507
4515
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4508
4516
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹霧(Thunderstorm Light Rain Hail Fog)"
4509
4517
 
4510
4518
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4511
 
#: rc.cpp:1452
 
4519
#: rc.cpp:1458
4512
4520
msgctxt "weather condition"
4513
4521
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4514
4522
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹霧(Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist)"
4515
4523
 
4516
4524
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4517
 
#: rc.cpp:1454
 
4525
#: rc.cpp:1460
4518
4526
msgctxt "weather condition"
4519
4527
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4520
4528
msgstr "雷風暴夾小雨冰雹薄霧(Thunderstorm Light Rain Hail Haze)"
4521
4529
 
4522
4530
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4523
 
#: rc.cpp:1456
 
4531
#: rc.cpp:1462
4524
4532
msgctxt "weather condition"
4525
4533
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4526
4534
msgstr "雷風暴夾小雨薄霧(Thunderstorm Light Rain Haze)"
4527
4535
 
4528
4536
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4529
 
#: rc.cpp:1458
 
4537
#: rc.cpp:1464
4530
4538
msgctxt "weather condition"
4531
4539
msgid "Thunderstorm Rain"
4532
4540
msgstr "雷風暴雨(Thunderstorm Rain)"
4533
4541
 
4534
4542
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4535
 
#: rc.cpp:1460
 
4543
#: rc.cpp:1466
4536
4544
msgctxt "weather condition"
4537
4545
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4538
4546
msgstr "雷風暴雨霧(Thunderstorm Rain Fog/Mist)"
4539
4547
 
4540
4548
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4541
 
#: rc.cpp:1462
 
4549
#: rc.cpp:1468
4542
4550
msgctxt "weather condition"
4543
4551
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4544
4552
msgstr "雷風暴雨冰雹霧(Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist)"
4545
4553
 
4546
4554
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4547
 
#: rc.cpp:1464
 
4555
#: rc.cpp:1470
4548
4556
msgctxt "weather condition"
4549
4557
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4550
4558
msgstr "雷暴風雨夾小冰雹或雪冰粒(Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets)"
4551
4559
 
4552
4560
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4553
 
#: rc.cpp:1466
 
4561
#: rc.cpp:1472
4554
4562
msgctxt "weather condition"
4555
4563
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4556
4564
msgstr "鄰近地區有雷風暴陣雨(Thunderstorm Showers in Vicinity)"
4557
4565
 
4558
4566
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4559
 
#: rc.cpp:1468
 
4567
#: rc.cpp:1474
4560
4568
msgctxt "weather condition"
4561
4569
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4562
4570
msgstr "鄰近地區有雷風暴陣雨冰雹(Thunderstorm Showers in Vicinity Hail)"
4563
4571
 
4564
4572
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4565
 
#: rc.cpp:1470
 
4573
#: rc.cpp:1476
4566
4574
msgctxt "weather condition"
4567
4575
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4568
4576
msgstr "雷暴風夾小冰雹或碎冰(Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets)"
4569
4577
 
4570
4578
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4571
 
#: rc.cpp:1472
 
4579
#: rc.cpp:1478
4572
4580
msgctxt "weather condition"
4573
4581
msgid "Thunderstorm Snow"
4574
4582
msgstr "雷暴風雪(Thunderstorm Snow)"
4575
4583
 
4576
4584
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4577
 
#: rc.cpp:1474
 
4585
#: rc.cpp:1480
4578
4586
msgctxt "weather condition"
4579
4587
msgid "Tornado/Water Spout"
4580
4588
msgstr "龍捲風/水龍捲(Tornado/Water Spout)"
4581
4589
 
4582
4590
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4583
 
#: rc.cpp:1476
 
4591
#: rc.cpp:1482
4584
4592
msgctxt "weather condition"
4585
4593
msgid "Windy"
4586
4594
msgstr "有風(Windy)"
4587
4595
 
4588
4596
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4589
 
#: rc.cpp:1480
 
4597
#: rc.cpp:1486
4590
4598
msgctxt "weather forecast"
4591
4599
msgid "Ice Crystals"
4592
4600
msgstr "冰晶(Ice Crystals)"
4593
4601
 
4594
4602
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4595
 
#: rc.cpp:1482
 
4603
#: rc.cpp:1488
4596
4604
msgctxt "weather forecast"
4597
4605
msgid "Volcanic Ash"
4598
4606
msgstr "火山灰"
4599
4607
 
4600
4608
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4601
 
#: rc.cpp:1484
 
4609
#: rc.cpp:1490
4602
4610
msgctxt "weather forecast"
4603
4611
msgid "Water Spout"
4604
4612
msgstr "水龍捲(Water Spout)"
4605
4613
 
4606
4614
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4607
 
#: rc.cpp:1486
 
4615
#: rc.cpp:1492
4608
4616
msgctxt "weather forecast"
4609
4617
msgid "Freezing Spray"
4610
4618
msgstr "結冰霧(Freezing Spray)"
4611
4619
 
4612
4620
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4613
 
#: rc.cpp:1488
 
4621
#: rc.cpp:1494
4614
4622
msgctxt "weather forecast"
4615
4623
msgid "Frost"
4616
4624
msgstr "霜(Frost)"
4617
4625
 
4618
4626
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4619
4627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4620
 
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646
 
4628
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
4621
4629
msgctxt "weather forecast"
4622
4630
msgid "Chance Thunderstorms"
4623
4631
msgstr "有機會發生雷風暴(Chance Thunderstorms)"
4624
4632
 
4625
4633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4626
 
#: rc.cpp:1492
 
4634
#: rc.cpp:1498
4627
4635
msgctxt "weather forecast"
4628
4636
msgid "Thunderstorms Likely"
4629
4637
msgstr "可能有雷風暴(Thunderstorm Likely)"
4630
4638
 
4631
4639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4632
 
#: rc.cpp:1496
 
4640
#: rc.cpp:1502
4633
4641
msgctxt "weather forecast"
4634
4642
msgid "Severe Tstms"
4635
4643
msgstr "嚴重雷電風暴(Severe Tstms)"
4636
4644
 
4637
4645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4638
 
#: rc.cpp:1498
 
4646
#: rc.cpp:1504
4639
4647
msgctxt "weather forecast"
4640
4648
msgid "Chance Snow/Sleet"
4641
4649
msgstr "有機會下雪/凍雨(Chance Snow/Sleet)"
4642
4650
 
4643
4651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4644
 
#: rc.cpp:1500
 
4652
#: rc.cpp:1506
4645
4653
msgctxt "weather forecast"
4646
4654
msgid "Snow/Sleet Likely"
4647
4655
msgstr "可能會下雪/凍雨(Snow/Sleet Likely)"
4648
4656
 
4649
4657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4650
 
#: rc.cpp:1502
 
4658
#: rc.cpp:1508
4651
4659
msgctxt "weather forecast"
4652
4660
msgid "Snow/Sleet"
4653
4661
msgstr "雪/凍雨(Snow/Sleet)"
4654
4662
 
4655
4663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4656
 
#: rc.cpp:1504
 
4664
#: rc.cpp:1510
4657
4665
msgctxt "weather forecast"
4658
4666
msgid "Chance Rain/Sleet"
4659
4667
msgstr "有機會下雨/凍雨(Chance Rain/Sleet)"
4660
4668
 
4661
4669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4662
 
#: rc.cpp:1506
 
4670
#: rc.cpp:1512
4663
4671
msgctxt "weather forecast"
4664
4672
msgid "Rain/Sleet Likely"
4665
4673
msgstr "可能會下雨/凍雨(Rain/Sleet Likely)"
4666
4674
 
4667
4675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4668
 
#: rc.cpp:1508
 
4676
#: rc.cpp:1514
4669
4677
msgctxt "weather forecast"
4670
4678
msgid "Rain/Sleet"
4671
4679
msgstr "雨/凍雨(Rain/Sleet)"
4672
4680
 
4673
4681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4674
 
#: rc.cpp:1510
 
4682
#: rc.cpp:1516
4675
4683
msgctxt "weather forecast"
4676
4684
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4677
4685
msgstr "有機會下雨或結冰雨(Chance Rain/Freezing Rain)"
4678
4686
 
4679
4687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4680
 
#: rc.cpp:1512
 
4688
#: rc.cpp:1518
4681
4689
msgctxt "weather forecast"
4682
4690
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4683
4691
msgstr "可能會下雨或結冰雨(Rain/Freezing Rain Likely)"
4684
4692
 
4685
4693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4686
 
#: rc.cpp:1514
 
4694
#: rc.cpp:1520
4687
4695
msgctxt "weather forecast"
4688
4696
msgid "Rain/Freezing Rain"
4689
4697
msgstr "雨/結冰雨(Rain/Freezing Rain)"
4690
4698
 
4691
4699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4692
 
#: rc.cpp:1516
 
4700
#: rc.cpp:1522
4693
4701
msgctxt "weather forecast"
4694
4702
msgid "Wintry Mix"
4695
4703
msgstr "雨雪交加(Wintry Mix)"
4696
4704
 
4697
4705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4698
 
#: rc.cpp:1518
 
4706
#: rc.cpp:1524
4699
4707
msgctxt "weather forecast"
4700
4708
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4701
4709
msgstr "有機會下結冰毛毛雨(Chance Freezing drizzle)"
4702
4710
 
4703
4711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4704
 
#: rc.cpp:1520
 
4712
#: rc.cpp:1526
4705
4713
msgctxt "weather forecast"
4706
4714
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4707
4715
msgstr "可能會下結冰毛毛雨(Freezing Drizzle Likely)"
4708
4716
 
4709
4717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4710
 
#: rc.cpp:1522
 
4718
#: rc.cpp:1528
4711
4719
msgctxt "weather forecast"
4712
4720
msgid "Freezing Drizzle"
4713
4721
msgstr "結冰毛毛雨(Freezing Drizzle)"
4714
4722
 
4715
4723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4716
 
#: rc.cpp:1524
 
4724
#: rc.cpp:1530
4717
4725
msgctxt "weather forecast"
4718
4726
msgid "Chance Freezing Rain"
4719
4727
msgstr "有機會下結冰雨(Chance Freezing Rain)"
4720
4728
 
4721
4729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4722
 
#: rc.cpp:1526
 
4730
#: rc.cpp:1532
4723
4731
msgctxt "weather forecast"
4724
4732
msgid "Freezing Rain Likely"
4725
4733
msgstr "可能會下結冰雨(Freezing Rain Likely)"
4726
4734
 
4727
4735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4728
 
#: rc.cpp:1528
 
4736
#: rc.cpp:1534
4729
4737
msgctxt "weather forecast"
4730
4738
msgid "Freezing Rain"
4731
4739
msgstr "結冰雨(Freezing Rain)"
4732
4740
 
4733
4741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4734
 
#: rc.cpp:1530
 
4742
#: rc.cpp:1536
4735
4743
msgctxt "weather forecast"
4736
4744
msgid "Chance Rain/Snow"
4737
4745
msgstr "有機會下雨或雪(Chance Rain/Snow)"
4738
4746
 
4739
4747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4740
 
#: rc.cpp:1532
 
4748
#: rc.cpp:1538
4741
4749
msgctxt "weather forecast"
4742
4750
msgid "Rain/Snow Likely"
4743
4751
msgstr "可能會下雨或雪(Rain/Snow Likely)"
4744
4752
 
4745
4753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4746
 
#: rc.cpp:1534
 
4754
#: rc.cpp:1540
4747
4755
msgctxt "weather forecast"
4748
4756
msgid "Rain/Snow"
4749
4757
msgstr "下雨或雪(Rain/Snow)"
4750
4758
 
4751
4759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4752
 
#: rc.cpp:1536
 
4760
#: rc.cpp:1542
4753
4761
msgctxt "weather forecast"
4754
4762
msgid "Chance Snow"
4755
4763
msgstr "有機會下雪(Chance Snow)"
4756
4764
 
4757
4765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4758
 
#: rc.cpp:1538
 
4766
#: rc.cpp:1544
4759
4767
msgctxt "weather forecast"
4760
4768
msgid "Snow Likely"
4761
4769
msgstr "可能會下雪(Snow Likely)"
4762
4770
 
4763
4771
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4764
 
#: rc.cpp:1542
 
4772
#: rc.cpp:1548
4765
4773
msgctxt "weather forecast"
4766
4774
msgid "Heavy Snow"
4767
4775
msgstr "大雪(Heavy Snow)"
4768
4776
 
4769
4777
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4770
 
#: rc.cpp:1544
 
4778
#: rc.cpp:1550
4771
4779
msgctxt "weather forecast"
4772
4780
msgid "Chance Flurries"
4773
4781
msgstr "有機會出現風雪(Chance Flurries)"
4774
4782
 
4775
4783
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4776
 
#: rc.cpp:1546
 
4784
#: rc.cpp:1552
4777
4785
msgctxt "weather forecast"
4778
4786
msgid "Flurries Likely"
4779
4787
msgstr "可能會有風雪(Flurries Likely)"
4780
4788
 
4781
4789
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4782
4790
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4783
 
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556
 
4791
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
4784
4792
msgctxt "weather forecast"
4785
4793
msgid "Chance Snow Showers"
4786
4794
msgstr "有機會下雪陣雨(Chance Snow Showers)"
4787
4795
 
4788
4796
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4789
4797
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4790
 
#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
 
4798
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
4791
4799
msgctxt "weather forecast"
4792
4800
msgid "Snow Showers Likely"
4793
4801
msgstr "可能會下雪陣雨(Snow Showers Likely)"
4794
4802
 
4795
4803
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4796
4804
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4797
 
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
 
4805
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
4798
4806
msgctxt "weather forecast"
4799
4807
msgid "Snow Showers"
4800
4808
msgstr "雪陣雨(Snow Showers)"
4801
4809
 
4802
4810
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4803
 
#: rc.cpp:1562
 
4811
#: rc.cpp:1568
4804
4812
msgctxt "weather forecast"
4805
4813
msgid "Chance Drizzle"
4806
4814
msgstr "有機會下毛毛雨(Chance Drizzle)"
4807
4815
 
4808
4816
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4809
 
#: rc.cpp:1564
 
4817
#: rc.cpp:1570
4810
4818
msgctxt "weather forecast"
4811
4819
msgid "Drizzle Likely"
4812
4820
msgstr "可能會下毛毛雨(Drizzle Likely)"
4813
4821
 
4814
4822
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4815
 
#: rc.cpp:1568
 
4823
#: rc.cpp:1574
4816
4824
msgctxt "weather forecast"
4817
4825
msgid "Chance Rain"
4818
4826
msgstr "有機會下雨(Chance Rain)"
4819
4827
 
4820
4828
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4821
 
#: rc.cpp:1570
 
4829
#: rc.cpp:1576
4822
4830
msgctxt "weather forecast"
4823
4831
msgid "Rain Likely"
4824
4832
msgstr "可能會下雨(Rain Likely)"
4825
4833
 
4826
4834
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4827
 
#: rc.cpp:1574
 
4835
#: rc.cpp:1580
4828
4836
msgctxt "weather forecast"
4829
4837
msgid "Heavy Rain"
4830
4838
msgstr "大雨(Heavy Rain)"
4831
4839
 
4832
4840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4833
4841
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4834
 
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582
 
4842
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4835
4843
msgctxt "weather forecast"
4836
4844
msgid "Chance Rain Showers"
4837
4845
msgstr "有機會下陣雨(Chance Rain Showers)"
4838
4846
 
4839
4847
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4840
4848
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4841
 
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584
 
4849
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4842
4850
msgctxt "weather forecast"
4843
4851
msgid "Rain Showers Likely"
4844
4852
msgstr "可能會下陣雨(Rain Showers Likely)"
4845
4853
 
4846
4854
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4847
4855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4848
 
#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
 
4856
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4849
4857
msgctxt "weather forecast"
4850
4858
msgid "Rain Showers"
4851
4859
msgstr "陣雨(Rain Showers)"
4852
4860
 
4853
4861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4854
 
#: rc.cpp:1588
 
4862
#: rc.cpp:1594
4855
4863
msgctxt "weather forecast"
4856
4864
msgid "Sleet"
4857
4865
msgstr "凍雨(sleet)"
4858
4866
 
4859
4867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4860
 
#: rc.cpp:1592
 
4868
#: rc.cpp:1598
4861
4869
msgctxt "weather forecast"
4862
4870
msgid "Freezing Fog"
4863
4871
msgstr "結冰霧(Freezing Fog)"
4864
4872
 
4865
4873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4866
 
#: rc.cpp:1594
 
4874
#: rc.cpp:1600
4867
4875
msgctxt "weather forecast"
4868
4876
msgid "Ice Fog"
4869
4877
msgstr "冰霧(Ice fog)"
4870
4878
 
4871
4879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4872
 
#: rc.cpp:1596
 
4880
#: rc.cpp:1602
4873
4881
msgctxt "weather forecast"
4874
4882
msgid "Haze"
4875
4883
msgstr "陰霾(Haze)"
4876
4884
 
4877
4885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4878
 
#: rc.cpp:1598
 
4886
#: rc.cpp:1604
4879
4887
msgctxt "weather forecast"
4880
4888
msgid "Blowing Sand"
4881
4889
msgstr "吹沙(Blowing Sand)"
4882
4890
 
4883
4891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4884
 
#: rc.cpp:1600
 
4892
#: rc.cpp:1606
4885
4893
msgctxt "weather forecast"
4886
4894
msgid "Blowing Dust"
4887
4895
msgstr "吹塵(Blowing Dust)"
4888
4896
 
4889
4897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4890
 
#: rc.cpp:1602
 
4898
#: rc.cpp:1608
4891
4899
msgctxt "weather forecast"
4892
4900
msgid "Blowing Snow"
4893
4901
msgstr "吹雪(Blowing Snow)"
4894
4902
 
4895
4903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4896
 
#: rc.cpp:1604
 
4904
#: rc.cpp:1610
4897
4905
msgctxt "weather forecast"
4898
4906
msgid "Dense Fog"
4899
4907
msgstr "濃霧(Dense Fog)"
4900
4908
 
4901
4909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4902
 
#: rc.cpp:1610
 
4910
#: rc.cpp:1616
4903
4911
msgctxt "weather forecast"
4904
4912
msgid "Blustery"
4905
4913
msgstr "狂風(Blustery)"
4906
4914
 
4907
4915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4908
 
#: rc.cpp:1612
 
4916
#: rc.cpp:1618
4909
4917
msgctxt "weather forecast"
4910
4918
msgid "Breezy"
4911
4919
msgstr "微風(Breezy)"
4912
4920
 
4913
4921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4914
 
#: rc.cpp:1614
 
4922
#: rc.cpp:1620
4915
4923
msgctxt "weather forecast"
4916
4924
msgid "Cold"
4917
4925
msgstr "寒冷(Cold)"
4918
4926
 
4919
4927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4920
 
#: rc.cpp:1616
 
4928
#: rc.cpp:1622
4921
4929
msgctxt "weather forecast"
4922
4930
msgid "Hot"
4923
4931
msgstr "熱(Hot)"
4924
4932
 
4925
4933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4926
 
#: rc.cpp:1620
 
4934
#: rc.cpp:1626
4927
4935
msgctxt "weather forecast"
4928
4936
msgid "Mostly Cloudy"
4929
4937
msgstr "主要為多雲(Mostly Cloudy)"
4930
4938
 
4931
4939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4932
 
#: rc.cpp:1622
 
4940
#: rc.cpp:1628
4933
4941
msgctxt "weather forecast"
4934
4942
msgid "Partly Cloudy"
4935
4943
msgstr "部份多雲(Partly Cloudy)"
4936
4944
 
4937
4945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4938
 
#: rc.cpp:1624
 
4946
#: rc.cpp:1630
4939
4947
msgctxt "weather forecast"
4940
4948
msgid "Mostly Sunny"
4941
4949
msgstr "主要為晴天(Mostly Sunny)"
4942
4950
 
4943
4951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4944
 
#: rc.cpp:1628
 
4952
#: rc.cpp:1634
4945
4953
msgctxt "weather forecast"
4946
4954
msgid "Increasing Clouds"
4947
4955
msgstr "雲量增多(Increasing Clouds)"
4948
4956
 
4949
4957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4950
 
#: rc.cpp:1630
 
4958
#: rc.cpp:1636
4951
4959
msgctxt "weather forecast"
4952
4960
msgid "Becoming Cloudy"
4953
4961
msgstr "變為多雲(Becoming Cloudy)"
4954
4962
 
4955
4963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4956
 
#: rc.cpp:1634
 
4964
#: rc.cpp:1640
4957
4965
msgctxt "weather forecast"
4958
4966
msgid "Gradual Clearing"
4959
4967
msgstr "逐漸晴朗(Gradual Clearing)"
4960
4968
 
4961
4969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4962
 
#: rc.cpp:1636
 
4970
#: rc.cpp:1642
4963
4971
msgctxt "weather forecast"
4964
4972
msgid "Clearing Late"
4965
4973
msgstr "稍晚變得晴朗(Clearing Late)"
4966
4974
 
4967
4975
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4968
 
#: rc.cpp:1638
 
4976
#: rc.cpp:1644
4969
4977
msgctxt "weather forecast"
4970
4978
msgid "Decreasing Clouds"
4971
4979
msgstr "雲量減少(Decreasing Clouds)"
4972
4980
 
4973
4981
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4974
 
#: rc.cpp:1640
 
4982
#: rc.cpp:1646
4975
4983
msgctxt "weather forecast"
4976
4984
msgid "Becoming Sunny"
4977
4985
msgstr "變為晴天(Becoming Sunny)"
4978
4986
 
4979
4987
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4980
 
#: rc.cpp:1644
 
4988
#: rc.cpp:1650
4981
4989
msgctxt "weather forecast"
4982
4990
msgid "Mostly Clear"
4983
4991
msgstr "主要為晴朗(Mostly Clear)"
4984
4992
 
4985
4993
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4986
 
#: rc.cpp:1648
 
4994
#: rc.cpp:1654
4987
4995
msgctxt "weather forecast"
4988
4996
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4989
4997
msgstr "有些微機會發生雷風暴(Slight Chance Thunderstorms)"