~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/tasks-mobile.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-qn7db3urrc34s1ka
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
 
5
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
 
6
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011.
 
7
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
 
8
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: \n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 13:01+0800\n"
 
15
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
 
16
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
22
 
 
23
#: main.cpp:52 mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289
 
24
msgid "Kontact Touch Tasks"
 
25
msgstr "Kontact Touch Tasks"
 
26
 
 
27
#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143
 
28
msgid "Tasks"
 
29
msgstr "工作"
 
30
 
 
31
#: mainview.cpp:151
 
32
msgid "Configure Categories"
 
33
msgstr "設定類別"
 
34
 
 
35
#: mainview.cpp:260
 
36
msgid "Delete all completed to-dos?"
 
37
msgstr "要刪除所有的待辦事項?"
 
38
 
 
39
#: mainview.cpp:261
 
40
msgid "Purge To-dos"
 
41
msgstr "清除待辦事項"
 
42
 
 
43
#: mainview.cpp:262
 
44
msgid "Purge"
 
45
msgstr "徹底清除"
 
46
 
 
47
#: mainview.cpp:337
 
48
msgid "Task List Properties"
 
49
msgstr "工作清單屬性"
 
50
 
 
51
#: mainview.cpp:338
 
52
msgid "New Sub Task List"
 
53
msgstr "新增子工作清單"
 
54
 
 
55
#: mainview.cpp:340
 
56
msgid "Synchronize This Task List"
 
57
msgid_plural "Synchronize These Task Lists"
 
58
msgstr[0] "同步這些工作清單"
 
59
 
 
60
#: mainview.cpp:341
 
61
msgid "Delete Task List"
 
62
msgid_plural "Delete Task Lists"
 
63
msgstr[0] "刪除工作清單"
 
64
 
 
65
#: mainview.cpp:342
 
66
msgid "Move Task List To"
 
67
msgstr "移動工作清單到"
 
68
 
 
69
#: mainview.cpp:343
 
70
msgid "Copy Task List To"
 
71
msgstr "複製工作清單到"
 
72
 
 
73
#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177
 
74
msgid "New Task"
 
75
msgstr "新工作"
 
76
 
 
77
#: mainview.cpp:346
 
78
msgid "New Sub Task"
 
79
msgstr "新增子工作"
 
80
 
 
81
#: mainview.cpp:347
 
82
msgid "Edit task"
 
83
msgstr "編輯工作"
 
84
 
 
85
#: mainview.cpp:349
 
86
msgid "Synchronize All Tasks"
 
87
msgstr "同步所有工作"
 
88
 
 
89
#: mainview.cpp:362
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Copy Event"
 
92
msgid_plural "Copy %1 Events"
 
93
msgstr[0] "複製 %1 個事件"
 
94
 
 
95
#: mainview.cpp:363
 
96
msgid "Copy Event To"
 
97
msgstr "將事件複製到"
 
98
 
 
99
#: mainview.cpp:364
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Delete Event"
 
102
msgid_plural "Delete %1 Events"
 
103
msgstr[0] "刪除 %1 個事件"
 
104
 
 
105
#: mainview.cpp:365
 
106
msgid "Move Event To"
 
107
msgstr "將事件移到"
 
108
 
 
109
#: mainview.cpp:366
 
110
msgid "Edit Event"
 
111
msgstr "編輯事件"
 
112
 
 
113
#: mainview.cpp:368
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Copy Task"
 
116
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
 
117
msgstr[0] "複製 %1 個工作"
 
118
 
 
119
#: mainview.cpp:369
 
120
msgid "Copy Task To"
 
121
msgstr "複製工作到"
 
122
 
 
123
#: mainview.cpp:370
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Delete Task"
 
126
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
 
127
msgstr[0] "刪除 %1 個工作"
 
128
 
 
129
#: mainview.cpp:371
 
130
msgid "Move Task To"
 
131
msgstr "移動工作到"
 
132
 
 
133
#: mainview.cpp:372
 
134
msgid "Edit Task"
 
135
msgstr "編輯工作"
 
136
 
 
137
#: mainview.cpp:374
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "Copy Journal"
 
140
msgid_plural "Copy %1 Journals"
 
141
msgstr[0] "複製 %1 個日誌"
 
142
 
 
143
#: mainview.cpp:375
 
144
msgid "Copy Journal To"
 
145
msgstr "複製日誌到"
 
146
 
 
147
#: mainview.cpp:376
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "Delete Journal"
 
150
msgid_plural "Delete %1 Journals"
 
151
msgstr[0] "刪除 %1 個日誌"
 
152
 
 
153
#: mainview.cpp:377
 
154
msgid "Move Journal To"
 
155
msgstr "移動日誌到"
 
156
 
 
157
#: mainview.cpp:378
 
158
msgid "Edit Journal"
 
159
msgstr "編輯日誌"
 
160
 
 
161
#: mainview.cpp:388
 
162
msgid "Add"
 
163
msgstr "新增"
 
164
 
 
165
#: mainview.cpp:389
 
166
msgid "Delete"
 
167
msgstr "刪除"
 
168
 
 
169
#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133
 
170
msgid "Edit"
 
171
msgstr "編輯"
 
172
 
 
173
#: mainview.cpp:398
 
174
msgctxt "@title:window"
 
175
msgid "New Account"
 
176
msgstr "新帳號"
 
177
 
 
178
#: mainview.cpp:400
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "Could not create account: %1"
 
181
msgstr "無法建立帳號:%1"
 
182
 
 
183
#: mainview.cpp:402
 
184
msgid "Account creation failed"
 
185
msgstr "帳號建立失敗"
 
186
 
 
187
#: mainview.cpp:405
 
188
msgctxt "@title:window"
 
189
msgid "Delete Account?"
 
190
msgstr "刪除帳號?"
 
191
 
 
192
#: mainview.cpp:407
 
193
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
194
msgstr "您確定要刪除選取的帳號嗎?"
 
195
 
 
196
#: mainview.cpp:466
 
197
msgid "Cannot fetch calendar item."
 
198
msgstr "無法抓取行事曆項目。"
 
199
 
 
200
#: mainview.cpp:467
 
201
msgid "Item Fetch Error"
 
202
msgstr "項目抓取錯誤"
 
203
 
 
204
#: mainview.cpp:482
 
205
msgid "No item selected."
 
206
msgstr "沒有選擇任何項目。"
 
207
 
 
208
#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56
 
209
msgid "Import Tasks"
 
210
msgstr "匯入工作"
 
211
 
 
212
#: tasksactionmanager.cpp:98
 
213
msgid "Export Tasks"
 
214
msgstr "匯出工作"
 
215
 
 
216
#: tasksactionmanager.cpp:101
 
217
msgid "Export Displayed Tasks"
 
218
msgstr "匯出顯示的工作"
 
219
 
 
220
#: tasksactionmanager.cpp:104
 
221
msgid "Make Sub Task Independent"
 
222
msgstr "將子工作獨立出來"
 
223
 
 
224
#: tasksactionmanager.cpp:107
 
225
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
 
226
msgstr "將所有子工作獨立出來"
 
227
 
 
228
#: tasksactionmanager.cpp:110
 
229
msgid "Delete Completed Tasks"
 
230
msgstr "清除已完成的工作"
 
231
 
 
232
#: tasksactionmanager.cpp:113
 
233
msgid "Save All Attachments"
 
234
msgstr "儲存所有附件"
 
235
 
 
236
#: tasksactionmanager.cpp:116
 
237
msgid "Archive Old Tasks"
 
238
msgstr "將舊工作打包"
 
239
 
 
240
#: tasksexporthandler.cpp:31
 
241
msgid "Which tasks shall be exported?"
 
242
msgstr "哪些工作要被匯出?"
 
243
 
 
244
#: tasksexporthandler.cpp:36
 
245
msgid "All Tasks"
 
246
msgstr "所有工作"
 
247
 
 
248
#: tasksexporthandler.cpp:41
 
249
msgid "Tasks in current folder"
 
250
msgstr "目前資料夾裡的工作"
 
251
 
 
252
#: tasksimporthandler.cpp:36
 
253
msgid "Select iCal to Import"
 
254
msgstr "選擇要匯入的 iCal 檔"
 
255
 
 
256
#: tasksimporthandler.cpp:41
 
257
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
 
258
msgstr "選擇匯入的工作要儲存在哪個行事曆:"
 
259
 
 
260
#: tasksimporthandler.cpp:46
 
261
msgid "Select Calendar"
 
262
msgstr "選擇行事曆"
 
263
 
 
264
#: tasksimporthandler.cpp:51
 
265
#, kde-format
 
266
msgid "Importing one task to %2"
 
267
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
 
268
msgstr[0] "正在匯入 %1 個工作到 %2"
 
269
 
 
270
#: tasksimporthandler.cpp:79
 
271
msgid "iCal Import Failed"
 
272
msgstr "iCal 匯入失敗"
 
273
 
 
274
#: tasksimporthandler.cpp:81
 
275
#, kde-format
 
276
msgctxt "@info"
 
277
msgid ""
 
278
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
 
279
msgstr "<para>當試著讀取 iCal 檔 <filename>%1</filename> 時發生錯誤:</para>"
 
280
 
 
281
#: tasksimporthandler.cpp:90
 
282
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
 
283
msgstr "沒有匯入任何工作,因為 iCal 檔發生錯誤。"
 
284
 
 
285
#: tasksimporthandler.cpp:92
 
286
msgid "The iCal does not contain any tasks."
 
287
msgstr "iCal 中未包含任何工作。"
 
288
 
 
289
#: rc.cpp:1
 
290
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
291
msgid "Your names"
 
292
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
293
 
 
294
#: rc.cpp:2
 
295
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
296
msgid "Your emails"
 
297
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: configwidget.ui:25
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
301
#: rc.cpp:5
 
302
msgid "Time and Date"
 
303
msgstr "時間與日期"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: configwidget.ui:48
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos)
 
307
#: rc.cpp:8
 
308
msgid "Enable reminders for new to-dos"
 
309
msgstr "開啟新待辦事項的提醒器"
 
310
 
 
311
#. i18n: file: configwidget.ui:55
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
 
313
#: rc.cpp:11
 
314
msgid "Default reminder time:"
 
315
msgstr "預設提醒時間:"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: configwidget.ui:66
 
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
319
#: rc.cpp:14
 
320
msgid "minute(s)"
 
321
msgstr "分鐘"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: configwidget.ui:71
 
324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
325
#: rc.cpp:17
 
326
msgid "hour(s)"
 
327
msgstr "小時"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: configwidget.ui:76
 
330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
331
#: rc.cpp:20
 
332
msgid "day(s)"
 
333
msgstr "天"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: configwidget.ui:94
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
337
#: rc.cpp:23 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108
 
338
msgid "View"
 
339
msgstr "檢視"
 
340
 
 
341
#. i18n: file: configwidget.ui:117
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom)
 
343
#: rc.cpp:26
 
344
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
 
345
msgstr "總是在清單底部顯示已完成的待辦事項"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: configwidget.ui:126
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
349
#: rc.cpp:29
 
350
msgid "To-do due today color:"
 
351
msgstr "待辦事項今天到期的顏色:"
 
352
 
 
353
#. i18n: file: configwidget.ui:136
 
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
355
#: rc.cpp:32
 
356
msgid "To-do overdue color:"
 
357
msgstr "待辦事項已逾期的顏色:"
 
358
 
 
359
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
361
#: rc.cpp:35
 
362
msgid "Search for:"
 
363
msgstr "尋找:"
 
364
 
 
365
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
367
#: rc.cpp:38
 
368
msgid "In:"
 
369
msgstr "於:"
 
370
 
 
371
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
 
373
#: rc.cpp:41
 
374
msgid "Summaries"
 
375
msgstr "摘要"
 
376
 
 
377
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
 
379
#: rc.cpp:44
 
380
msgid "Descriptions"
 
381
msgstr "描述"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
 
385
#: rc.cpp:47
 
386
msgid "Categories"
 
387
msgstr "類別"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
 
391
#: rc.cpp:50
 
392
msgid "Locations"
 
393
msgstr "位置"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
397
#: rc.cpp:53
 
398
msgid "Between:"
 
399
msgstr "範圍:"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
403
#: rc.cpp:56
 
404
msgid "and"
 
405
msgstr "與"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
 
409
#: rc.cpp:59
 
410
msgid "Include To-Dos without a due date"
 
411
msgstr "包含沒有期限的待辦事項"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
415
#: rc.cpp:62
 
416
msgid "Located in:"
 
417
msgstr "位置:"
 
418
 
 
419
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
421
#: rc.cpp:65
 
422
msgid "any folder"
 
423
msgstr "任何資料夾"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
427
#: rc.cpp:68
 
428
msgid "only in folder"
 
429
msgstr "只在資料夾內"
 
430
 
 
431
#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:133
 
432
msgid "1 folder"
 
433
msgid_plural "%1 folders"
 
434
msgstr[0] "%1 個資料夾"
 
435
 
 
436
#: ConfigDialog.qml:60
 
437
msgid "Ok"
 
438
msgstr "確定"
 
439
 
 
440
#: ConfigDialog.qml:72
 
441
msgid "Cancel"
 
442
msgstr "取消"
 
443
 
 
444
#: TaskActions.qml:37
 
445
msgid "Home"
 
446
msgstr "首頁"
 
447
 
 
448
#: TaskActions.qml:39
 
449
msgid "Select Multiple Task Lists"
 
450
msgstr "選擇多個工作清單"
 
451
 
 
452
#: TaskActions.qml:50
 
453
msgid "Accounts"
 
454
msgstr "帳號"
 
455
 
 
456
#: TaskActions.qml:58
 
457
msgid "Account"
 
458
msgstr "帳號"
 
459
 
 
460
#: TaskActions.qml:69
 
461
msgid "Folder"
 
462
msgstr "資料夾"
 
463
 
 
464
#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109
 
465
msgid "Add View As Favorite"
 
466
msgstr "新增檢視為我的最愛"
 
467
 
 
468
#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111
 
469
msgid "Switch To Editing Mode"
 
470
msgstr "切換到編輯模式"
 
471
 
 
472
#: TaskActions.qml:98
 
473
msgid "Folders"
 
474
msgstr "資料夾"
 
475
 
 
476
#: TaskActions.qml:110
 
477
msgid "Select Task Lists"
 
478
msgstr "選擇工作清單"
 
479
 
 
480
#: TaskActions.qml:117
 
481
msgid "Task"
 
482
msgstr "工作"
 
483
 
 
484
#: TaskActions.qml:126
 
485
msgid "Attachments"
 
486
msgstr "附加檔"
 
487
 
 
488
#: TaskActions.qml:148
 
489
msgid "Search For Tasks"
 
490
msgstr "尋找工作"
 
491
 
 
492
#: TaskActions.qml:149
 
493
msgid "Configure Tasks"
 
494
msgstr "設定工作"
 
495
 
 
496
#: TaskListView.qml:48
 
497
msgid "Task: %1"
 
498
msgstr "工作:%1"
 
499
 
 
500
#: TaskListView.qml:61
 
501
msgid "Details: %1"
 
502
msgstr "詳情:%1"
 
503
 
 
504
#: tasks.qml:134
 
505
msgid "from 1 account"
 
506
msgid_plural "from %1 accounts"
 
507
msgstr[0] "從 %1 個帳號"
 
508
 
 
509
#: tasks.qml:135
 
510
msgid "1 task"
 
511
msgid_plural "%1 tasks"
 
512
msgstr[0] "%1 個工作"
 
513
 
 
514
#: tasks.qml:132
 
515
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks"
 
516
msgid ""
 
517
"You have selected \n"
 
518
"%1\n"
 
519
"%2\n"
 
520
"%3"
 
521
msgstr ""
 
522
"您已經從 %2\n"
 
523
"%3 中選擇了\n"
 
524
"%1"
 
525
 
 
526
#: tasks.qml:151
 
527
msgid "Select"
 
528
msgstr "選擇"
 
529
 
 
530
#: tasks.qml:151
 
531
msgid "Change Selection"
 
532
msgstr "變更選取"
 
533
 
 
534
#: tasks.qml:196
 
535
msgid "No tasks in this folder"
 
536
msgstr "此資料夾中沒有工作"
 
537
 
 
538
#: tasks.qml:262
 
539
msgid "Actions"
 
540
msgstr "動作"
 
541
 
 
542
#: tasks.qml:379
 
543
msgid "One task found"
 
544
msgid_plural "%1 tasks found"
 
545
msgstr[0] "找到 %1 個工作"
 
546
 
 
547
#~ msgid "Tasks Mobile"
 
548
#~ msgstr "行動工作簿"
 
549
 
 
550
#~ msgid "KDE Tasks"
 
551
#~ msgstr "KDE 工作簿"
 
552
 
 
553
#~ msgid ""
 
554
#~ "Synchronize todos\n"
 
555
#~ "in account"
 
556
#~ msgid_plural ""
 
557
#~ "Synchronize todos\n"
 
558
#~ "in accounts"
 
559
#~ msgstr[0] "同步帳號內的待辦事項"
 
560
 
 
561
#~ msgid "Add subfolder"
 
562
#~ msgstr "新增子資料夾"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Delete folder"
 
565
#~ msgid_plural "Delete folders"
 
566
#~ msgstr[0] "刪除資料夾"
 
567
 
 
568
#~ msgid ""
 
569
#~ "Synchronize todos\n"
 
570
#~ "in folder"
 
571
#~ msgid_plural ""
 
572
#~ "Synchronize todos\n"
 
573
#~ "in folders"
 
574
#~ msgstr[0] "同步資料夾內的待辦事項"
 
575
 
 
576
#~ msgid "Edit folder"
 
577
#~ msgstr "編輯資料夾"
 
578
 
 
579
#~ msgid ""
 
580
#~ "Move todo\n"
 
581
#~ "to folder"
 
582
#~ msgstr ""
 
583
#~ "將待辦事項\n"
 
584
#~ "移到資料夾"
 
585
 
 
586
#~ msgid ""
 
587
#~ "Copy todo\n"
 
588
#~ "to folder"
 
589
#~ msgstr ""
 
590
#~ "將待辦事項\n"
 
591
#~ "複製到資料夾"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Save All"
 
594
#~ msgstr "儲存全部"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Start Maintenance"
 
597
#~ msgstr "開始維護"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Select Folders"
 
600
#~ msgstr "選擇資料夾"
 
601
 
 
602
#~ msgid "ToDo"
 
603
#~ msgstr "待辦事項"
 
604
 
 
605
#~ msgid "Form"
 
606
#~ msgstr "表單"
 
607
 
 
608
#~ msgid "Back to folder selection"
 
609
#~ msgstr "返回資料夾選擇"
 
610
 
 
611
#~ msgid "KOrganizer Task Manager"
 
612
#~ msgstr "KOrganizer 工作管理員"
 
613
 
 
614
#~ msgid "Import Todos"
 
615
#~ msgstr "匯入待辦事項"
 
616
 
 
617
#, fuzzy
 
618
#~| msgctxt "@title:window"
 
619
#~| msgid "New Account"
 
620
#~ msgid "New Appointment"
 
621
#~ msgstr "新帳號"
 
622
 
 
623
#~ msgid "Previous"
 
624
#~ msgstr "前一個"
 
625
 
 
626
#~ msgid "Next"
 
627
#~ msgstr "下一個"
 
628
 
 
629
#~ msgid "Tasks start page"
 
630
#~ msgstr "工作簿首頁"
 
631
 
 
632
#~ msgid "Start new task"
 
633
#~ msgstr "開啟新工作"
 
634
 
 
635
#~ msgid "%1%"
 
636
#~ msgstr "%1%"
 
637
 
 
638
#~ msgid "Move"
 
639
#~ msgstr "移動"