1400
1400
msgid "Edit connections..."
1401
1401
msgstr "編輯連接..."
1403
#: editor/sizehandle.cpp:233
1407
#: editor/main.cpp:31
1408
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
1409
msgstr "Kommander 是一個指令稿對話盒(scripted dialog)的圖形編輯器。"
1411
#: editor/main.cpp:33
1412
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1413
msgstr "基於 Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1415
#: editor/main.cpp:37
1419
#: editor/main.cpp:39
1420
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
1421
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander 作者群"
1423
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
1424
msgid "Marc Britton"
1425
msgstr "Marc Britton"
1427
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
1428
msgid "Original author"
1431
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1432
msgid "Eric Laffoon"
1433
msgstr "Eric Laffoon"
1435
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1436
msgid "Project manager"
1439
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
1440
msgid "Michal Rudolf"
1441
msgstr "Michal Rudolf"
1443
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
1444
msgid "Current maintainer"
1447
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
1448
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1450
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
1452
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
1453
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1455
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
1457
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
1458
msgid "Dialog to open"
1461
#: editor/main.cpp:67
1462
msgid "Kommander Dialog Editor"
1463
msgstr "Kommander 對話盒編輯器"
1465
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
1467
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
1468
msgstr "連接/中斷連接 '%1'及'%2'的 Signals 及 Slots。"
1470
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
1471
msgid "Remove Connections"
1474
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
1475
msgid "Add Connections"
1403
1478
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
1405
1480
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
1867
1942
msgid "Edit preferences..."
1868
1943
msgstr "編輯偏好設定..."
1870
#: editor/sizehandle.cpp:233
1874
#: editor/main.cpp:31
1875
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
1876
msgstr "Kommander 是一個指令稿對話盒(scripted dialog)的圖形編輯器。"
1878
#: editor/main.cpp:33
1879
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1880
msgstr "基於 Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1882
#: editor/main.cpp:37
1886
#: editor/main.cpp:39
1887
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
1888
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander 作者群"
1890
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55
1891
msgid "Marc Britton"
1892
msgstr "Marc Britton"
1894
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
1895
msgid "Original author"
1898
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1899
msgid "Eric Laffoon"
1900
msgstr "Eric Laffoon"
1902
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1903
msgid "Project manager"
1906
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56
1907
msgid "Michal Rudolf"
1908
msgstr "Michal Rudolf"
1910
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
1911
msgid "Current maintainer"
1914
#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1
1915
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1917
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
1919
#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2
1920
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1922
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
1924
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
1925
msgid "Dialog to open"
1928
#: editor/main.cpp:67
1929
msgid "Kommander Dialog Editor"
1930
msgstr "Kommander 對話盒編輯器"
1932
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
1934
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
1935
msgstr "連接/中斷連接 '%1'及'%2'的 Signals 及 Slots。"
1937
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
1938
msgid "Remove Connections"
1941
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
1942
msgid "Add Connections"
1945
1945
#: editor/functionsimpl.cpp:133
1946
1946
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
1947
1947
msgstr "<p>參數不是必須的。"
2119
2119
msgstr "錯誤:沒有指定的對話盒。請使用 --stdin 選項從標準輸入讀取對話盒。\n"
2121
#: widgets/treewidget.cpp:66
2122
msgid "Add column at end with column header"
2125
#: widgets/treewidget.cpp:67
2126
msgid "Set sorting for a column"
2129
#: widgets/treewidget.cpp:69
2130
msgid "Get the column count"
2133
#: widgets/treewidget.cpp:70
2134
msgid "Get the column caption for column index"
2137
#: widgets/treewidget.cpp:71
2138
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
2139
msgstr "設定像素寬度做為欄位索引─ 0 表示隱藏"
2141
#: widgets/fontdialog.cpp:53
2143
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
2144
"other style options."
2145
msgstr "透過指定字型家族、大小與其它樣式選項來設定此對話框的預設字型。"
2147
#: widgets/fontdialog.cpp:55
2148
msgid "Returns the font family."
2151
#: widgets/fontdialog.cpp:57
2152
msgid "Returns the font size in points."
2155
#: widgets/fontdialog.cpp:59
2156
msgid "Returns true if the font is bold."
2157
msgstr "若該字型為粗體則傳回 true。"
2159
#: widgets/fontdialog.cpp:61
2160
msgid "Returns true if the font is italic."
2161
msgstr "若該字型為斜體則傳回 true。"
2163
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
2165
"Sets information about the application. This is the first method that must "
2166
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
2169
"設定此應用程式的資訊。這是第一個要被呼叫的方法。在對話框初始化完成之前完成的"
2172
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
2173
msgid "Add an author. Only the author name is required."
2174
msgstr "新增作者。只需要給姓名。"
2176
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
2177
msgid "Add a translator. Only the name is required."
2178
msgstr "新增翻譯者。只需要給姓名。"
2180
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
2181
msgid "Set a short description text."
2184
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
2185
msgid "Set a homepage address."
2188
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
2189
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
2190
msgstr "設定電子郵件地址,可用於回報錯誤。"
2192
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
2194
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
2195
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
2197
"設定此應用程式的授權。參數可以為 GPL_V2、LGPL_V2、BSD、ARTISTIC,或任何自行指"
2200
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
2201
msgid "Returns the set version string."
2204
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
2205
msgid "Kommander HTML part plugin."
2206
msgstr "Kommander HTML 部件外掛程式。"
2208
#: widgets/textedit.cpp:49
2209
msgid "See if the widget has been modified."
2210
msgstr "檢查是否元件已被變更。"
2212
#: widgets/toolbox.cpp:42
2213
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
2214
msgstr "在工具盒中新增元件。傳回該元件的索引。"
2216
#: widgets/toolbox.cpp:44
2217
msgid "Returns the name of the active widget."
2218
msgstr "傳回作用中元件的名稱。"
2220
#: widgets/toolbox.cpp:45
2222
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
2223
"no such widget was found."
2224
msgstr "移除選取的元件,傳回被移除元件的索引,若找不到元件時則傳回 -1。"
2226
#: widgets/toolbox.cpp:46
2228
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
2229
"widget or -1 if no widget was found."
2231
"從索引指定的位置移除元件。傳回被移除元件的索引,若找不到元件時則傳回 -1。"
2233
#: widgets/toolbox.cpp:48
2234
msgid "Activates the selected widget."
2237
#: widgets/toolbox.cpp:50
2238
msgid "Returns the index of the active widget."
2239
msgstr "傳回作用中元件的索引。"
2241
#: widgets/toolbox.cpp:52
2242
msgid "Returns the widget having the supplied index."
2243
msgstr "傳回有提供該索引的元件。"
2245
#: widgets/toolbox.cpp:54
2247
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
2248
msgstr "傳回元件索引,若該元件非此工具盒的一部份則傳回 -1。"
2250
#: widgets/popupmenu.cpp:59
2252
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
2253
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -"
2254
"1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
2256
"在彈出式選單中插入一個項目。執行元件的執行方法會在選取該項目時被執行。傳回值"
2257
"為該插入項目的代碼。索引設為 -1 表示附在尾端。圖示可有可無。"
2259
#: widgets/popupmenu.cpp:60
2261
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
2263
msgstr "在彈出式選單中插入一個分隔項目。索引設為 -1 表示附在尾端。"
2265
#: widgets/popupmenu.cpp:61
2267
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
2268
"execute method will be run when this item is selected."
2270
"指定項目代碼,變更彈出式選單中該項目。執行元件的執行方法會在選取該項目時被執"
2273
#: widgets/popupmenu.cpp:62
2274
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
2275
msgstr "開啟彈出式選單中指定代碼的項目。"
2277
#: widgets/popupmenu.cpp:63
2278
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
2279
msgstr "檢查指定代碼的項目是否已開啟。"
2281
#: widgets/popupmenu.cpp:64
2282
msgid "Make the item specified by id visible."
2283
msgstr "讓指定代碼的項目變成可見。"
2285
#: widgets/popupmenu.cpp:65
2286
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
2287
msgstr "套用指定代碼的項目的勾選狀態。"
2289
#: widgets/popupmenu.cpp:66
2290
msgid "Check if the item specified by id is visible."
2291
msgstr "檢查指定代碼的項目是否為可見。"
2293
#: widgets/popupmenu.cpp:67
2294
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
2295
msgstr "確認指定代碼的項目是否被勾選。"
2297
#: widgets/popupmenu.cpp:68
2299
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
2300
"the end. The icon is optional."
2301
msgstr "在彈出式選單中插入子選單。索引設為 -1 表示附在尾端。圖示可有可無。"
2303
#: widgets/table.cpp:55
2305
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
2306
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
2308
"設定欄位遞增還是遞減排序。另外也可以選擇將列原封不動以便給資料庫使用。"
2309
"wholeRows 在 KDE4 將被忽略。"
2311
#: widgets/table.cpp:56
2312
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
2313
msgstr "捲軸表格讓指定的儲存格可以顯現。"
2315
#: widgets/table.cpp:57
2316
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
2317
msgstr "用左上與右下的儲存格位置來選取儲存格"
2319
#: widgets/table.cpp:58
2320
msgid "Select the row with the zero based index."
2321
msgstr "選取以 0 為基底索引的列。"
2323
#: widgets/table.cpp:59
2324
msgid "Select the column with the zero based index."
2325
msgstr "選取以 0 為基底索引的欄。"
2327
#: widgets/table.cpp:60
2328
msgid "Set the column read only using zero based index."
2329
msgstr "將以 0 為基底索引的欄設為唯讀。"
2331
#: widgets/table.cpp:61
2332
msgid "Set the row read only using zero based index."
2333
msgstr "將以 0 為基底索引的列設為唯讀。"
2335
#: widgets/combobox.cpp:53
2336
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
2337
msgstr "讓下拉式選單不必用滑鼠。"
2339
#: widgets/closebutton.cpp:121
2340
msgid "Failed to start shell process."
2341
msgstr "無法啟動 Shell 進程。"
2343
#: widgets/closebutton.cpp:128
2344
msgid "Shell process exited with an error."
2345
msgstr "Shell 行程因錯誤而離開。"
2347
#: widgets/timer.cpp:66
2348
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
2349
msgstr "設定計時器逾時時間,以毫秒為單位。"
2351
#: widgets/scriptobject.cpp:102 lib/kommanderwidget.cpp:120
2352
msgid "Invalid state for associated text."
2121
2355
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
2963
3193
msgstr "顯示一個問題對話盒,最多可有三個按鈕。傳回選擇按鈕的號碼。"
2965
#: widgets/treewidget.cpp:66
2966
msgid "Add column at end with column header"
2969
#: widgets/treewidget.cpp:67
2970
msgid "Set sorting for a column"
2973
#: widgets/treewidget.cpp:69
2974
msgid "Get the column count"
2977
#: widgets/treewidget.cpp:70
2978
msgid "Get the column caption for column index"
2981
#: widgets/treewidget.cpp:71
2982
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
2983
msgstr "設定像素寬度做為欄位索引─ 0 表示隱藏"
2985
#: widgets/fontdialog.cpp:53
2987
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
2988
"other style options."
2989
msgstr "透過指定字型家族、大小與其它樣式選項來設定此對話框的預設字型。"
2991
#: widgets/fontdialog.cpp:55
2992
msgid "Returns the font family."
2995
#: widgets/fontdialog.cpp:57
2996
msgid "Returns the font size in points."
2999
#: widgets/fontdialog.cpp:59
3000
msgid "Returns true if the font is bold."
3001
msgstr "若該字型為粗體則傳回 true。"
3003
#: widgets/fontdialog.cpp:61
3004
msgid "Returns true if the font is italic."
3005
msgstr "若該字型為斜體則傳回 true。"
3007
#: widgets/textedit.cpp:49
3008
msgid "See if the widget has been modified."
3009
msgstr "檢查是否元件已被變更。"
3011
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
3012
msgid "Kommander HTML part plugin."
3013
msgstr "Kommander HTML 部件外掛程式。"
3015
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
3017
"Sets information about the application. This is the first method that must "
3018
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
3021
"設定此應用程式的資訊。這是第一個要被呼叫的方法。在對話框初始化完成之前完成的"
3024
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
3025
msgid "Add an author. Only the author name is required."
3026
msgstr "新增作者。只需要給姓名。"
3028
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
3029
msgid "Add a translator. Only the name is required."
3030
msgstr "新增翻譯者。只需要給姓名。"
3032
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
3033
msgid "Set a short description text."
3036
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
3037
msgid "Set a homepage address."
3040
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
3041
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
3042
msgstr "設定電子郵件地址,可用於回報錯誤。"
3044
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
3046
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
3047
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
3049
"設定此應用程式的授權。參數可以為 GPL_V2、LGPL_V2、BSD、ARTISTIC,或任何自行指"
3052
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
3053
msgid "Returns the set version string."
3056
#: widgets/toolbox.cpp:42
3057
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
3058
msgstr "在工具盒中新增元件。傳回該元件的索引。"
3060
#: widgets/toolbox.cpp:44
3061
msgid "Returns the name of the active widget."
3062
msgstr "傳回作用中元件的名稱。"
3064
#: widgets/toolbox.cpp:45
3066
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
3067
"no such widget was found."
3068
msgstr "移除選取的元件,傳回被移除元件的索引,若找不到元件時則傳回 -1。"
3070
#: widgets/toolbox.cpp:46
3072
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
3073
"widget or -1 if no widget was found."
3075
"從索引指定的位置移除元件。傳回被移除元件的索引,若找不到元件時則傳回 -1。"
3077
#: widgets/toolbox.cpp:48
3078
msgid "Activates the selected widget."
3081
#: widgets/toolbox.cpp:50
3082
msgid "Returns the index of the active widget."
3083
msgstr "傳回作用中元件的索引。"
3085
#: widgets/toolbox.cpp:52
3086
msgid "Returns the widget having the supplied index."
3087
msgstr "傳回有提供該索引的元件。"
3089
#: widgets/toolbox.cpp:54
3091
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
3092
msgstr "傳回元件索引,若該元件非此工具盒的一部份則傳回 -1。"
3094
#: widgets/popupmenu.cpp:59
3096
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
3097
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -"
3098
"1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
3100
"在彈出式選單中插入一個項目。執行元件的執行方法會在選取該項目時被執行。傳回值"
3101
"為該插入項目的代碼。索引設為 -1 表示附在尾端。圖示可有可無。"
3103
#: widgets/popupmenu.cpp:60
3105
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
3107
msgstr "在彈出式選單中插入一個分隔項目。索引設為 -1 表示附在尾端。"
3109
#: widgets/popupmenu.cpp:61
3111
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
3112
"execute method will be run when this item is selected."
3114
"指定項目代碼,變更彈出式選單中該項目。執行元件的執行方法會在選取該項目時被執"
3117
#: widgets/popupmenu.cpp:62
3118
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
3119
msgstr "開啟彈出式選單中指定代碼的項目。"
3121
#: widgets/popupmenu.cpp:63
3122
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
3123
msgstr "檢查指定代碼的項目是否已開啟。"
3125
#: widgets/popupmenu.cpp:64
3126
msgid "Make the item specified by id visible."
3127
msgstr "讓指定代碼的項目變成可見。"
3129
#: widgets/popupmenu.cpp:65
3130
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
3131
msgstr "套用指定代碼的項目的勾選狀態。"
3133
#: widgets/popupmenu.cpp:66
3134
msgid "Check if the item specified by id is visible."
3135
msgstr "檢查指定代碼的項目是否為可見。"
3137
#: widgets/popupmenu.cpp:67
3138
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
3139
msgstr "確認指定代碼的項目是否被勾選。"
3141
#: widgets/popupmenu.cpp:68
3143
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
3144
"the end. The icon is optional."
3145
msgstr "在彈出式選單中插入子選單。索引設為 -1 表示附在尾端。圖示可有可無。"
3147
#: widgets/table.cpp:55
3149
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
3150
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
3152
"設定欄位遞增還是遞減排序。另外也可以選擇將列原封不動以便給資料庫使用。"
3153
"wholeRows 在 KDE4 將被忽略。"
3155
#: widgets/table.cpp:56
3156
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
3157
msgstr "捲軸表格讓指定的儲存格可以顯現。"
3159
#: widgets/table.cpp:57
3160
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
3161
msgstr "用左上與右下的儲存格位置來選取儲存格"
3163
#: widgets/table.cpp:58
3164
msgid "Select the row with the zero based index."
3165
msgstr "選取以 0 為基底索引的列。"
3167
#: widgets/table.cpp:59
3168
msgid "Select the column with the zero based index."
3169
msgstr "選取以 0 為基底索引的欄。"
3171
#: widgets/table.cpp:60
3172
msgid "Set the column read only using zero based index."
3173
msgstr "將以 0 為基底索引的欄設為唯讀。"
3175
#: widgets/table.cpp:61
3176
msgid "Set the row read only using zero based index."
3177
msgstr "將以 0 為基底索引的列設為唯讀。"
3179
#: widgets/combobox.cpp:53
3180
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
3181
msgstr "讓下拉式選單不必用滑鼠。"
3183
#: widgets/closebutton.cpp:121
3184
msgid "Failed to start shell process."
3185
msgstr "無法啟動 Shell 進程。"
3187
#: widgets/closebutton.cpp:128
3188
msgid "Shell process exited with an error."
3189
msgstr "Shell 行程因錯誤而離開。"
3191
#: widgets/timer.cpp:66
3192
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
3193
msgstr "設定計時器逾時時間,以毫秒為單位。"
3195
3195
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37
3196
3196
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3197
3197
#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
4555
4555
msgid "Fi&le..."
4556
4556
msgstr "檔案(&L)..."
4558
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
4559
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
4561
msgid "Choose Widget"
4564
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
4565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4570
4558
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13
4571
4559
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
4573
4561
msgid "Edit Actions"
4576
4564
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42
4577
4565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
4579
4567
msgid "Create new Action"
4580
4568
msgstr "建立新的動作"
4582
4570
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58
4583
4571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
4585
4573
msgid "Delete current Action"
4586
4574
msgstr "刪除目前的動作"
4588
4576
#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74
4589
4577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
4591
4579
msgid "Connect current Action"
4592
4580
msgstr "連接目前的動作"
4582
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13
4583
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
4585
msgid "Choose Widget"
4588
#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92
4589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4594
4594
#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35
4595
4595
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)