~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_openchange_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-qn7db3urrc34s1ka
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: akonadi_openchange_resource\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 06:23+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:32+0800\n"
11
 
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
12
 
"dot tw>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: ocresource.cpp:1641
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Appending new message failed: %1"
23
 
msgstr "附加新訊息失敗:%1"
24
 
 
25
 
#: profiledialog.cpp:43
26
 
msgid "Profile Configuration"
27
 
msgstr "設定檔組態"
28
 
 
29
 
#: profiledialog.cpp:47
30
 
msgid "OpenChange Profiles"
31
 
msgstr "OpenChange 設定檔"
32
 
 
33
 
#: profiledialog.cpp:62
34
 
msgid "Add Profile"
35
 
msgstr "新增設定檔"
36
 
 
37
 
#: profiledialog.cpp:67
38
 
msgid "Edit Profile"
39
 
msgstr "編輯設定檔"
40
 
 
41
 
#: profiledialog.cpp:72
42
 
msgid "Make default"
43
 
msgstr "設為預設"
44
 
 
45
 
#: profiledialog.cpp:77
46
 
msgid "Remove Profile"
47
 
msgstr "移除設定檔"
48
 
 
49
 
#: profiledialog.cpp:82
50
 
msgid "Close"
51
 
msgstr "關閉"
52
 
 
53
 
#: profileeditdialog.cpp:45
54
 
msgid "Add / Edit Profile"
55
 
msgstr "新增/編輯設定檔"
56
 
 
57
 
#: profileeditdialog.cpp:49
58
 
msgid "Profile name"
59
 
msgstr "設定檔名稱"
60
 
 
61
 
#: profileeditdialog.cpp:57
62
 
msgid "Username"
63
 
msgstr "使用者名稱"
64
 
 
65
 
#: profileeditdialog.cpp:65
66
 
msgid "Password"
67
 
msgstr "密碼"
68
 
 
69
 
#: profileeditdialog.cpp:74
70
 
msgid "Server name or address"
71
 
msgstr "伺服器名稱或位址"
72
 
 
73
 
#: profileeditdialog.cpp:82
74
 
msgid "Local machine name or address"
75
 
msgstr "本地機器名稱或位址"
76
 
 
77
 
#: profileeditdialog.cpp:93
78
 
msgid "Authentication domain"
79
 
msgstr "認證領域"
80
 
 
81
 
#: profileeditdialog.cpp:99
82
 
msgid ""
83
 
"The authentication domain (also known as realm) to use for this account. Ask "
84
 
"your exchange server administrator if you are do not know about this."
85
 
msgstr ""
86
 
"此帳號使用的認證領域(又稱為 realm)。如果您不知道是什麼,請詢問您的 "
87
 
"exchange 伺服器管理員。"
88
 
 
89
 
#: profileeditdialog.cpp:106
90
 
msgid "OK"
91
 
msgstr "確定"
92
 
 
93
 
#: profileeditdialog.cpp:111
94
 
msgid "Cancel"
95
 
msgstr "取消"