~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-qn7db3urrc34s1ka
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:12+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:58+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:59+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
50
50
msgid "Unknown Widget"
51
51
msgstr "未知的元件"
52
52
 
53
 
#: applet.cpp:856 applet.cpp:2317 applet.cpp:2318
 
53
#: applet.cpp:856 applet.cpp:2318 applet.cpp:2319
54
54
msgctxt "misc category"
55
55
msgid "Miscellaneous"
56
56
msgstr "雜項"
84
84
msgid "Activate %1 Widget"
85
85
msgstr "啟動 %1 元件"
86
86
 
87
 
#: applet.cpp:1738
 
87
#: applet.cpp:1740
88
88
msgid "Widget Settings"
89
89
msgstr "元件設定"
90
90
 
91
 
#: applet.cpp:1745
 
91
#: applet.cpp:1747
92
92
msgid "Remove this Widget"
93
93
msgstr "移除此元件"
94
94
 
95
 
#: applet.cpp:1752
 
95
#: applet.cpp:1754
96
96
msgid "Run the Associated Application"
97
97
msgstr "執行相關的應用程式"
98
98
 
99
 
#: applet.cpp:1896
 
99
#: applet.cpp:1897
100
100
msgid "Settings"
101
101
msgstr "設定"
102
102
 
103
 
#: applet.cpp:1896
 
103
#: applet.cpp:1897
104
104
#, kde-format
105
105
msgid "%1 Settings"
106
106
msgstr "%1 設定"
107
107
 
108
 
#: applet.cpp:1935
 
108
#: applet.cpp:1936
109
109
#, kde-format
110
110
msgctxt "@title:window"
111
111
msgid "%1 Settings"
112
112
msgstr "%1 設定"
113
113
 
114
 
#: applet.cpp:1943
 
114
#: applet.cpp:1944
115
115
msgid "Accessibility"
116
116
msgstr "無障礙輔助"
117
117
 
118
 
#: applet.cpp:1944
 
118
#: applet.cpp:1945
119
119
msgid "Application Launchers"
120
120
msgstr "應用程式啟動器"
121
121
 
122
 
#: applet.cpp:1945
 
122
#: applet.cpp:1946
123
123
msgid "Astronomy"
124
124
msgstr "天文學"
125
125
 
126
 
#: applet.cpp:1946
 
126
#: applet.cpp:1947
127
127
msgid "Date and Time"
128
128
msgstr "日期與時間"
129
129
 
130
 
#: applet.cpp:1947
 
130
#: applet.cpp:1948
131
131
msgid "Development Tools"
132
132
msgstr "程式開發工具"
133
133
 
134
 
#: applet.cpp:1948
 
134
#: applet.cpp:1949
135
135
msgid "Education"
136
136
msgstr "教育"
137
137
 
138
 
#: applet.cpp:1949
 
138
#: applet.cpp:1950
139
139
msgid "Environment and Weather"
140
140
msgstr "環境與天氣"
141
141
 
142
 
#: applet.cpp:1950
 
142
#: applet.cpp:1951
143
143
msgid "Examples"
144
144
msgstr "範例"
145
145
 
146
 
#: applet.cpp:1951
 
146
#: applet.cpp:1952
147
147
msgid "File System"
148
148
msgstr "檔案系統"
149
149
 
150
 
#: applet.cpp:1952
 
150
#: applet.cpp:1953
151
151
msgid "Fun and Games"
152
152
msgstr "娛樂與遊戲"
153
153
 
154
 
#: applet.cpp:1953
 
154
#: applet.cpp:1954
155
155
msgid "Graphics"
156
156
msgstr "繪圖"
157
157
 
158
 
#: applet.cpp:1954
 
158
#: applet.cpp:1955
159
159
msgid "Language"
160
160
msgstr "語言"
161
161
 
162
 
#: applet.cpp:1955
 
162
#: applet.cpp:1956
163
163
msgid "Mapping"
164
164
msgstr "地圖"
165
165
 
166
 
#: applet.cpp:1956
167
 
msgid "Miscellaneous"
168
 
msgstr "雜項"
169
 
 
170
166
#: applet.cpp:1957
 
167
msgid "Miscellaneous"
 
168
msgstr "雜項"
 
169
 
 
170
#: applet.cpp:1958
171
171
msgid "Multimedia"
172
172
msgstr "多媒體"
173
173
 
174
 
#: applet.cpp:1958
 
174
#: applet.cpp:1959
175
175
msgid "Online Services"
176
176
msgstr "線上服務"
177
177
 
178
 
#: applet.cpp:1959
 
178
#: applet.cpp:1960
179
179
msgid "Productivity"
180
180
msgstr "效率"
181
181
 
182
 
#: applet.cpp:1960
 
182
#: applet.cpp:1961
183
183
msgid "System Information"
184
184
msgstr "系統資訊"
185
185
 
186
 
#: applet.cpp:1961
 
186
#: applet.cpp:1962
187
187
msgid "Utilities"
188
188
msgstr "實用工具"
189
189
 
190
 
#: applet.cpp:1962
 
190
#: applet.cpp:1963
191
191
msgid "Windows and Tasks"
192
192
msgstr "視窗與工作"
193
193
 
194
 
#: applet.cpp:2004
 
194
#: applet.cpp:2005
195
195
msgid "Keyboard Shortcut"
196
196
msgstr "鍵盤捷徑"
197
197
 
198
 
#: applet.cpp:2020 applet.cpp:2064 package.cpp:797
 
198
#: applet.cpp:2021 applet.cpp:2065 package.cpp:797
199
199
#, kde-format
200
200
msgctxt ""
201
201
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
203
203
msgid "%1 on %2"
204
204
msgstr "%1 於 %2"
205
205
 
206
 
#: applet.cpp:2029
 
206
#: applet.cpp:2030
207
207
msgid "Share"
208
208
msgstr "分享"
209
209
 
210
 
#: applet.cpp:2662 containment.cpp:179
 
210
#: applet.cpp:2667 containment.cpp:179
211
211
#, kde-format
212
212
msgctxt "%1 is the name of the applet"
213
213
msgid "Remove this %1"
214
214
msgstr "移除此 %1"
215
215
 
216
 
#: applet.cpp:2667 containment.cpp:184
 
216
#: applet.cpp:2672 containment.cpp:184
217
217
#, kde-format
218
218
msgctxt "%1 is the name of the applet"
219
219
msgid "%1 Settings"
220
220
msgstr "%1 設定"
221
221
 
222
 
#: applet.cpp:2708
 
222
#: applet.cpp:2713
223
223
#, kde-format
224
224
msgctxt "Package file, name of the widget"
225
225
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
226
226
msgstr "找不到 %2 元件所需要的套件 %1。"
227
227
 
228
 
#: applet.cpp:2728
 
228
#: applet.cpp:2733
229
229
#, kde-format
230
230
msgctxt ""
231
231
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
232
232
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
233
233
msgstr "無法建立 %2 元件所需要的 %1 文稿引擎。"
234
234
 
235
 
#: applet.cpp:2733
 
235
#: applet.cpp:2738
236
236
#, kde-format
237
237
msgctxt "Package file, name of the widget"
238
238
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
239
239
msgstr "無法開啟 %2 元件所需要的套件 %1。"
240
240
 
241
 
#: applet.cpp:2888
 
241
#: applet.cpp:2893
242
242
msgid "This object could not be created."
243
243
msgstr "無法建立此物件。"
244
244
 
245
 
#: applet.cpp:2890
 
245
#: applet.cpp:2895
246
246
#, kde-format
247
247
msgid ""
248
248
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
298
298
msgid "Wallpaper"
299
299
msgstr "桌面影像"
300
300
 
301
 
#: containment.cpp:2107
 
301
#: containment.cpp:2105
302
302
#, kde-format
303
303
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
304
304
msgid "Remove %1"
305
305
msgstr "移除 %1"
306
306
 
307
 
#: containment.cpp:2111
 
307
#: containment.cpp:2109
308
308
#, kde-format
309
309
msgctxt "%1 is the name of the containment"
310
310
msgid "Do you really want to remove this %1?"
311
311
msgstr "您確定要移除 %1 嗎?"
312
312
 
313
 
#: containment.cpp:2225
 
313
#: containment.cpp:2223
314
314
#, kde-format
315
315
msgid "Could not find requested component: %1"
316
316
msgstr "找不到請求的組件:%1"
317
317
 
318
 
#: containment.cpp:2404
 
318
#: containment.cpp:2402
319
319
msgid "This plugin needs to be configured"
320
320
msgstr "此外掛程式需要被設定"
321
321