~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/joystick.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-g010kpvd20n5dhdv
Tags: upstream-4.9.98
Import upstream version 4.9.98

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of joystick.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: joystick\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:29+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: en_US\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr ""
 
25
"संदिप शेडमाके /\n"
 
26
"चेतन खोना"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr ""
 
31
"sandeep.shedmake@gmail.com\n"
 
32
"chetan@kompkin.com"
 
33
 
 
34
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380
 
35
msgid "Calibration"
 
36
msgstr "कॅलिब्रेशन"
 
37
 
 
38
#: caldialog.cpp:44
 
39
msgid "Next"
 
40
msgstr "पुढचे"
 
41
 
 
42
#: caldialog.cpp:59
 
43
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
 
44
msgstr "सूक्ष्मता गणनेकरिता थोडा वेळ थांबा"
 
45
 
 
46
#: caldialog.cpp:90
 
47
msgid "(usually X)"
 
48
msgstr "(सहसा X)"
 
49
 
 
50
#: caldialog.cpp:92
 
51
msgid "(usually Y)"
 
52
msgstr "(सहसा Y)"
 
53
 
 
54
#: caldialog.cpp:97
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
 
58
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
 
59
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
 
60
"button to continue with the next step.</qt>"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: caldialog.cpp:114
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
 
67
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
 
68
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
 
69
"button to continue with the next step.</qt>"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: caldialog.cpp:131
 
73
#, kde-format
 
74
msgid ""
 
75
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
 
76
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
 
77
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
 
78
"button to continue with the next step.</qt>"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406
 
82
msgid "Communication Error"
 
83
msgstr "संवाद त्रुटी"
 
84
 
 
85
#: caldialog.cpp:158
 
86
msgid "You have successfully calibrated your device"
 
87
msgstr "तुम्ही यशस्वीरित्या साधन कॅलिब्रेट केले"
 
88
 
 
89
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412
 
90
msgid "Calibration Success"
 
91
msgstr "कॅलिब्रेशन यश"
 
92
 
 
93
#: caldialog.cpp:182
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Value Axis %1: %2"
 
96
msgstr "अक्ष मुल्य %1: %2"
 
97
 
 
98
#: joydevice.cpp:55
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
 
101
msgstr "प्रविष्ट साधन %1 उगडले जाऊ शकत नाही: %2"
 
102
 
 
103
#: joydevice.cpp:61
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "The given device %1 is not a joystick."
 
106
msgstr "प्रविष्ट साधन %1 जॉयस्टीक नाही."
 
107
 
 
108
#: joydevice.cpp:66
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
 
111
msgstr "जॉयस्टीक साधन %1 करिता कर्नल ड्राइवर आवृत्ती प्राप्त झाली नाही: %2"
 
112
 
 
113
#: joydevice.cpp:80
 
114
#, kde-format
 
115
msgid ""
 
116
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
 
117
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
 
118
msgstr ""
 
119
"वर्तमान कार्यरत कर्नल ड्राइवर आवृत्ती (%1.%2.%3), (%4.%5.%6) करिता कंपाईल "
 
120
"केले गेलेले "
 
121
"विभाग नाही."
 
122
 
 
123
#: joydevice.cpp:92
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
 
126
msgstr "जॉस्टीक साधन %1 करिता बटणची संख्या प्राप्त करू शकले नाही: %2"
 
127
 
 
128
#: joydevice.cpp:98
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
 
131
msgstr "जॉस्टीक साधन %1 करिता आसची संख्या प्राप्त करू शकले नाही: %2"
 
132
 
 
133
#: joydevice.cpp:104
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
 
136
msgstr "जॉस्टीक साधन %1 करिता कॅलिब्रेशनची संख्या प्राप्त करू शकले नाही: %2"
 
137
 
 
138
#: joydevice.cpp:110
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
 
141
msgstr ""
 
142
"जॉस्टीक साधन %1 करिता कॅलिब्रेशनची संख्या पुन्हस्थापीत करू शकले नाही: %2"
 
143
 
 
144
#: joydevice.cpp:116
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
 
147
msgstr "जॉस्टीक साधन %1 करिता कॅलिब्रेशनची संख्या प्रारंभ करू शकले नाही: %2"
 
148
 
 
149
#: joydevice.cpp:122
 
150
#, kde-format
 
151
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
 
152
msgstr "जॉस्टीक साधन %1 करिता कॅलिब्रेशनची संख्या लागू करू शकले नाही: %2"
 
153
 
 
154
#: joydevice.cpp:126
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "internal error - code %1 unknown"
 
157
msgstr "आंतरिक त्रुटी - कोड %1 अपरिचीत"
 
158
 
 
159
#: joystick.cpp:48
 
160
msgid "KDE Joystick Control Module"
 
161
msgstr "KDE Joystick नियंत्रण विभाग"
 
162
 
 
163
#: joystick.cpp:49
 
164
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
 
165
msgstr "जॉयस्टीकची चाचणी करिता KDE प्रणाली संयोजना विभाग"
 
166
 
 
167
#: joystick.cpp:50
 
168
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
 
169
msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
 
170
 
 
171
#: joystick.cpp:53
 
172
msgid ""
 
173
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
 
174
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
 
175
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
 
176
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
 
177
"<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
 
178
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
 
179
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
 
180
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
 
181
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
 
182
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
 
183
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: joywidget.cpp:49
 
187
msgid "PRESSED"
 
188
msgstr "दाबले"
 
189
 
 
190
#: joywidget.cpp:84
 
191
msgid "Device:"
 
192
msgstr "साधन:"
 
193
 
 
194
#: joywidget.cpp:103
 
195
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
 
196
msgid "Position:"
 
197
msgstr "स्थिती:"
 
198
 
 
199
#: joywidget.cpp:106
 
200
msgid "Show trace"
 
201
msgstr "निशाण दाखवा"
 
202
 
 
203
#: joywidget.cpp:119
 
204
msgid "Buttons:"
 
205
msgstr "बटण:"
 
206
 
 
207
#: joywidget.cpp:123
 
208
msgid "State"
 
209
msgstr "स्थिती"
 
210
 
 
211
#: joywidget.cpp:131
 
212
msgid "Axes:"
 
213
msgstr "आस:"
 
214
 
 
215
#: joywidget.cpp:135
 
216
msgid "Value"
 
217
msgstr "मुल्य"
 
218
 
 
219
#: joywidget.cpp:148
 
220
msgid "Calibrate"
 
221
msgstr "कॅलिब्रेट"
 
222
 
 
223
#: joywidget.cpp:220
 
224
msgid ""
 
225
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
 
226
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
 
227
"one attached, please enter the correct device file."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: joywidget.cpp:265
 
231
msgid ""
 
232
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
 
233
"Please select a device from the list or\n"
 
234
"enter a device file, like /dev/js0."
 
235
msgstr ""
 
236
"प्रविष्ट साधन नाव अवैध आहे (/dev समाविष्टीत नाही).\n"
 
237
"कृपया यादी पासून साधन निवडा किंवा \n"
 
238
"साधन फाईल प्रविष्ट करा, उदाहरणार्थ /dev/js0."
 
239
 
 
240
#: joywidget.cpp:267
 
241
msgid "Unknown Device"
 
242
msgstr "अपरिचीत साधन"
 
243
 
 
244
#: joywidget.cpp:285
 
245
msgid "Device Error"
 
246
msgstr "साधन त्रुटी"
 
247
 
 
248
#: joywidget.cpp:306
 
249
msgid "1(x)"
 
250
msgstr "1(x)"
 
251
 
 
252
#: joywidget.cpp:307
 
253
msgid "2(y)"
 
254
msgstr "2(y)"
 
255
 
 
256
#: joywidget.cpp:376
 
257
msgid ""
 
258
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
 
259
"all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore."
 
260
"</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: joywidget.cpp:411
 
264
#, kde-format
 
265
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
 
266
msgstr "जॉयस्टीक साधन %1 करिता सर्व कॅलीब्रेशन मुल्य पुन्हस्थापीत केले."
 
267
 
 
268