1
# translation of kcmkonq.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
26
"desktop should be stored.\n"
27
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
32
msgstr "डेस्कटॉप मार्ग :"
36
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
37
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
38
"move automatically to the new location as well."
42
msgid "Autostart path:"
43
msgstr "स्वयंप्रारंभ मार्ग :"
47
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
48
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
49
"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
50
"automatically to the new location as well."
54
msgid "Documents path:"
55
msgstr "दस्तऐवज मार्ग :"
59
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
61
"या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या पासून ते प्रति पर्यंत दस्तऐवजाचे दाखलन किंवा "
66
msgid "Downloads path:"
67
msgstr "डाउनलोड मार्ग :"
70
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
72
"या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या डाउनलोड केलेल्या दस्तऐवजाचे संचयन करिता केला "
75
#: globalpaths.cpp:102
77
msgstr "मूव्हीज मार्ग :"
79
#: globalpaths.cpp:103
80
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
81
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या मूव्हीजचे संचयन करिता केला जाइल."
83
#: globalpaths.cpp:106
84
msgid "Pictures path:"
85
msgstr "प्रतिमा मार्ग :"
87
#: globalpaths.cpp:107
89
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
90
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या प्रतिमांचे संचयन करिता केला जाइल."
92
#: globalpaths.cpp:110
94
msgstr "संगीत मार्ग :"
96
#: globalpaths.cpp:111
97
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
98
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या संगीताचे संचयन करिता केला जाइल."
100
#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259
104
#: globalpaths.cpp:245
108
#: globalpaths.cpp:269
112
#: globalpaths.cpp:272
116
#: globalpaths.cpp:275
120
#: globalpaths.cpp:278
124
#: globalpaths.cpp:281
128
#: globalpaths.cpp:340
131
"The path for '%1' has been changed.\n"
132
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
134
"'%1' करिता मार्ग बदलविला गेला आहे.\n"
135
"तुम्हाला फाईल्स '%2' येथून '%3' येथे हलवायच्या आहेत का?"
137
#: globalpaths.cpp:343
138
msgctxt "Move files from old to new place"
142
#: globalpaths.cpp:344
143
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
147
#: globalpaths.cpp:346
150
"The path for '%1' has been changed.\n"
151
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
153
"'%1' करिता मार्ग बदलविला गेला आहे.\n"
154
"तुम्हाला संचयीका '%2' येथून '%3' येथे हलवायच्या आहेत का?"
156
#: globalpaths.cpp:349
157
msgctxt "Move the directory"
161
#: globalpaths.cpp:350
162
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
166
#: globalpaths.cpp:354
167
msgid "Confirmation Required"
168
msgstr "खात्री आवश्यक आहे"
171
#~ "<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
172
#~ "file manager here."
174
#~ "<h1>Konqueror वर्तन</h1> तुम्ही Konqueror ला फाइल व्यवस्थापक नुरूप येथे संयोजीत करू "
177
#~ msgid "Misc Options"
178
#~ msgstr "मिश्र पर्याय"
180
#~ msgid "Open folders in separate &windows"
181
#~ msgstr "संचयीका वेगळ्या चौकटीत उघडा (&w)"
184
#~ "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open "
185
#~ "a folder, rather than showing that folder's contents in the current "
188
#~ "हा पर्याय तपासले असल्यास, वर्तमान चौकटीत संचयीकातील अनुक्रम दर्शविण्यापेक्षा संचयीका "
189
#~ "उघडल्यावर Konqueror नविन चौकट उघडतो."
191
#~ msgid "Menu Editor"
192
#~ msgstr "मेन्यू संपादक"
201
#~ msgstr "काढूण टाका"
207
#~ msgstr "खाली हलवा"
209
#~ msgctxt "@title:group what to do when a file is deleted"
210
#~ msgid "Ask Confirmation For"
211
#~ msgstr "खात्री करीता विचारा"
213
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when moving to trash"
214
#~ msgid "&Move to trash"
215
#~ msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (&M)"
217
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when deleting"
219
#~ msgstr "काढून टाका (&e)"