~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-g010kpvd20n5dhdv
Tags: upstream-4.9.98
Import upstream version 4.9.98

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkonq.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:25+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: en_US\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
 
 
22
#: globalpaths.cpp:76
 
23
msgid ""
 
24
"<h1>Paths</h1>\n"
 
25
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
 
26
"desktop should be stored.\n"
 
27
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: globalpaths.cpp:81
 
31
msgid "Desktop path:"
 
32
msgstr "डेस्कटॉप मार्ग :"
 
33
 
 
34
#: globalpaths.cpp:82
 
35
msgid ""
 
36
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
 
37
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
 
38
"move automatically to the new location as well."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: globalpaths.cpp:87
 
42
msgid "Autostart path:"
 
43
msgstr "स्वयंप्रारंभ मार्ग :"
 
44
 
 
45
#: globalpaths.cpp:88
 
46
msgid ""
 
47
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
 
48
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
 
49
"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
 
50
"automatically to the new location as well."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: globalpaths.cpp:94
 
54
msgid "Documents path:"
 
55
msgstr "दस्तऐवज मार्ग :"
 
56
 
 
57
#: globalpaths.cpp:95
 
58
msgid ""
 
59
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
 
60
msgstr ""
 
61
"या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या पासून ते प्रति पर्यंत दस्तऐवजाचे दाखलन किंवा "
 
62
"संचयन करिता "
 
63
"केला जाऊ शकतो."
 
64
 
 
65
#: globalpaths.cpp:98
 
66
msgid "Downloads path:"
 
67
msgstr "डाउनलोड मार्ग :"
 
68
 
 
69
#: globalpaths.cpp:99
 
70
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
 
71
msgstr ""
 
72
"या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या डाउनलोड केलेल्या दस्तऐवजाचे संचयन करिता केला "
 
73
"जाइल."
 
74
 
 
75
#: globalpaths.cpp:102
 
76
msgid "Movies path:"
 
77
msgstr "मूव्हीज मार्ग :"
 
78
 
 
79
#: globalpaths.cpp:103
 
80
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
 
81
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या मूव्हीजचे संचयन करिता केला जाइल."
 
82
 
 
83
#: globalpaths.cpp:106
 
84
msgid "Pictures path:"
 
85
msgstr "प्रतिमा मार्ग :"
 
86
 
 
87
#: globalpaths.cpp:107
 
88
msgid ""
 
89
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
 
90
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या प्रतिमांचे संचयन करिता केला जाइल."
 
91
 
 
92
#: globalpaths.cpp:110
 
93
msgid "Music path:"
 
94
msgstr "संगीत मार्ग :"
 
95
 
 
96
#: globalpaths.cpp:111
 
97
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
 
98
msgstr "या संचयीकाचा वापर मुलभूतरित्या संगीताचे संचयन करिता केला जाइल."
 
99
 
 
100
#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259
 
101
msgid "Autostart"
 
102
msgstr "Autostart"
 
103
 
 
104
#: globalpaths.cpp:245
 
105
msgid "Desktop"
 
106
msgstr "डेस्कटॉप"
 
107
 
 
108
#: globalpaths.cpp:269
 
109
msgid "Documents"
 
110
msgstr "दस्तऐवज"
 
111
 
 
112
#: globalpaths.cpp:272
 
113
msgid "Downloads"
 
114
msgstr "डाउनलोड"
 
115
 
 
116
#: globalpaths.cpp:275
 
117
msgid "Movies"
 
118
msgstr "मूव्हीज"
 
119
 
 
120
#: globalpaths.cpp:278
 
121
msgid "Pictures"
 
122
msgstr "प्रतिमा"
 
123
 
 
124
#: globalpaths.cpp:281
 
125
msgid "Music"
 
126
msgstr "संगीत"
 
127
 
 
128
#: globalpaths.cpp:340
 
129
#, kde-format
 
130
msgid ""
 
131
"The path for '%1' has been changed.\n"
 
132
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
 
133
msgstr ""
 
134
"'%1' करिता मार्ग बदलविला गेला आहे.\n"
 
135
"तुम्हाला फाईल्स '%2' येथून '%3' येथे हलवायच्या आहेत का?"
 
136
 
 
137
#: globalpaths.cpp:343
 
138
msgctxt "Move files from old to new place"
 
139
msgid "Move"
 
140
msgstr "हलवा"
 
141
 
 
142
#: globalpaths.cpp:344
 
143
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
 
144
msgid "Do not Move"
 
145
msgstr "हलवू नका"
 
146
 
 
147
#: globalpaths.cpp:346
 
148
#, kde-format
 
149
msgid ""
 
150
"The path for '%1' has been changed.\n"
 
151
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
 
152
msgstr ""
 
153
"'%1' करिता मार्ग बदलविला गेला आहे.\n"
 
154
"तुम्हाला संचयीका '%2' येथून '%3' येथे हलवायच्या आहेत का?"
 
155
 
 
156
#: globalpaths.cpp:349
 
157
msgctxt "Move the directory"
 
158
msgid "Move"
 
159
msgstr "हलवा"
 
160
 
 
161
#: globalpaths.cpp:350
 
162
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
 
163
msgid "Do not Move"
 
164
msgstr "हलवू नका"
 
165
 
 
166
#: globalpaths.cpp:354
 
167
msgid "Confirmation Required"
 
168
msgstr "खात्री आवश्यक आहे"
 
169
 
 
170
#~ msgid ""
 
171
#~ "<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
 
172
#~ "file manager here."
 
173
#~ msgstr ""
 
174
#~ "<h1>Konqueror वर्तन</h1> तुम्ही Konqueror ला फाइल व्यवस्थापक नुरूप येथे संयोजीत करू "
 
175
#~ "शकता."
 
176
 
 
177
#~ msgid "Misc Options"
 
178
#~ msgstr "मिश्र पर्याय"
 
179
 
 
180
#~ msgid "Open folders in separate &windows"
 
181
#~ msgstr "संचयीका वेगळ्या चौकटीत उघडा (&w)"
 
182
 
 
183
#~ msgid ""
 
184
#~ "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open "
 
185
#~ "a folder, rather than showing that folder's contents in the current "
 
186
#~ "window."
 
187
#~ msgstr ""
 
188
#~ "हा पर्याय तपासले असल्यास, वर्तमान चौकटीत संचयीकातील अनुक्रम दर्शविण्यापेक्षा संचयीका "
 
189
#~ "उघडल्यावर Konqueror नविन चौकट उघडतो."
 
190
 
 
191
#~ msgid "Menu Editor"
 
192
#~ msgstr "मेन्यू संपादक"
 
193
 
 
194
#~ msgid "Menu"
 
195
#~ msgstr "मेनू"
 
196
 
 
197
#~ msgid "New..."
 
198
#~ msgstr "नविन..."
 
199
 
 
200
#~ msgid "Remove"
 
201
#~ msgstr "काढूण टाका"
 
202
 
 
203
#~ msgid "Move Up"
 
204
#~ msgstr "वर हलवा"
 
205
 
 
206
#~ msgid "Move Down"
 
207
#~ msgstr "खाली हलवा"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "@title:group what to do when a file is deleted"
 
210
#~ msgid "Ask Confirmation For"
 
211
#~ msgstr "खात्री करीता विचारा"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when moving to trash"
 
214
#~ msgid "&Move to trash"
 
215
#~ msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (&M)"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when deleting"
 
218
#~ msgid "D&elete"
 
219
#~ msgstr "काढून टाका (&e)"