~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-g010kpvd20n5dhdv
Tags: upstream-4.9.98
Import upstream version 4.9.98

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kwin.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kwin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:19+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
 
 
20
 
#: activation.cpp:747
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Window '%1' demands attention."
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: composite.cpp:300
26
 
#, kde-format
27
 
msgid ""
28
 
"Compositing has been suspended by another application.<br/>You can resume "
29
 
"using the '%1' shortcut."
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: composite.cpp:554
33
 
msgid ""
34
 
"Compositing was too slow and has been suspended.\n"
35
 
"You can disable functionality checks in advanced compositing settings."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: composite.cpp:557
39
 
#, kde-format
40
 
msgid ""
41
 
"Compositing was too slow and has been suspended.\n"
42
 
"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' "
43
 
"shortcut.\n"
44
 
"You can also disable functionality checks in advanced compositing settings."
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: compositingprefs.cpp:87
48
 
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: compositingprefs.cpp:91
52
 
msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: compositingprefs.cpp:94
56
 
msgid ""
57
 
"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is "
58
 
"compiled."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: compositingprefs.cpp:100
62
 
msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: compositingprefs.cpp:105
66
 
msgid ""
67
 
"Compositing was disabled at compile time.\n"
68
 
"It is likely Xorg development headers were not installed."
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: kwinbindings.cpp:51
72
 
msgid "System"
73
 
msgstr "प्रणाली"
74
 
 
75
 
#: kwinbindings.cpp:54
76
 
msgid "Navigation"
77
 
msgstr "संचार"
78
 
 
79
 
#: kwinbindings.cpp:55
80
 
msgid "Walk Through Windows"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: kwinbindings.cpp:56
84
 
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: kwinbindings.cpp:57
88
 
msgid "Walk Through Window Tabs"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: kwinbindings.cpp:58
92
 
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: kwinbindings.cpp:59
96
 
msgid "Remove Window From Group"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: kwinbindings.cpp:60
100
 
msgid "Walk Through Windows Alternative"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: kwinbindings.cpp:61
104
 
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: kwinbindings.cpp:62
108
 
msgid "Walk Through Desktops"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: kwinbindings.cpp:63
112
 
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: kwinbindings.cpp:64
116
 
msgid "Walk Through Desktop List"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: kwinbindings.cpp:65
120
 
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: kwinbindings.cpp:68
124
 
msgid "Windows"
125
 
msgstr "Windows"
126
 
 
127
 
#: kwinbindings.cpp:69
128
 
msgid "Window Operations Menu"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: kwinbindings.cpp:71
132
 
msgid "Close Window"
133
 
msgstr "चौकट बंद करा"
134
 
 
135
 
#: kwinbindings.cpp:73
136
 
msgid "Maximize Window"
137
 
msgstr "चौकट मोठ्यात मोठी करा"
138
 
 
139
 
#: kwinbindings.cpp:75
140
 
msgid "Maximize Window Vertically"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: kwinbindings.cpp:77
144
 
msgid "Maximize Window Horizontally"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: kwinbindings.cpp:79
148
 
msgid "Minimize Window"
149
 
msgstr "चौकट लहान करा"
150
 
 
151
 
#: kwinbindings.cpp:81
152
 
msgid "Shade Window"
153
 
msgstr "चौकट रंगछटाकृत करा"
154
 
 
155
 
#: kwinbindings.cpp:83
156
 
msgid "Move Window"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: kwinbindings.cpp:85
160
 
msgid "Resize Window"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: kwinbindings.cpp:87
164
 
msgid "Raise Window"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: kwinbindings.cpp:89
168
 
msgid "Lower Window"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: kwinbindings.cpp:91
172
 
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: kwinbindings.cpp:93
176
 
msgid "Make Window Fullscreen"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: kwinbindings.cpp:95
180
 
msgid "Hide Window Border"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: kwinbindings.cpp:97
184
 
msgid "Keep Window Above Others"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: kwinbindings.cpp:99
188
 
msgid "Keep Window Below Others"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: kwinbindings.cpp:101
192
 
msgid "Activate Window Demanding Attention"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: kwinbindings.cpp:103
196
 
msgid "Setup Window Shortcut"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: kwinbindings.cpp:105
200
 
msgid "Pack Window to the Right"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: kwinbindings.cpp:107
204
 
msgid "Pack Window to the Left"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: kwinbindings.cpp:109
208
 
msgid "Pack Window Up"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: kwinbindings.cpp:111
212
 
msgid "Pack Window Down"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: kwinbindings.cpp:113
216
 
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: kwinbindings.cpp:115
220
 
msgid "Pack Grow Window Vertically"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: kwinbindings.cpp:117
224
 
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: kwinbindings.cpp:119
228
 
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: kwinbindings.cpp:121
232
 
msgid "Quick Tile Window to the Left"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: kwinbindings.cpp:123
236
 
msgid "Quick Tile Window to the Right"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: kwinbindings.cpp:125
240
 
msgid "Switch to Window Above"
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: kwinbindings.cpp:127
244
 
msgid "Switch to Window Below"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: kwinbindings.cpp:129
248
 
msgid "Switch to Window to the Right"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: kwinbindings.cpp:131
252
 
msgid "Switch to Window to the Left"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: kwinbindings.cpp:135
256
 
msgid "Window & Desktop"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: kwinbindings.cpp:136
260
 
msgid "Keep Window on All Desktops"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: kwinbindings.cpp:138
264
 
msgid "Window to Desktop 1"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: kwinbindings.cpp:139
268
 
msgid "Window to Desktop 2"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: kwinbindings.cpp:140
272
 
msgid "Window to Desktop 3"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: kwinbindings.cpp:141
276
 
msgid "Window to Desktop 4"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: kwinbindings.cpp:142
280
 
msgid "Window to Desktop 5"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: kwinbindings.cpp:143
284
 
msgid "Window to Desktop 6"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: kwinbindings.cpp:144
288
 
msgid "Window to Desktop 7"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: kwinbindings.cpp:145
292
 
msgid "Window to Desktop 8"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: kwinbindings.cpp:146
296
 
msgid "Window to Desktop 9"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: kwinbindings.cpp:147
300
 
msgid "Window to Desktop 10"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: kwinbindings.cpp:148
304
 
msgid "Window to Desktop 11"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: kwinbindings.cpp:149
308
 
msgid "Window to Desktop 12"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: kwinbindings.cpp:150
312
 
msgid "Window to Desktop 13"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: kwinbindings.cpp:151
316
 
msgid "Window to Desktop 14"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: kwinbindings.cpp:152
320
 
msgid "Window to Desktop 15"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: kwinbindings.cpp:153
324
 
msgid "Window to Desktop 16"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: kwinbindings.cpp:154
328
 
msgid "Window to Desktop 17"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: kwinbindings.cpp:155
332
 
msgid "Window to Desktop 18"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: kwinbindings.cpp:156
336
 
msgid "Window to Desktop 19"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: kwinbindings.cpp:157
340
 
msgid "Window to Desktop 20"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: kwinbindings.cpp:158
344
 
msgid "Window to Next Desktop"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: kwinbindings.cpp:159
348
 
msgid "Window to Previous Desktop"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: kwinbindings.cpp:160
352
 
msgid "Window One Desktop to the Right"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: kwinbindings.cpp:161
356
 
msgid "Window One Desktop to the Left"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: kwinbindings.cpp:162
360
 
msgid "Window One Desktop Up"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: kwinbindings.cpp:163
364
 
msgid "Window One Desktop Down"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: kwinbindings.cpp:164
368
 
msgid "Window to Screen 0"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: kwinbindings.cpp:165
372
 
msgid "Window to Screen 1"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: kwinbindings.cpp:166
376
 
msgid "Window to Screen 2"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: kwinbindings.cpp:167
380
 
msgid "Window to Screen 3"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: kwinbindings.cpp:168
384
 
msgid "Window to Screen 4"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: kwinbindings.cpp:169
388
 
msgid "Window to Screen 5"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: kwinbindings.cpp:170
392
 
msgid "Window to Screen 6"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: kwinbindings.cpp:171
396
 
msgid "Window to Screen 7"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: kwinbindings.cpp:172
400
 
msgid "Window to Next Screen"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: kwinbindings.cpp:173
404
 
#, fuzzy
405
 
#| msgid "Desktop %1"
406
 
msgid "Show Desktop"
407
 
msgstr "डेस्कटॉप %1"
408
 
 
409
 
#: kwinbindings.cpp:176
410
 
msgid "Desktop Switching"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: kwinbindings.cpp:177
414
 
msgid "Switch to Desktop 1"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: kwinbindings.cpp:178
418
 
msgid "Switch to Desktop 2"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: kwinbindings.cpp:179
422
 
msgid "Switch to Desktop 3"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: kwinbindings.cpp:180
426
 
msgid "Switch to Desktop 4"
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: kwinbindings.cpp:181
430
 
msgid "Switch to Desktop 5"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: kwinbindings.cpp:182
434
 
msgid "Switch to Desktop 6"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: kwinbindings.cpp:183
438
 
msgid "Switch to Desktop 7"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: kwinbindings.cpp:184
442
 
msgid "Switch to Desktop 8"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: kwinbindings.cpp:185
446
 
msgid "Switch to Desktop 9"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: kwinbindings.cpp:186
450
 
msgid "Switch to Desktop 10"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: kwinbindings.cpp:187
454
 
msgid "Switch to Desktop 11"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: kwinbindings.cpp:188
458
 
msgid "Switch to Desktop 12"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: kwinbindings.cpp:189
462
 
msgid "Switch to Desktop 13"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: kwinbindings.cpp:190
466
 
msgid "Switch to Desktop 14"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: kwinbindings.cpp:191
470
 
msgid "Switch to Desktop 15"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: kwinbindings.cpp:192
474
 
msgid "Switch to Desktop 16"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: kwinbindings.cpp:193
478
 
msgid "Switch to Desktop 17"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: kwinbindings.cpp:194
482
 
msgid "Switch to Desktop 18"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: kwinbindings.cpp:195
486
 
msgid "Switch to Desktop 19"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: kwinbindings.cpp:196
490
 
msgid "Switch to Desktop 20"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: kwinbindings.cpp:197
494
 
msgid "Switch to Next Desktop"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: kwinbindings.cpp:198
498
 
msgid "Switch to Previous Desktop"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: kwinbindings.cpp:199
502
 
msgid "Switch One Desktop to the Right"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: kwinbindings.cpp:200
506
 
msgid "Switch One Desktop to the Left"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: kwinbindings.cpp:201
510
 
msgid "Switch One Desktop Up"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: kwinbindings.cpp:202
514
 
msgid "Switch One Desktop Down"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: kwinbindings.cpp:203
518
 
msgid "Switch to Screen 0"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: kwinbindings.cpp:204
522
 
msgid "Switch to Screen 1"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: kwinbindings.cpp:205
526
 
msgid "Switch to Screen 2"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: kwinbindings.cpp:206
530
 
msgid "Switch to Screen 3"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: kwinbindings.cpp:207
534
 
msgid "Switch to Screen 4"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: kwinbindings.cpp:208
538
 
msgid "Switch to Screen 5"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: kwinbindings.cpp:209
542
 
msgid "Switch to Screen 6"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: kwinbindings.cpp:210
546
 
msgid "Switch to Screen 7"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: kwinbindings.cpp:211
550
 
msgid "Switch to Next Screen"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: kwinbindings.cpp:214
554
 
msgid "Miscellaneous"
555
 
msgstr "संकीर्ण"
556
 
 
557
 
#: kwinbindings.cpp:215
558
 
msgid "Mouse Emulation"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: kwinbindings.cpp:216
562
 
msgid "Kill Window"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: kwinbindings.cpp:217
566
 
msgid "Window Screenshot to Clipboard"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: kwinbindings.cpp:218
570
 
msgid "Desktop Screenshot to Clipboard"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: kwinbindings.cpp:219
574
 
msgid "Block Global Shortcuts"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: kwinbindings.cpp:220
578
 
msgid "Suspend Compositing"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: main.cpp:178
582
 
msgid ""
583
 
"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
584
 
"started.\n"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: main.cpp:207
588
 
msgid ""
589
 
"KWin is unstable.\n"
590
 
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
591
 
"You can select another window manager to run:"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: main.cpp:267
595
 
msgid ""
596
 
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
597
 
"replace)\n"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: main.cpp:399
601
 
msgid "KDE window manager"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: main.cpp:474 killer/killer.cpp:37
605
 
msgid "KWin"
606
 
msgstr "KWin"
607
 
 
608
 
#: main.cpp:478
609
 
msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: main.cpp:479
613
 
msgid "Matthias Ettrich"
614
 
msgstr "Matthias Ettrich"
615
 
 
616
 
#: main.cpp:480
617
 
msgid "Cristian Tibirna"
618
 
msgstr "Cristian Tibirna"
619
 
 
620
 
#: main.cpp:481
621
 
msgid "Daniel M. Duley"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: main.cpp:482
625
 
msgid "Luboš Luňák"
626
 
msgstr "Luboš Luňák"
627
 
 
628
 
#: main.cpp:482
629
 
msgid "Maintainer"
630
 
msgstr "पालक"
631
 
 
632
 
#: main.cpp:487
633
 
msgid "Disable configuration options"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: main.cpp:488
637
 
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: main.cpp:489
641
 
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: plugins.cpp:42
645
 
msgid "KWin: "
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: plugins.cpp:43
649
 
msgid ""
650
 
"\n"
651
 
"KWin will now exit..."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: rc.cpp:1
655
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
656
 
msgid "Your names"
657
 
msgstr "संदिप शेडमाके"
658
 
 
659
 
#: rc.cpp:2
660
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
661
 
msgid "Your emails"
662
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
663
 
 
664
 
#: useractions.cpp:73
665
 
msgid "Keep &Above Others"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: useractions.cpp:81
669
 
msgid "Keep &Below Others"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: useractions.cpp:89
673
 
msgid "&Fullscreen"
674
 
msgstr "पूर्णपडदा (&F)"
675
 
 
676
 
#: useractions.cpp:97
677
 
msgid "&No Border"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: useractions.cpp:104
681
 
msgid "Window &Shortcut..."
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: useractions.cpp:111
685
 
msgid "&Special Window Settings..."
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: useractions.cpp:115
689
 
msgid "&Special Application Settings..."
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: useractions.cpp:134
693
 
msgid "&Opacity"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: useractions.cpp:137
697
 
msgid "&Move"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: useractions.cpp:144
701
 
msgid "Re&size"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: useractions.cpp:150
705
 
msgid "Mi&nimize"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: useractions.cpp:156
709
 
msgid "Ma&ximize"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: useractions.cpp:163
713
 
msgid "Sh&ade"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: useractions.cpp:175
717
 
msgid "Remove &from group"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: useractions.cpp:181
721
 
msgid "Close entire &group"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: useractions.cpp:192
725
 
msgid "Ad&vanced"
726
 
msgstr "प्रगत (&v)"
727
 
 
728
 
#: useractions.cpp:199
729
 
msgid "Configur&e Window Behavior..."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: useractions.cpp:205
733
 
msgid "&Close"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: useractions.cpp:308
737
 
msgid "Switch to window tab"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: useractions.cpp:349
741
 
msgid "To the left"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: useractions.cpp:351
745
 
msgid "To the right"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: useractions.cpp:380
749
 
msgid "Move window to group"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: useractions.cpp:423
753
 
msgid "To &Desktop"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: useractions.cpp:436
757
 
msgid "&All Desktops"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: useractions.cpp:615
761
 
#, kde-format
762
 
msgid "Activate Window (%1)"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: workspace.cpp:1190 workspace.cpp:1210
766
 
#, kde-format
767
 
msgid "Desktop %1"
768
 
msgstr "डेस्कटॉप %1"
769
 
 
770
 
#: workspace.cpp:2590
771
 
#, kde-format
772
 
msgid ""
773
 
"You have selected to show a window without its border.\n"
774
 
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
775
 
"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
776
 
"keyboard shortcut."
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: workspace.cpp:2604
780
 
#, kde-format
781
 
msgid ""
782
 
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
783
 
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
784
 
"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
785
 
"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: killer/killer.cpp:38
789
 
msgid "KWin helper utility"
790
 
msgstr "KWin सहाय्यकीय उपकार्यक्रम"
791
 
 
792
 
#: killer/killer.cpp:41
793
 
msgid "PID of the application to terminate"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: killer/killer.cpp:42
797
 
msgid "Hostname on which the application is running"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: killer/killer.cpp:43
801
 
msgid "Caption of the window to be terminated"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: killer/killer.cpp:44
805
 
msgid "Name of the application to be terminated"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: killer/killer.cpp:45
809
 
msgid "ID of resource belonging to the application"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: killer/killer.cpp:46
813
 
msgid "Time of user action causing termination"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: killer/killer.cpp:64
817
 
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
818
 
msgstr "या सहाय्यक उपकार्यक्रमास प्रत्यरित्या कॉल नाही केले पाहिजे."
819
 
 
820
 
#: killer/killer.cpp:68
821
 
#, kde-format
822
 
msgid ""
823
 
"<p>The window \"<b>%2</b>\" is not responding. It belongs to the application "
824
 
"<b>%1</b> (Process ID = %3, hostname = %4).</p><p>Do you wish to terminate "
825
 
"the application process <em>including <b>all</b> of its child windows</em>?"
826
 
"<br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: killer/killer.cpp:74
830
 
#, kde-format
831
 
msgid "&Terminate Application %1"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:291
835
 
#, kde-format
836
 
msgid "<center><b>%1 preview</b></center>"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:381
840
 
msgid "Menu"
841
 
msgstr "मेनू"
842
 
 
843
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:397 lib/kcommondecoration.cpp:608
844
 
msgid "Not on all desktops"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:397 lib/kcommondecoration.cpp:609
848
 
msgid "On all desktops"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:412
852
 
msgid "Help"
853
 
msgstr "मदत"
854
 
 
855
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:425
856
 
msgid "Minimize"
857
 
msgstr "लहान करा"
858
 
 
859
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:440 lib/kcommondecoration.cpp:596
860
 
msgid "Restore"
861
 
msgstr "पुन्हस्थापन"
862
 
 
863
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:440 lib/kcommondecoration.cpp:595
864
 
msgid "Maximize"
865
 
msgstr "मोठी करा"
866
 
 
867
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:455
868
 
msgid "Close"
869
 
msgstr "बंद करा"
870
 
 
871
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:469 lib/kcommondecoration.cpp:651
872
 
msgid "Do not keep above others"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:469 lib/kcommondecoration.cpp:651
876
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:675
877
 
msgid "Keep above others"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:485 lib/kcommondecoration.cpp:668
881
 
msgid "Do not keep below others"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:485 lib/kcommondecoration.cpp:658
885
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:668
886
 
msgid "Keep below others"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:501 lib/kcommondecoration.cpp:620
890
 
msgid "Unshade"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: lib/kcommondecoration.cpp:501 lib/kcommondecoration.cpp:621
894
 
msgid "Shade"
895
 
msgstr "रंगछटा"
896
 
 
897
 
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:128
898
 
msgid "No window decoration plugin library was found."
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:153
902
 
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:165
906
 
#, kde-format
907
 
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: tabbox/clientmodel.cpp:57
911
 
msgid "*** No Windows ***"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#~ msgid "Desktop Cube"
915
 
#~ msgstr "डेस्कटॉप क्यूब"
916
 
 
917
 
#~ msgctxt "@title:tab Basic Settings"
918
 
#~ msgid "Basic"
919
 
#~ msgstr "मूलभूत"
920
 
 
921
 
#~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
922
 
#~ msgid "Advanced"
923
 
#~ msgstr "प्रगत"
924
 
 
925
 
#~ msgid "Disabled"
926
 
#~ msgstr "अकार्यान्वीत"
927
 
 
928
 
#~ msgid "Top"
929
 
#~ msgstr "वर"
930
 
 
931
 
#~ msgid "Right"
932
 
#~ msgstr "उजवीकडे"
933
 
 
934
 
#~ msgid "Bottom"
935
 
#~ msgstr "तळ"
936
 
 
937
 
#~ msgid "Left"
938
 
#~ msgstr "डावी"
939
 
 
940
 
#~ msgid "Center"
941
 
#~ msgstr "केंद्रबिन्दू"
942
 
 
943
 
#~ msgid "Snow"
944
 
#~ msgstr "हिमवृष्टी"