~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksysguard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-g010kpvd20n5dhdv
Tags: upstream-4.9.98
Import upstream version 4.9.98

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksysguard.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 05:59+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
 
20
 
#: WorkSheet.cc:88
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Cannot open the file %1."
23
 
msgstr "फाइल %1 उघडू शकत नाही."
24
 
 
25
 
#: WorkSheet.cc:96
26
 
#, kde-format
27
 
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
28
 
msgstr "फाइल %1 अंतर्गत वैध XML समाविष्टीत नाही."
29
 
 
30
 
#: WorkSheet.cc:103
31
 
#, kde-format
32
 
msgid ""
33
 
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
34
 
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
35
 
msgstr ""
36
 
"फाइल %1 अंतर्गत वैध वर्कशीट वर्णन समाविष्टीत नाही, व त्याचे दस्तऐवज प्रकार "
37
 
"'KSysGuardWorkSheet' असे असायला हवे."
38
 
 
39
 
#: WorkSheet.cc:127
40
 
#, kde-format
41
 
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
42
 
msgstr "फाइल %1 चे वर्कशीट आकार अवैध आहे."
43
 
 
44
 
#: WorkSheet.cc:228
45
 
#, kde-format
46
 
msgid "Cannot save file %1"
47
 
msgstr "फाइल %1 संचयीत करू शकले नाही"
48
 
 
49
 
#: WorkSheet.cc:274
50
 
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
51
 
msgstr "क्लिपबोर्ड अंतर्गत वैध प्रदर्शन वर्णन समाविष्टीत नाही."
52
 
 
53
 
#: WorkSheet.cc:372
54
 
msgid "Select Display Type"
55
 
msgstr "प्रदर्शन प्रकार निवडा"
56
 
 
57
 
#: WorkSheet.cc:373
58
 
msgid "&Line graph"
59
 
msgstr "लाइन ग्राफ (&L)"
60
 
 
61
 
#: WorkSheet.cc:374
62
 
msgid "&Digital display"
63
 
msgstr "डिजीटल प्रदर्शन (&D)"
64
 
 
65
 
#: WorkSheet.cc:375
66
 
msgid "&Bar graph"
67
 
msgstr "बार ग्राफ (&B)"
68
 
 
69
 
#: WorkSheet.cc:376
70
 
msgid "Log to a &file"
71
 
msgstr "फाइल करीता लॉग करा(&f)"
72
 
 
73
 
#: WorkSheet.cc:525
74
 
msgid "Remove this display?"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: WorkSheet.cc:526
78
 
#, fuzzy
79
 
#| msgid "Delete Display"
80
 
msgid "Remove Display"
81
 
msgstr "प्रदर्शन नष्ट करा"
82
 
 
83
 
#: WorkSheet.cc:567
84
 
msgid "Dummy"
85
 
msgstr "नकल्ल"
86
 
 
87
 
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
88
 
#, kde-format
89
 
msgctxt "%1 is a host name"
90
 
msgid ""
91
 
"Message from %1:\n"
92
 
"%2"
93
 
msgstr ""
94
 
"%1 पासून संदेश:\n"
95
 
"%2"
96
 
 
97
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "Could not run daemon program '%1'."
100
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' चालवू शकत नाही."
101
 
 
102
 
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "The daemon program '%1' failed."
105
 
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' अपयशी झाले."
106
 
 
107
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:60
108
 
msgid "Change"
109
 
msgstr "बदलवा"
110
 
 
111
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:61
112
 
msgid "Rate"
113
 
msgstr "दर"
114
 
 
115
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
116
 
msgid "CPU Load"
117
 
msgstr "CPU लोड"
118
 
 
119
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:64
120
 
msgid "Idling"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
124
 
msgid "Nice Load"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
128
 
msgid "User Load"
129
 
msgstr "वापरकर्ता लोड"
130
 
 
131
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
132
 
msgctxt "@item sensor description"
133
 
msgid "System Load"
134
 
msgstr "प्रणली लोड"
135
 
 
136
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
137
 
msgid "Waiting"
138
 
msgstr "प्रतिक्षेत"
139
 
 
140
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:69
141
 
msgid "Total Load"
142
 
msgstr "एकूण लोड"
143
 
 
144
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:70
145
 
msgid "Memory"
146
 
msgstr "स्मृती"
147
 
 
148
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:71
149
 
msgid "Physical Memory"
150
 
msgstr "वास्तविक स्मृती"
151
 
 
152
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:72
153
 
msgid "Swap Memory"
154
 
msgstr "स्वॅप स्मृती"
155
 
 
156
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
157
 
msgid "Cached Memory"
158
 
msgstr "कॅश स्मृती"
159
 
 
160
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
161
 
msgid "Buffered Memory"
162
 
msgstr "बफरड् स्मृती"
163
 
 
164
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
165
 
msgid "Used Memory"
166
 
msgstr "वापरलेली स्मृती"
167
 
 
168
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:76
169
 
msgid "Application Memory"
170
 
msgstr "अनुप्रयोग स्मृती"
171
 
 
172
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:77
173
 
msgid "Free Memory"
174
 
msgstr "मोकळी स्मृती"
175
 
 
176
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:78
177
 
msgid "Active Memory"
178
 
msgstr "सक्रीय स्मृती"
179
 
 
180
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:79
181
 
msgid "Inactive Memory"
182
 
msgstr "निष्क्रीय स्मृती"
183
 
 
184
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:80
185
 
msgid "Wired Memory"
186
 
msgstr "वायरड् स्मृती"
187
 
 
188
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:81
189
 
msgid "Exec Pages"
190
 
msgstr "Exec पान"
191
 
 
192
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:82
193
 
msgid "File Pages"
194
 
msgstr "फाइल पान"
195
 
 
196
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:83
197
 
msgid "Process Count"
198
 
msgstr "क्रिया प्रमाण"
199
 
 
200
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193
201
 
msgid "Process Controller"
202
 
msgstr "क्रिया नियंत्रक"
203
 
 
204
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:85
205
 
msgid "Disk Throughput"
206
 
msgstr "डिस्क थ्रूपुट"
207
 
 
208
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:86
209
 
msgctxt "CPU Load"
210
 
msgid "Load"
211
 
msgstr "भार"
212
 
 
213
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:87
214
 
msgid "Total Accesses"
215
 
msgstr "पूर्णतया प्रवेश"
216
 
 
217
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:88
218
 
msgid "Read Accesses"
219
 
msgstr "वाचन प्रवेश"
220
 
 
221
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:89
222
 
msgid "Write Accesses"
223
 
msgstr "लेखन प्रवेश"
224
 
 
225
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:90
226
 
msgid "Read Data"
227
 
msgstr "वाचनजोगी माहिती"
228
 
 
229
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:91
230
 
msgid "Written Data"
231
 
msgstr "लिखीत माहिती"
232
 
 
233
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:92
234
 
msgid "Milliseconds spent reading"
235
 
msgstr "वाचन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
236
 
 
237
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:93
238
 
msgid "Milliseconds spent writing"
239
 
msgstr "लेखन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
240
 
 
241
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:94
242
 
msgid "I/Os currently in progress"
243
 
msgstr "I/O वर्तमानक्षणी प्रगीत आहे"
244
 
 
245
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:95
246
 
msgid "Pages In"
247
 
msgstr "Pages In"
248
 
 
249
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:96
250
 
msgid "Pages Out"
251
 
msgstr "Pages Out"
252
 
 
253
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:97
254
 
msgid "Context Switches"
255
 
msgstr "Context Switches"
256
 
 
257
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:98
258
 
msgid "Network"
259
 
msgstr "संजाळ"
260
 
 
261
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:99
262
 
msgid "Interfaces"
263
 
msgstr "संवाद"
264
 
 
265
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
266
 
msgid "Receiver"
267
 
msgstr "रिसीवर"
268
 
 
269
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
270
 
msgid "Transmitter"
271
 
msgstr "ट्रान्समीटर"
272
 
 
273
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:103
274
 
#, fuzzy
275
 
#| msgid "Rate"
276
 
msgid "Data Rate"
277
 
msgstr "दर"
278
 
 
279
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:104
280
 
#, fuzzy
281
 
#| msgid "Compressed Packets"
282
 
msgid "Compressed Packets Rate"
283
 
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
284
 
 
285
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:105
286
 
#, fuzzy
287
 
#| msgid "Dropped Packets"
288
 
msgid "Dropped Packets Rate"
289
 
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
290
 
 
291
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:106
292
 
#, fuzzy
293
 
#| msgid "Errors"
294
 
msgid "Error Rate"
295
 
msgstr "त्रुटी"
296
 
 
297
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:107
298
 
#, fuzzy
299
 
#| msgid "FIFO Overruns"
300
 
msgid "FIFO Overruns Rate"
301
 
msgstr "FIFO ओवररन"
302
 
 
303
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:108
304
 
#, fuzzy
305
 
#| msgid "Frame Errors"
306
 
msgid "Frame Error Rate"
307
 
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
308
 
 
309
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:109
310
 
#, fuzzy
311
 
#| msgid "Multicast"
312
 
msgid "Multicast Packet Rate"
313
 
msgstr "मल्टिकास्ट"
314
 
 
315
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:110
316
 
#, fuzzy
317
 
#| msgid "Packets"
318
 
msgid "Packet Rate"
319
 
msgstr "पॅकेट"
320
 
 
321
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:111
322
 
#, fuzzy
323
 
#| msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
324
 
#| msgid "Carrier"
325
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
326
 
msgid "Carrier Loss Rate"
327
 
msgstr "कॅरीयर"
328
 
 
329
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123
330
 
msgid "Collisions"
331
 
msgstr "मतभेद"
332
 
 
333
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:114
334
 
msgid "Data"
335
 
msgstr "माहिती"
336
 
 
337
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:115
338
 
msgid "Compressed Packets"
339
 
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
340
 
 
341
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:116
342
 
msgid "Dropped Packets"
343
 
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
344
 
 
345
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:117
346
 
msgid "Errors"
347
 
msgstr "त्रुटी"
348
 
 
349
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:118
350
 
msgid "FIFO Overruns"
351
 
msgstr "FIFO ओवररन"
352
 
 
353
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:119
354
 
msgid "Frame Errors"
355
 
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
356
 
 
357
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:120
358
 
#, fuzzy
359
 
#| msgid "Multicast"
360
 
msgid "Multicast Packets"
361
 
msgstr "मल्टिकास्ट"
362
 
 
363
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:121
364
 
msgid "Packets"
365
 
msgstr "पॅकेट"
366
 
 
367
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:122
368
 
#, fuzzy
369
 
#| msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
370
 
#| msgid "Carrier"
371
 
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
372
 
msgid "Carrier Losses"
373
 
msgstr "कॅरीयर"
374
 
 
375
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:125
376
 
msgid "Sockets"
377
 
msgstr "सॉकेट"
378
 
 
379
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:126
380
 
msgid "Total Number"
381
 
msgstr "एकूण संख्या"
382
 
 
383
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194
384
 
msgid "Table"
385
 
msgstr "टेबल"
386
 
 
387
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:128
388
 
msgid "Advanced Power Management"
389
 
msgstr "Advanced Power Management"
390
 
 
391
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:129
392
 
msgid "ACPI"
393
 
msgstr "ACPI"
394
 
 
395
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:130
396
 
msgid "Thermal Zone"
397
 
msgstr "थर्मल क्षेत्र"
398
 
 
399
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:131
400
 
msgid "Temperature"
401
 
msgstr "तापमान"
402
 
 
403
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:132
404
 
msgid "Fan"
405
 
msgstr "फॅन"
406
 
 
407
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:133
408
 
msgid "State"
409
 
msgstr "स्थिती"
410
 
 
411
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:134
412
 
msgid "Battery"
413
 
msgstr "बॅटरी"
414
 
 
415
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:135
416
 
msgid "Battery Charge"
417
 
msgstr "बॅटरी चार्ज"
418
 
 
419
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:136
420
 
msgid "Battery Usage"
421
 
msgstr "बॅटरी वापरण"
422
 
 
423
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:137
424
 
msgid "Remaining Time"
425
 
msgstr "उर्वरीत वेळ"
426
 
 
427
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:138
428
 
msgid "Interrupts"
429
 
msgstr "इंटरप्ट्स"
430
 
 
431
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:139
432
 
msgid "Load Average (1 min)"
433
 
msgstr "लोड ऍवरेज (1 मिनीट)"
434
 
 
435
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:140
436
 
msgid "Load Average (5 min)"
437
 
msgstr "लोड ऍवरेज (5 मिनीट)"
438
 
 
439
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:141
440
 
msgid "Load Average (15 min)"
441
 
msgstr "लोड ऍवरेज (15 मिनीट)"
442
 
 
443
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:142
444
 
msgid "Clock Frequency"
445
 
msgstr "क्लॉक फ्रिक्वेन्सी"
446
 
 
447
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:143
448
 
msgid "Hardware Sensors"
449
 
msgstr "हार्डवेअर सेन्सर"
450
 
 
451
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:144
452
 
msgid "Partition Usage"
453
 
msgstr "विभाजन वापरणी"
454
 
 
455
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:145
456
 
msgid "Used Space"
457
 
msgstr "वापरलेली जोगा"
458
 
 
459
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:146
460
 
msgid "Free Space"
461
 
msgstr "मोकळी जागा"
462
 
 
463
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:147
464
 
msgid "Fill Level"
465
 
msgstr "भरीव स्थर"
466
 
 
467
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:148
468
 
msgid "System"
469
 
msgstr "प्रणाली"
470
 
 
471
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:149
472
 
msgid "Uptime"
473
 
msgstr "अपटाइम"
474
 
 
475
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:150
476
 
msgid "Linux Soft Raid (md)"
477
 
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
478
 
 
479
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:151
480
 
msgid "Processors"
481
 
msgstr "प्रोसेसर"
482
 
 
483
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:152
484
 
msgid "Cores"
485
 
msgstr "कोर"
486
 
 
487
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:153
488
 
msgid "Number of Blocks"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:154
492
 
#, fuzzy
493
 
#| msgid "Total Number"
494
 
msgid "Total Number of Devices"
495
 
msgstr "एकूण संख्या"
496
 
 
497
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:155
498
 
msgid "Failed Devices"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:156
502
 
msgid "Spare Devices"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:157
506
 
msgid "Number of Raid Devices"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:158
510
 
msgid "Working Devices"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:159
514
 
msgid "Active Devices"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:160
518
 
msgid "Number of Devices"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:161
522
 
msgid "Resyncing Percent"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:162
526
 
msgid "Disk Information"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:165
530
 
#, kde-format
531
 
msgid "CPU %1"
532
 
msgstr "CPU %1"
533
 
 
534
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:166
535
 
#, kde-format
536
 
msgid "Disk %1"
537
 
msgstr "डिस्क %1"
538
 
 
539
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:170
540
 
#, kde-format
541
 
msgid "Fan %1"
542
 
msgstr "फॅन %1"
543
 
 
544
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:171
545
 
#, kde-format
546
 
msgid "Temperature %1"
547
 
msgstr "तापमान %1"
548
 
 
549
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:174
550
 
msgid "Total"
551
 
msgstr "एकूण"
552
 
 
553
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:179
554
 
#, kde-format
555
 
msgid "Int %1"
556
 
msgstr "Int %1"
557
 
 
558
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:184
559
 
msgctxt "the unit 1 per second"
560
 
msgid "1/s"
561
 
msgstr "1/s"
562
 
 
563
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:185
564
 
msgid "kBytes"
565
 
msgstr "kBytes"
566
 
 
567
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:186
568
 
msgctxt "the unit minutes"
569
 
msgid "min"
570
 
msgstr "min"
571
 
 
572
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:187
573
 
msgctxt "the frequency unit"
574
 
msgid "MHz"
575
 
msgstr "MHz"
576
 
 
577
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:188
578
 
msgctxt "a percentage"
579
 
msgid "%"
580
 
msgstr "%"
581
 
 
582
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:191
583
 
msgid "Integer Value"
584
 
msgstr "इन्टीजर मुल्य"
585
 
 
586
 
#: ksgrd/SensorManager.cc:192
587
 
msgid "Floating Point Value"
588
 
msgstr "फ्लोटींग पॉइन्ट मुल्य"
589
 
 
590
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
591
 
#, kde-format
592
 
msgid "Connection to %1 refused"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107
596
 
#, kde-format
597
 
msgid "Host %1 not found"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111
601
 
#, kde-format
602
 
msgid ""
603
 
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
604
 
"unplugged) for host %1."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115
608
 
#, kde-format
609
 
msgid "Error for host %1: %2"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: TimerSettings.cc:38
613
 
msgid "Timer Settings"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: TimerSettings.cc:49
617
 
msgid "Use update interval of worksheet"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: TimerSettings.cc:52 WorkSheetSettings.cc:91
621
 
msgid "Update interval:"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
625
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
626
 
#: TimerSettings.cc:59 rc.cpp:23 WorkSheetSettings.cc:95
627
 
msgid " sec"
628
 
msgstr " sec"
629
 
 
630
 
#: TimerSettings.cc:62 WorkSheetSettings.cc:101
631
 
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: HostConnector.cc:44
635
 
msgid "Connect Host"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: HostConnector.cc:56
639
 
msgid "Host:"
640
 
msgstr "यजमान:"
641
 
 
642
 
#: HostConnector.cc:66
643
 
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: HostConnector.cc:72
647
 
msgid "Connection Type"
648
 
msgstr "जोडणी प्रकार"
649
 
 
650
 
#: HostConnector.cc:78
651
 
msgid "ssh"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: HostConnector.cc:81
655
 
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: HostConnector.cc:84
659
 
msgid "rsh"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: HostConnector.cc:85
663
 
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: HostConnector.cc:88
667
 
msgid "Daemon"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: HostConnector.cc:89
671
 
msgid ""
672
 
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
673
 
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: HostConnector.cc:92
677
 
msgid "Custom command"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: HostConnector.cc:93
681
 
msgid ""
682
 
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
683
 
"remote host."
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: HostConnector.cc:96
687
 
msgid "Port:"
688
 
msgstr "पोर्ट:"
689
 
 
690
 
#: HostConnector.cc:103
691
 
msgid ""
692
 
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
693
 
"connections."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: HostConnector.cc:106
697
 
msgid "e.g.  3112"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: HostConnector.cc:109
701
 
msgid "Command:"
702
 
msgstr "आदेश:"
703
 
 
704
 
#: HostConnector.cc:118
705
 
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: HostConnector.cc:122
709
 
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: Workspace.cc:112
713
 
#, kde-format
714
 
msgid "Sheet %1"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: Workspace.cc:171
718
 
#, kde-format
719
 
msgid ""
720
 
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
721
 
"Do you want to save the tab?"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: Workspace.cc:186
725
 
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: Workspace.cc:186
729
 
msgid "Select Tab File to Import"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235
733
 
msgid "You do not have a tab that could be saved."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: Workspace.cc:242
737
 
msgid "Export Tab"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: Workspace.cc:260
741
 
msgid "There are no tabs that could be deleted."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: Workspace.cc:300
745
 
#, kde-format
746
 
msgid ""
747
 
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
748
 
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
749
 
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
750
 
"qt>"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: Workspace.cc:300
754
 
#, fuzzy
755
 
#| msgid "System Monitor"
756
 
msgid "Upload custom System Monitor tab"
757
 
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
758
 
 
759
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
760
 
msgid "Edit BarGraph Preferences"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:53
764
 
msgid "Range"
765
 
msgstr "क्षेत्र"
766
 
 
767
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
768
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
769
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
770
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
771
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:58 rc.cpp:89 rc.cpp:104
772
 
#: WorkSheetSettings.cc:51
773
 
msgid "Title"
774
 
msgstr "शिर्षक"
775
 
 
776
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
777
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
778
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
779
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:74 rc.cpp:53
780
 
msgid "Enter the title of the display here."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:68
784
 
msgid "Display Range"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:73
788
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:102
789
 
msgid "Minimum value:"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:81
793
 
msgid ""
794
 
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
795
 
"automatic range detection is enabled."
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:85
799
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:113
800
 
msgid "Maximum value:"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:93
804
 
msgid ""
805
 
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
806
 
"automatic range detection is enabled."
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:103
810
 
msgid "Alarms"
811
 
msgstr "अलार्म"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
814
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
815
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:108 rc.cpp:26
816
 
msgid "Alarm for Minimum Value"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
820
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
821
 
msgid "Enable alarm"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
825
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
826
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
827
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
828
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:114 rc.cpp:32 rc.cpp:62
829
 
msgid "Enable the minimum value alarm."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
834
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:117 rc.cpp:35
835
 
msgid "Lower limit:"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
839
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
840
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:131 rc.cpp:38
841
 
msgid "Alarm for Maximum Value"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
845
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
846
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
847
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
848
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:137 rc.cpp:44 rc.cpp:71
849
 
msgid "Enable the maximum value alarm."
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
854
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:140 rc.cpp:47
855
 
msgid "Upper limit:"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:157
859
 
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
860
 
msgid "Look"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:162
864
 
msgid "Normal bar color:"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
868
 
msgid "Out-of-range color:"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
873
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
875
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
877
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
879
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100
880
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:128
881
 
msgid "Background color:"
882
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
883
 
 
884
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:183
885
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:184
886
 
msgid "Font size:"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:187
890
 
msgid ""
891
 
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
892
 
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
893
 
"advisable to use a small font size here."
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:195
897
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:199
898
 
msgid "Sensors"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208
902
 
msgid "Edit..."
903
 
msgstr "संपादन..."
904
 
 
905
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:209
906
 
msgid "Push this button to configure the label."
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
910
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
911
 
msgid "Delete"
912
 
msgstr "हटवा"
913
 
 
914
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:213
915
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
916
 
msgid "Push this button to delete the sensor."
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367
920
 
msgid "Label of Bar Graph"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:368
924
 
msgid "Enter new label:"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51
928
 
#, fuzzy
929
 
#| msgctxt ""
930
 
#| "Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
931
 
#| msgid "Multimeter Settings"
932
 
msgid "Plotter Settings"
933
 
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
934
 
 
935
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:65
936
 
msgid "General"
937
 
msgstr "सामान्य"
938
 
 
939
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:70
940
 
msgid "Title:"
941
 
msgstr "शिर्षक:"
942
 
 
943
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
944
 
msgid "Scales"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:91
948
 
#, fuzzy
949
 
#| msgid "Vertical Scale"
950
 
msgid "Vertical scale"
951
 
msgstr "उभे प्रमाण"
952
 
 
953
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97
954
 
msgid "Specify graph range:"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:98
958
 
msgid ""
959
 
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
960
 
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
961
 
"the range you want in the fields below."
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:108
965
 
#, fuzzy
966
 
#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
967
 
msgid "Enter the minimum value for the display here."
968
 
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
969
 
 
970
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:119
971
 
msgid ""
972
 
"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not "
973
 
"be reduced below this value, but will still go above this number for values "
974
 
"above this value."
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
978
 
#, fuzzy
979
 
#| msgid "Horizontal Scale"
980
 
msgid "Horizontal scale"
981
 
msgstr "आढवे प्रमाण"
982
 
 
983
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
984
 
msgid "Pixels per time period:"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:140
988
 
msgid "Grid"
989
 
msgstr "ग्रीड"
990
 
 
991
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:145
992
 
msgid "Lines"
993
 
msgstr "ओळी"
994
 
 
995
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
996
 
msgid "Vertical lines"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:152
1000
 
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:155
1004
 
msgid "Distance:"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:161
1008
 
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:165
1012
 
msgid "Vertical lines scroll"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
1016
 
msgid "Horizontal lines"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:169
1020
 
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:174
1024
 
msgid "Text"
1025
 
msgstr "पाठ्य"
1026
 
 
1027
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180
1028
 
msgid "Show axis labels"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:181
1032
 
msgid ""
1033
 
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
1034
 
"mark."
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
1038
 
msgid "Set Color..."
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:225
1042
 
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:237
1046
 
msgid "Move Up"
1047
 
msgstr "वर हलवा"
1048
 
 
1049
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
1050
 
msgid "Move Down"
1051
 
msgstr "खाली हलवा"
1052
 
 
1053
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431
1054
 
msgid "Sensor Logger"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281
1058
 
msgid "OK"
1059
 
msgstr "ठीक आहे"
1060
 
 
1061
 
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281
1062
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585
1063
 
msgid "Error"
1064
 
msgstr "त्रुटी"
1065
 
 
1066
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
1067
 
msgid "&Properties"
1068
 
msgstr "गुणधर्म (&P)"
1069
 
 
1070
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
1071
 
msgid "&Remove Display"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193
1075
 
#, kde-format
1076
 
msgid ""
1077
 
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
1078
 
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
1079
 
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
1080
 
"p>%1</qt>"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178
1084
 
msgctxt "Largest axis title"
1085
 
msgid "99999 XXXX"
1086
 
msgstr "99999 XXXX"
1087
 
 
1088
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574
1089
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637
1090
 
#, kde-format
1091
 
msgctxt "units"
1092
 
msgid "%1%"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518
1096
 
#, kde-format
1097
 
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
1098
 
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
1099
 
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
1100
 
 
1101
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582
1102
 
#, fuzzy, kde-format
1103
 
#| msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value"
1104
 
#| msgid "%1 of %2"
1105
 
msgid "%1 of %2œ%1"
1106
 
msgstr "%1, %2 पैकी"
1107
 
 
1108
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610
1109
 
#, kde-format
1110
 
msgctxt "units"
1111
 
msgid "%1 TiB"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613
1115
 
#, kde-format
1116
 
msgctxt "units"
1117
 
msgid "%1 GiB"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616
1121
 
#, kde-format
1122
 
msgctxt "units"
1123
 
msgid "%1 MiB"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619
1127
 
#, kde-format
1128
 
msgctxt "units"
1129
 
msgid "%1 KiB"
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624
1133
 
#, kde-format
1134
 
msgctxt "units"
1135
 
msgid "%1 TiB/s"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627
1139
 
#, kde-format
1140
 
msgctxt "units"
1141
 
msgid "%1 GiB/s"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630
1145
 
#, kde-format
1146
 
msgctxt "units"
1147
 
msgid "%1 MiB/s"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633
1151
 
#, kde-format
1152
 
msgctxt "units"
1153
 
msgid "%1 KiB/s"
1154
 
msgstr ""
1155
 
 
1156
 
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639
1157
 
#, fuzzy, kde-format
1158
 
#| msgctxt "a percentage"
1159
 
#| msgid "%"
1160
 
msgctxt "unitless - just a number"
1161
 
msgid "%1"
1162
 
msgstr "%"
1163
 
 
1164
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
1165
 
msgid "Logging"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
1169
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
1170
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:20
1171
 
msgid "Timer Interval"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144
1175
 
msgid "Sensor Name"
1176
 
msgstr "सेनसरचे नाव"
1177
 
 
1178
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147
1179
 
msgid "Host Name"
1180
 
msgstr "यजमान नाव"
1181
 
 
1182
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150
1183
 
msgid "Log File"
1184
 
msgstr "लॉग फाइल"
1185
 
 
1186
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608
1187
 
msgid "&Remove Sensor"
1188
 
msgstr "सेनसर काढूण टाका (&R)"
1189
 
 
1190
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613
1191
 
msgid "&Edit Sensor..."
1192
 
msgstr "सेनसर संपादीत करा (&E)..."
1193
 
 
1194
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621
1195
 
msgid "St&op Logging"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624
1199
 
msgid "S&tart Logging"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166
1203
 
msgid "Host"
1204
 
msgstr "यजमान"
1205
 
 
1206
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169
1207
 
msgid "Sensor"
1208
 
msgstr "सेनसर"
1209
 
 
1210
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172
1211
 
msgid "Unit"
1212
 
msgstr "एकक"
1213
 
 
1214
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175
1215
 
msgid "Status"
1216
 
msgstr "स्थिती"
1217
 
 
1218
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178
1219
 
msgid "Label"
1220
 
msgstr "लेबल"
1221
 
 
1222
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92
1223
 
msgid "File logging settings"
1224
 
msgstr "फाइल लॉग करीता संयोजना"
1225
 
 
1226
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
1227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1228
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:125
1229
 
msgid "Foreground color:"
1230
 
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
1231
 
 
1232
 
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31
1233
 
msgctxt ""
1234
 
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
1235
 
msgid "Multimeter Settings"
1236
 
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
1237
 
 
1238
 
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30
1239
 
msgid "List View Settings"
1240
 
msgstr ""
1241
 
 
1242
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30
1243
 
msgid "Sensor Logger Settings"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
1247
 
msgid "Drop Sensor Here"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32
1251
 
msgid ""
1252
 
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
1253
 
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
1254
 
"the values of the sensor over time."
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
1258
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1259
 
#: rc.cpp:3
1260
 
msgid "&File"
1261
 
msgstr "फाइल (&F)"
1262
 
 
1263
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1264
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
1265
 
#: rc.cpp:6
1266
 
#, fuzzy
1267
 
#| msgid "&File"
1268
 
msgid "&View"
1269
 
msgstr "फाइल (&F)"
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1272
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1273
 
#: rc.cpp:9
1274
 
msgid "&Settings"
1275
 
msgstr "संयोजना (&S)"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1278
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1279
 
#: rc.cpp:12
1280
 
msgid "Main Toolbar"
1281
 
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1282
 
 
1283
 
#: rc.cpp:13
1284
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1285
 
msgid "Your names"
1286
 
msgstr "संदिप शेडमाके"
1287
 
 
1288
 
#: rc.cpp:14
1289
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1290
 
msgid "Your emails"
1291
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
1292
 
 
1293
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1294
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1295
 
#: rc.cpp:17
1296
 
msgid "File"
1297
 
msgstr "फाइल"
1298
 
 
1299
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1301
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1303
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65
1304
 
msgid "&Enable alarm"
1305
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&E)"
1306
 
 
1307
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1309
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1311
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:74
1312
 
msgid "E&nable alarm"
1313
 
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&n)"
1314
 
 
1315
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1317
 
#: rc.cpp:50
1318
 
#, fuzzy
1319
 
#| msgid "Title:"
1320
 
msgid "&Title:"
1321
 
msgstr "शिर्षक:"
1322
 
 
1323
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1325
 
#: rc.cpp:56
1326
 
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
1330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1331
 
#: rc.cpp:59
1332
 
msgid "&Show unit"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
1336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
1337
 
#: rc.cpp:68
1338
 
msgid "Lo&wer limit:"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
1342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
1343
 
#: rc.cpp:77
1344
 
msgid "&Upper limit:"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
1348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1349
 
#: rc.cpp:80
1350
 
msgid "Normal digit color:"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
1354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1355
 
#: rc.cpp:83
1356
 
msgid "Alarm digit color:"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
1360
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1361
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
1362
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1363
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:107
1364
 
msgid "Colors"
1365
 
msgstr "रंग"
1366
 
 
1367
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
1368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1369
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
1370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1371
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:110
1372
 
msgid "Text color:"
1373
 
msgstr "पाठ्य रंग:"
1374
 
 
1375
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
1376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1377
 
#: rc.cpp:98
1378
 
msgid "Grid color:"
1379
 
msgstr "ग्रीड रंग:"
1380
 
 
1381
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
1382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1383
 
#: rc.cpp:116
1384
 
msgid "Alarm color:"
1385
 
msgstr "अलार्ग रंग:"
1386
 
 
1387
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28
1388
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
1389
 
#: rc.cpp:119
1390
 
msgid "&Text"
1391
 
msgstr "पाठ्य (&T)"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1395
 
#: rc.cpp:122
1396
 
#, fuzzy
1397
 
#| msgid "Title:"
1398
 
msgid "T&itle:"
1399
 
msgstr "शिर्षक:"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1402
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1403
 
#: rc.cpp:131
1404
 
msgid "Fi&lter"
1405
 
msgstr "फिल्टर (&l)"
1406
 
 
1407
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175
1408
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1409
 
#: rc.cpp:134
1410
 
msgid "&Add"
1411
 
msgstr "जोडा (&A)"
1412
 
 
1413
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182
1414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1415
 
#: rc.cpp:137
1416
 
msgid "&Delete"
1417
 
msgstr "काढून टाका (&D)"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189
1420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1421
 
#: rc.cpp:140
1422
 
msgid "&Change"
1423
 
msgstr "बदलवा (&C)"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1426
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
1427
 
#. i18n: tag display attribute title
1428
 
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
1429
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:146
1430
 
msgid "Process Table"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1434
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1435
 
#: rc.cpp:149
1436
 
msgid "System Load"
1437
 
msgstr "प्रणली लोड"
1438
 
 
1439
 
#. i18n: tag display attribute title
1440
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1441
 
#: rc.cpp:152
1442
 
msgid "CPU History"
1443
 
msgstr "CPU इतिहास"
1444
 
 
1445
 
#. i18n: tag display attribute title
1446
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1447
 
#: rc.cpp:155
1448
 
msgid "Memory and Swap History"
1449
 
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
1450
 
 
1451
 
#. i18n: tag display attribute title
1452
 
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1453
 
#: rc.cpp:158
1454
 
msgid "Network History"
1455
 
msgstr "संजाळ इतिहास"
1456
 
 
1457
 
#: WorkSheetSettings.cc:40
1458
 
msgid "Tab Properties"
1459
 
msgstr "टॅब गुणधर्म"
1460
 
 
1461
 
#: WorkSheetSettings.cc:62
1462
 
msgid "Properties"
1463
 
msgstr "गुणधर्म"
1464
 
 
1465
 
#: WorkSheetSettings.cc:71
1466
 
msgid "Rows:"
1467
 
msgstr "ओळ:"
1468
 
 
1469
 
#: WorkSheetSettings.cc:80
1470
 
msgid "Columns:"
1471
 
msgstr "स्तंभ:"
1472
 
 
1473
 
#: WorkSheetSettings.cc:88
1474
 
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
1475
 
msgstr "शीट अंतर्गत ओळची संख्या प्रविष्ट करा."
1476
 
 
1477
 
#: WorkSheetSettings.cc:89
1478
 
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
1479
 
msgstr "शीट अंतर्गत स्तंभची संख्या प्रविष्ट करा."
1480
 
 
1481
 
#: WorkSheetSettings.cc:102
1482
 
msgid "Enter the title of the worksheet here."
1483
 
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
1484
 
 
1485
 
#: SensorBrowser.cc:117
1486
 
msgid "Sensor Browser"
1487
 
msgstr "सेनसर ब्राऊजर"
1488
 
 
1489
 
#: SensorBrowser.cc:473
1490
 
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: SensorBrowser.cc:474
1494
 
msgid ""
1495
 
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1496
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
1497
 
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
1498
 
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
1499
 
"on to the display to add more sensors."
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: ksysguard.cc:74
1503
 
msgid "KDE System Monitor"
1504
 
msgstr "KDE प्रणाली मॉनीटर"
1505
 
 
1506
 
#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530
1507
 
msgid "System Monitor"
1508
 
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
1509
 
 
1510
 
#: ksysguard.cc:155
1511
 
msgid "&Refresh Tab"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: ksysguard.cc:156
1515
 
msgid "&New Tab..."
1516
 
msgstr "नविन टॅब (&N)..."
1517
 
 
1518
 
#: ksysguard.cc:157
1519
 
msgid "Import Tab Fr&om File..."
1520
 
msgstr "फाइल पासून टॅब इम्पोर्ट करा (&o)..."
1521
 
 
1522
 
#: ksysguard.cc:158
1523
 
msgid "Save Tab &As..."
1524
 
msgstr "टॅब यानुरूप संचयीत करा (&A)..."
1525
 
 
1526
 
#: ksysguard.cc:159
1527
 
msgid "&Close Tab"
1528
 
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
1529
 
 
1530
 
#: ksysguard.cc:160
1531
 
msgid "Monitor &Remote Machine..."
1532
 
msgstr "दूरस्थ मशीन नियंत्रीत करा (&R)..."
1533
 
 
1534
 
#: ksysguard.cc:161
1535
 
msgid "&Download New Tabs..."
1536
 
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
1537
 
 
1538
 
#: ksysguard.cc:162
1539
 
#, fuzzy
1540
 
#| msgid "&Download New Tabs..."
1541
 
msgid "&Upload Current Tab..."
1542
 
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
1543
 
 
1544
 
#: ksysguard.cc:164
1545
 
msgid "Tab &Properties"
1546
 
msgstr "टॅब गुणधर्म (&P)"
1547
 
 
1548
 
#: ksysguard.cc:359
1549
 
#, kde-format
1550
 
msgid "1 processœ1"
1551
 
msgid_plural "%1 processesœ%1"
1552
 
msgstr[0] ""
1553
 
msgstr[1] ""
1554
 
 
1555
 
#: ksysguard.cc:443
1556
 
#, fuzzy, kde-format
1557
 
#| msgid " CPU: %1% "
1558
 
msgid "CPU: %1%œ%1%"
1559
 
msgstr " CPU: %1% "
1560
 
 
1561
 
#: ksysguard.cc:458
1562
 
#, kde-format
1563
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1564
 
msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1"
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: ksysguard.cc:485
1568
 
msgid " No swap space available "
1569
 
msgstr " स्वॅप जागा उपलब्ध नाही"
1570
 
 
1571
 
#: ksysguard.cc:487
1572
 
#, fuzzy, kde-format
1573
 
#| msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1574
 
#| msgid " Swap: %1 / %2 "
1575
 
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1576
 
msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1"
1577
 
msgstr " स्वॅप: %1 / %2 "
1578
 
 
1579
 
#: ksysguard.cc:532
1580
 
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1581
 
msgstr "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1582
 
 
1583
 
#: ksysguard.cc:533
1584
 
msgid "John Tapsell"
1585
 
msgstr "John Tapsell"
1586
 
 
1587
 
#: ksysguard.cc:533
1588
 
msgid "Current Maintainer"
1589
 
msgstr "वर्तमान पालक"
1590
 
 
1591
 
#: ksysguard.cc:534
1592
 
msgid "Chris Schlaeger"
1593
 
msgstr "Chris Schlaeger"
1594
 
 
1595
 
#: ksysguard.cc:534
1596
 
msgid "Previous Maintainer"
1597
 
msgstr "पूर्वीचे पालक"
1598
 
 
1599
 
#: ksysguard.cc:535
1600
 
msgid "Greg Martyn"
1601
 
msgstr "Greg Martyn"
1602
 
 
1603
 
#: ksysguard.cc:536
1604
 
msgid "Tobias Koenig"
1605
 
msgstr "टॉबियस कोएनिग"
1606
 
 
1607
 
#: ksysguard.cc:537
1608
 
msgid "Nicolas Leclercq"
1609
 
msgstr "Nicolas Leclercq"
1610
 
 
1611
 
#: ksysguard.cc:538
1612
 
msgid "Alex Sanda"
1613
 
msgstr "Alex Sanda"
1614
 
 
1615
 
#: ksysguard.cc:539
1616
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
1617
 
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
1618
 
 
1619
 
#: ksysguard.cc:540
1620
 
msgid "Ralf Mueller"
1621
 
msgstr "Ralf Mueller"
1622
 
 
1623
 
#: ksysguard.cc:541
1624
 
msgid "Hamish Rodda"
1625
 
msgstr "Hamish Rodda"
1626
 
 
1627
 
#: ksysguard.cc:542
1628
 
msgid "Torsten Kasch"
1629
 
msgstr "Torsten Kasch"
1630
 
 
1631
 
#: ksysguard.cc:542
1632
 
msgid ""
1633
 
"Solaris Support\n"
1634
 
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
1635
 
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ksysguard.cc:551
1639
 
msgid "Optional worksheet files to load"
1640
 
msgstr "दाखलनजोगी वैक्लपीक वर्कशीट फाइल"
1641
 
 
1642
 
#, fuzzy
1643
 
#~| msgid " sec"
1644
 
#~ msgctxt "Units"
1645
 
#~ msgid "%1 second"
1646
 
#~ msgid_plural "%1 seconds"
1647
 
#~ msgstr[0] " sec"
1648
 
#~ msgstr[1] " sec"
1649
 
 
1650
 
#, fuzzy
1651
 
#~| msgctxt "a percentage"
1652
 
#~| msgid "%"
1653
 
#~ msgid "%1"
1654
 
#~ msgstr "%"
1655
 
 
1656
 
#~ msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1657
 
#~ msgid " Memory: %1 / %2 "
1658
 
#~ msgstr " स्मृती: %1 / %2 "
1659
 
 
1660
 
#~ msgid "Font:"
1661
 
#~ msgstr "फॉन्ट:"
1662
 
 
1663
 
#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
1664
 
#~ msgstr "तुम्हाला नक्की प्रदर्शन नष्ट करायचे?"
1665
 
 
1666
 
#~ msgid "&Edit"
1667
 
#~ msgstr "संपादन (&E)"
1668
 
 
1669
 
#, fuzzy
1670
 
#~| msgctxt "a percentage"
1671
 
#~| msgid "%"
1672
 
#~ msgctxt "units in percentage"
1673
 
#~ msgid "%1%"
1674
 
#~ msgstr "%"
1675
 
 
1676
 
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
1677
 
#~ msgstr "%1 शी जुळवणी तुटली."
1678
 
 
1679
 
#~ msgid "&Title"
1680
 
#~ msgstr "शिर्षक (&T)"
1681
 
 
1682
 
#~ msgid "T&itle"
1683
 
#~ msgstr "शिर्षक (&i)"
1684
 
 
1685
 
#~ msgctxt "Number suffix in spinbox"
1686
 
#~ msgid "%"
1687
 
#~ msgstr "%"