1
# translation of ksysguard.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 05:59+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:14+0530\n"
12
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
msgid "Cannot open the file %1."
23
msgstr "फाइल %1 उघडू शकत नाही."
27
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
28
msgstr "फाइल %1 अंतर्गत वैध XML समाविष्टीत नाही."
33
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
34
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
36
"फाइल %1 अंतर्गत वैध वर्कशीट वर्णन समाविष्टीत नाही, व त्याचे दस्तऐवज प्रकार "
37
"'KSysGuardWorkSheet' असे असायला हवे."
41
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
42
msgstr "फाइल %1 चे वर्कशीट आकार अवैध आहे."
46
msgid "Cannot save file %1"
47
msgstr "फाइल %1 संचयीत करू शकले नाही"
50
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
51
msgstr "क्लिपबोर्ड अंतर्गत वैध प्रदर्शन वर्णन समाविष्टीत नाही."
54
msgid "Select Display Type"
55
msgstr "प्रदर्शन प्रकार निवडा"
59
msgstr "लाइन ग्राफ (&L)"
62
msgid "&Digital display"
63
msgstr "डिजीटल प्रदर्शन (&D)"
67
msgstr "बार ग्राफ (&B)"
70
msgid "Log to a &file"
71
msgstr "फाइल करीता लॉग करा(&f)"
74
msgid "Remove this display?"
79
#| msgid "Delete Display"
80
msgid "Remove Display"
81
msgstr "प्रदर्शन नष्ट करा"
87
#: ksgrd/SensorAgent.cc:109
89
msgctxt "%1 is a host name"
97
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126
99
msgid "Could not run daemon program '%1'."
100
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' चालवू शकत नाही."
102
#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133
104
msgid "The daemon program '%1' failed."
105
msgstr "डिमन कार्यक्रम '%1' अपयशी झाले."
107
#: ksgrd/SensorManager.cc:60
111
#: ksgrd/SensorManager.cc:61
115
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
119
#: ksgrd/SensorManager.cc:64
123
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
127
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
129
msgstr "वापरकर्ता लोड"
131
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
132
msgctxt "@item sensor description"
136
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
140
#: ksgrd/SensorManager.cc:69
144
#: ksgrd/SensorManager.cc:70
148
#: ksgrd/SensorManager.cc:71
149
msgid "Physical Memory"
150
msgstr "वास्तविक स्मृती"
152
#: ksgrd/SensorManager.cc:72
154
msgstr "स्वॅप स्मृती"
156
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
157
msgid "Cached Memory"
160
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
161
msgid "Buffered Memory"
162
msgstr "बफरड् स्मृती"
164
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
166
msgstr "वापरलेली स्मृती"
168
#: ksgrd/SensorManager.cc:76
169
msgid "Application Memory"
170
msgstr "अनुप्रयोग स्मृती"
172
#: ksgrd/SensorManager.cc:77
174
msgstr "मोकळी स्मृती"
176
#: ksgrd/SensorManager.cc:78
177
msgid "Active Memory"
178
msgstr "सक्रीय स्मृती"
180
#: ksgrd/SensorManager.cc:79
181
msgid "Inactive Memory"
182
msgstr "निष्क्रीय स्मृती"
184
#: ksgrd/SensorManager.cc:80
186
msgstr "वायरड् स्मृती"
188
#: ksgrd/SensorManager.cc:81
192
#: ksgrd/SensorManager.cc:82
196
#: ksgrd/SensorManager.cc:83
197
msgid "Process Count"
198
msgstr "क्रिया प्रमाण"
200
#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193
201
msgid "Process Controller"
202
msgstr "क्रिया नियंत्रक"
204
#: ksgrd/SensorManager.cc:85
205
msgid "Disk Throughput"
206
msgstr "डिस्क थ्रूपुट"
208
#: ksgrd/SensorManager.cc:86
213
#: ksgrd/SensorManager.cc:87
214
msgid "Total Accesses"
215
msgstr "पूर्णतया प्रवेश"
217
#: ksgrd/SensorManager.cc:88
218
msgid "Read Accesses"
221
#: ksgrd/SensorManager.cc:89
222
msgid "Write Accesses"
225
#: ksgrd/SensorManager.cc:90
227
msgstr "वाचनजोगी माहिती"
229
#: ksgrd/SensorManager.cc:91
231
msgstr "लिखीत माहिती"
233
#: ksgrd/SensorManager.cc:92
234
msgid "Milliseconds spent reading"
235
msgstr "वाचन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
237
#: ksgrd/SensorManager.cc:93
238
msgid "Milliseconds spent writing"
239
msgstr "लेखन कारणास्तव वापरलेले मिलीसेकंद"
241
#: ksgrd/SensorManager.cc:94
242
msgid "I/Os currently in progress"
243
msgstr "I/O वर्तमानक्षणी प्रगीत आहे"
245
#: ksgrd/SensorManager.cc:95
249
#: ksgrd/SensorManager.cc:96
253
#: ksgrd/SensorManager.cc:97
254
msgid "Context Switches"
255
msgstr "Context Switches"
257
#: ksgrd/SensorManager.cc:98
261
#: ksgrd/SensorManager.cc:99
265
#: ksgrd/SensorManager.cc:100
269
#: ksgrd/SensorManager.cc:101
273
#: ksgrd/SensorManager.cc:103
279
#: ksgrd/SensorManager.cc:104
281
#| msgid "Compressed Packets"
282
msgid "Compressed Packets Rate"
283
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
285
#: ksgrd/SensorManager.cc:105
287
#| msgid "Dropped Packets"
288
msgid "Dropped Packets Rate"
289
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
291
#: ksgrd/SensorManager.cc:106
297
#: ksgrd/SensorManager.cc:107
299
#| msgid "FIFO Overruns"
300
msgid "FIFO Overruns Rate"
303
#: ksgrd/SensorManager.cc:108
305
#| msgid "Frame Errors"
306
msgid "Frame Error Rate"
307
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
309
#: ksgrd/SensorManager.cc:109
312
msgid "Multicast Packet Rate"
315
#: ksgrd/SensorManager.cc:110
321
#: ksgrd/SensorManager.cc:111
323
#| msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
325
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
326
msgid "Carrier Loss Rate"
329
#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123
333
#: ksgrd/SensorManager.cc:114
337
#: ksgrd/SensorManager.cc:115
338
msgid "Compressed Packets"
339
msgstr "संकुचीत पॅकेट"
341
#: ksgrd/SensorManager.cc:116
342
msgid "Dropped Packets"
343
msgstr "वगळलेले पॅकेट"
345
#: ksgrd/SensorManager.cc:117
349
#: ksgrd/SensorManager.cc:118
350
msgid "FIFO Overruns"
353
#: ksgrd/SensorManager.cc:119
355
msgstr "फ्रेम त्रुटी"
357
#: ksgrd/SensorManager.cc:120
360
msgid "Multicast Packets"
363
#: ksgrd/SensorManager.cc:121
367
#: ksgrd/SensorManager.cc:122
369
#| msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
371
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
372
msgid "Carrier Losses"
375
#: ksgrd/SensorManager.cc:125
379
#: ksgrd/SensorManager.cc:126
383
#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194
387
#: ksgrd/SensorManager.cc:128
388
msgid "Advanced Power Management"
389
msgstr "Advanced Power Management"
391
#: ksgrd/SensorManager.cc:129
395
#: ksgrd/SensorManager.cc:130
397
msgstr "थर्मल क्षेत्र"
399
#: ksgrd/SensorManager.cc:131
403
#: ksgrd/SensorManager.cc:132
407
#: ksgrd/SensorManager.cc:133
411
#: ksgrd/SensorManager.cc:134
415
#: ksgrd/SensorManager.cc:135
416
msgid "Battery Charge"
419
#: ksgrd/SensorManager.cc:136
420
msgid "Battery Usage"
423
#: ksgrd/SensorManager.cc:137
424
msgid "Remaining Time"
427
#: ksgrd/SensorManager.cc:138
431
#: ksgrd/SensorManager.cc:139
432
msgid "Load Average (1 min)"
433
msgstr "लोड ऍवरेज (1 मिनीट)"
435
#: ksgrd/SensorManager.cc:140
436
msgid "Load Average (5 min)"
437
msgstr "लोड ऍवरेज (5 मिनीट)"
439
#: ksgrd/SensorManager.cc:141
440
msgid "Load Average (15 min)"
441
msgstr "लोड ऍवरेज (15 मिनीट)"
443
#: ksgrd/SensorManager.cc:142
444
msgid "Clock Frequency"
445
msgstr "क्लॉक फ्रिक्वेन्सी"
447
#: ksgrd/SensorManager.cc:143
448
msgid "Hardware Sensors"
449
msgstr "हार्डवेअर सेन्सर"
451
#: ksgrd/SensorManager.cc:144
452
msgid "Partition Usage"
453
msgstr "विभाजन वापरणी"
455
#: ksgrd/SensorManager.cc:145
457
msgstr "वापरलेली जोगा"
459
#: ksgrd/SensorManager.cc:146
463
#: ksgrd/SensorManager.cc:147
467
#: ksgrd/SensorManager.cc:148
471
#: ksgrd/SensorManager.cc:149
475
#: ksgrd/SensorManager.cc:150
476
msgid "Linux Soft Raid (md)"
477
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
479
#: ksgrd/SensorManager.cc:151
483
#: ksgrd/SensorManager.cc:152
487
#: ksgrd/SensorManager.cc:153
488
msgid "Number of Blocks"
491
#: ksgrd/SensorManager.cc:154
493
#| msgid "Total Number"
494
msgid "Total Number of Devices"
497
#: ksgrd/SensorManager.cc:155
498
msgid "Failed Devices"
501
#: ksgrd/SensorManager.cc:156
502
msgid "Spare Devices"
505
#: ksgrd/SensorManager.cc:157
506
msgid "Number of Raid Devices"
509
#: ksgrd/SensorManager.cc:158
510
msgid "Working Devices"
513
#: ksgrd/SensorManager.cc:159
514
msgid "Active Devices"
517
#: ksgrd/SensorManager.cc:160
518
msgid "Number of Devices"
521
#: ksgrd/SensorManager.cc:161
522
msgid "Resyncing Percent"
525
#: ksgrd/SensorManager.cc:162
526
msgid "Disk Information"
529
#: ksgrd/SensorManager.cc:165
534
#: ksgrd/SensorManager.cc:166
539
#: ksgrd/SensorManager.cc:170
544
#: ksgrd/SensorManager.cc:171
546
msgid "Temperature %1"
549
#: ksgrd/SensorManager.cc:174
553
#: ksgrd/SensorManager.cc:179
558
#: ksgrd/SensorManager.cc:184
559
msgctxt "the unit 1 per second"
563
#: ksgrd/SensorManager.cc:185
567
#: ksgrd/SensorManager.cc:186
568
msgctxt "the unit minutes"
572
#: ksgrd/SensorManager.cc:187
573
msgctxt "the frequency unit"
577
#: ksgrd/SensorManager.cc:188
578
msgctxt "a percentage"
582
#: ksgrd/SensorManager.cc:191
583
msgid "Integer Value"
584
msgstr "इन्टीजर मुल्य"
586
#: ksgrd/SensorManager.cc:192
587
msgid "Floating Point Value"
588
msgstr "फ्लोटींग पॉइन्ट मुल्य"
590
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103
592
msgid "Connection to %1 refused"
595
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107
597
msgid "Host %1 not found"
600
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111
603
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
604
"unplugged) for host %1."
607
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115
609
msgid "Error for host %1: %2"
612
#: TimerSettings.cc:38
613
msgid "Timer Settings"
616
#: TimerSettings.cc:49
617
msgid "Use update interval of worksheet"
620
#: TimerSettings.cc:52 WorkSheetSettings.cc:91
621
msgid "Update interval:"
624
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
625
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
626
#: TimerSettings.cc:59 rc.cpp:23 WorkSheetSettings.cc:95
630
#: TimerSettings.cc:62 WorkSheetSettings.cc:101
631
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
634
#: HostConnector.cc:44
638
#: HostConnector.cc:56
642
#: HostConnector.cc:66
643
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
646
#: HostConnector.cc:72
647
msgid "Connection Type"
648
msgstr "जोडणी प्रकार"
650
#: HostConnector.cc:78
654
#: HostConnector.cc:81
655
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
658
#: HostConnector.cc:84
662
#: HostConnector.cc:85
663
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
666
#: HostConnector.cc:88
670
#: HostConnector.cc:89
672
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
673
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
676
#: HostConnector.cc:92
677
msgid "Custom command"
680
#: HostConnector.cc:93
682
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
686
#: HostConnector.cc:96
690
#: HostConnector.cc:103
692
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
696
#: HostConnector.cc:106
700
#: HostConnector.cc:109
704
#: HostConnector.cc:118
705
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
708
#: HostConnector.cc:122
709
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
720
"The tab '%1' contains unsaved data.\n"
721
"Do you want to save the tab?"
725
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
729
msgid "Select Tab File to Import"
732
#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235
733
msgid "You do not have a tab that could be saved."
741
msgid "There are no tabs that could be deleted."
747
"<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email "
748
"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?"
749
"subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></"
755
#| msgid "System Monitor"
756
msgid "Upload custom System Monitor tab"
757
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
759
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
760
msgid "Edit BarGraph Preferences"
763
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:53
767
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
769
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16
770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame)
771
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:58 rc.cpp:89 rc.cpp:104
772
#: WorkSheetSettings.cc:51
776
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35
777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title)
778
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
779
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:74 rc.cpp:53
780
msgid "Enter the title of the display here."
783
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:68
784
msgid "Display Range"
787
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:73
788
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:102
789
msgid "Minimum value:"
792
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:81
794
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
795
"automatic range detection is enabled."
798
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:85
799
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:113
800
msgid "Maximum value:"
803
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:93
805
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
806
"automatic range detection is enabled."
809
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:103
813
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59
814
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
815
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:108 rc.cpp:26
816
msgid "Alarm for Minimum Value"
819
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
820
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
824
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71
825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
826
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56
827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
828
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:114 rc.cpp:32 rc.cpp:62
829
msgid "Enable the minimum value alarm."
832
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
834
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:117 rc.cpp:35
838
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123
839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2)
840
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:131 rc.cpp:38
841
msgid "Alarm for Maximum Value"
844
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135
845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
846
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115
847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
848
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:137 rc.cpp:44 rc.cpp:71
849
msgid "Enable the maximum value alarm."
852
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
854
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:140 rc.cpp:47
858
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:157
859
msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph"
863
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:162
864
msgid "Normal bar color:"
867
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
868
msgid "Out-of-range color:"
871
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
873
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
875
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
877
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
879
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100
880
#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:128
881
msgid "Background color:"
882
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
884
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:183
885
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:184
889
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:187
891
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
892
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
893
"advisable to use a small font size here."
896
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:195
897
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:199
901
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208
905
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:209
906
msgid "Push this button to configure the label."
909
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212
910
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
914
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:213
915
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
916
msgid "Push this button to delete the sensor."
919
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367
920
msgid "Label of Bar Graph"
923
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:368
924
msgid "Enter new label:"
927
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51
930
#| "Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
931
#| msgid "Multimeter Settings"
932
msgid "Plotter Settings"
933
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
935
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:65
939
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:70
943
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
947
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:91
949
#| msgid "Vertical Scale"
950
msgid "Vertical scale"
953
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97
954
msgid "Specify graph range:"
957
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:98
959
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
960
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
961
"the range you want in the fields below."
964
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:108
966
#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
967
msgid "Enter the minimum value for the display here."
968
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
970
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:119
972
"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not "
973
"be reduced below this value, but will still go above this number for values "
977
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
979
#| msgid "Horizontal Scale"
980
msgid "Horizontal scale"
983
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
984
msgid "Pixels per time period:"
987
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:140
991
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:145
995
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
996
msgid "Vertical lines"
999
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:152
1000
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
1003
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:155
1007
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:161
1008
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
1011
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:165
1012
msgid "Vertical lines scroll"
1015
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
1016
msgid "Horizontal lines"
1019
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:169
1020
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
1023
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:174
1027
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180
1028
msgid "Show axis labels"
1031
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:181
1033
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
1037
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
1038
msgid "Set Color..."
1041
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:225
1042
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
1045
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:237
1049
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
1053
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431
1054
msgid "Sensor Logger"
1057
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281
1061
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281
1062
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585
1066
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598
1068
msgstr "गुणधर्म (&P)"
1070
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603
1071
msgid "&Remove Display"
1074
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193
1077
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
1078
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
1079
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
1083
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178
1084
msgctxt "Largest axis title"
1088
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574
1089
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637
1095
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518
1097
msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc."
1098
msgid "<p><b>%1:</b><br>"
1099
msgstr "<p><b>%1:</b><br>"
1101
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582
1102
#, fuzzy, kde-format
1103
#| msgctxt "%1 and %2 are sensor's last and maximum value"
1106
msgstr "%1, %2 पैकी"
1108
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610
1114
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613
1120
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616
1126
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619
1132
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624
1138
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627
1144
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630
1150
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633
1156
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639
1157
#, fuzzy, kde-format
1158
#| msgctxt "a percentage"
1160
msgctxt "unitless - just a number"
1164
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
1168
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31
1169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame)
1170
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:20
1171
msgid "Timer Interval"
1174
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144
1176
msgstr "सेनसरचे नाव"
1178
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147
1182
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150
1186
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608
1187
msgid "&Remove Sensor"
1188
msgstr "सेनसर काढूण टाका (&R)"
1190
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613
1191
msgid "&Edit Sensor..."
1192
msgstr "सेनसर संपादीत करा (&E)..."
1194
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621
1195
msgid "St&op Logging"
1198
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624
1199
msgid "S&tart Logging"
1202
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166
1206
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169
1210
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172
1214
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175
1218
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178
1222
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92
1223
msgid "File logging settings"
1224
msgstr "फाइल लॉग करीता संयोजना"
1226
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1228
#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:125
1229
msgid "Foreground color:"
1230
msgstr "पार्श्वभूमी रंग:"
1232
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31
1234
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
1235
msgid "Multimeter Settings"
1236
msgstr "मल्टिमिटर संयोजना"
1238
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30
1239
msgid "List View Settings"
1242
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30
1243
msgid "Sensor Logger Settings"
1246
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
1247
msgid "Drop Sensor Here"
1250
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32
1252
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
1253
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
1254
"the values of the sensor over time."
1257
#. i18n: file: ksysguardui.rc:4
1258
#. i18n: ectx: Menu (file)
1263
#. i18n: file: ksysguardui.rc:14
1264
#. i18n: ectx: Menu (view)
1271
#. i18n: file: ksysguardui.rc:18
1272
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1275
msgstr "संयोजना (&S)"
1277
#. i18n: file: ksysguardui.rc:21
1278
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1280
msgid "Main Toolbar"
1281
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1284
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1286
msgstr "संदिप शेडमाके"
1289
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1291
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com"
1293
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16
1294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame)
1299
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1301
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive)
1303
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65
1304
msgid "&Enable alarm"
1305
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&E)"
1307
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1309
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive)
1311
#: rc.cpp:41 rc.cpp:74
1312
msgid "E&nable alarm"
1313
msgstr "अलार्म कार्यान्वीत करा (&n)"
1315
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1323
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42
1324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1326
msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
1329
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit)
1335
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit)
1338
msgid "Lo&wer limit:"
1341
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit)
1344
msgid "&Upper limit:"
1347
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174
1348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1350
msgid "Normal digit color:"
1353
#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1356
msgid "Alarm digit color:"
1359
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37
1360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1361
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37
1362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame)
1363
#: rc.cpp:92 rc.cpp:107
1367
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1369
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1371
#: rc.cpp:95 rc.cpp:110
1375
#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1381
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1384
msgid "Alarm color:"
1385
msgstr "अलार्ग रंग:"
1387
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28
1388
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab)
1393
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1401
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154
1402
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1405
msgstr "फिल्टर (&l)"
1407
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1413
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1417
msgstr "काढून टाका (&D)"
1419
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1425
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1426
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3
1427
#. i18n: tag display attribute title
1428
#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5
1429
#: rc.cpp:143 rc.cpp:146
1430
msgid "Process Table"
1433
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
1434
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3
1439
#. i18n: tag display attribute title
1440
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5
1445
#. i18n: tag display attribute title
1446
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8
1448
msgid "Memory and Swap History"
1449
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
1451
#. i18n: tag display attribute title
1452
#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12
1454
msgid "Network History"
1455
msgstr "संजाळ इतिहास"
1457
#: WorkSheetSettings.cc:40
1458
msgid "Tab Properties"
1459
msgstr "टॅब गुणधर्म"
1461
#: WorkSheetSettings.cc:62
1465
#: WorkSheetSettings.cc:71
1469
#: WorkSheetSettings.cc:80
1473
#: WorkSheetSettings.cc:88
1474
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
1475
msgstr "शीट अंतर्गत ओळची संख्या प्रविष्ट करा."
1477
#: WorkSheetSettings.cc:89
1478
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
1479
msgstr "शीट अंतर्गत स्तंभची संख्या प्रविष्ट करा."
1481
#: WorkSheetSettings.cc:102
1482
msgid "Enter the title of the worksheet here."
1483
msgstr "वर्कशीटचे शिर्षक येथे प्रविष्ट करा."
1485
#: SensorBrowser.cc:117
1486
msgid "Sensor Browser"
1487
msgstr "सेनसर ब्राऊजर"
1489
#: SensorBrowser.cc:473
1490
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
1493
#: SensorBrowser.cc:474
1495
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
1496
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
1497
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
1498
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
1499
"on to the display to add more sensors."
1503
msgid "KDE System Monitor"
1504
msgstr "KDE प्रणाली मॉनीटर"
1506
#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530
1507
msgid "System Monitor"
1508
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
1511
msgid "&Refresh Tab"
1516
msgstr "नविन टॅब (&N)..."
1519
msgid "Import Tab Fr&om File..."
1520
msgstr "फाइल पासून टॅब इम्पोर्ट करा (&o)..."
1523
msgid "Save Tab &As..."
1524
msgstr "टॅब यानुरूप संचयीत करा (&A)..."
1528
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
1531
msgid "Monitor &Remote Machine..."
1532
msgstr "दूरस्थ मशीन नियंत्रीत करा (&R)..."
1535
msgid "&Download New Tabs..."
1536
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
1540
#| msgid "&Download New Tabs..."
1541
msgid "&Upload Current Tab..."
1542
msgstr "नविन टॅब डाऊनलोड करा (&D)..."
1545
msgid "Tab &Properties"
1546
msgstr "टॅब गुणधर्म (&P)"
1551
msgid_plural "%1 processes%1"
1556
#, fuzzy, kde-format
1557
#| msgid " CPU: %1% "
1558
msgid "CPU: %1%%1%"
1563
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1564
msgid "Memory: %1 / %2Mem: %1 / %2Mem: %1%1"
1568
msgid " No swap space available "
1569
msgstr " स्वॅप जागा उपलब्ध नाही"
1572
#, fuzzy, kde-format
1573
#| msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1574
#| msgid " Swap: %1 / %2 "
1575
msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1576
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
1577
msgstr " स्वॅप: %1 / %2 "
1580
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1581
msgstr "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
1584
msgid "John Tapsell"
1585
msgstr "John Tapsell"
1588
msgid "Current Maintainer"
1589
msgstr "वर्तमान पालक"
1592
msgid "Chris Schlaeger"
1593
msgstr "Chris Schlaeger"
1596
msgid "Previous Maintainer"
1597
msgstr "पूर्वीचे पालक"
1601
msgstr "Greg Martyn"
1604
msgid "Tobias Koenig"
1605
msgstr "टॉबियस कोएनिग"
1608
msgid "Nicolas Leclercq"
1609
msgstr "Nicolas Leclercq"
1616
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
1617
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
1620
msgid "Ralf Mueller"
1621
msgstr "Ralf Mueller"
1624
msgid "Hamish Rodda"
1625
msgstr "Hamish Rodda"
1628
msgid "Torsten Kasch"
1629
msgstr "Torsten Kasch"
1634
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
1635
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
1639
msgid "Optional worksheet files to load"
1640
msgstr "दाखलनजोगी वैक्लपीक वर्कशीट फाइल"
1645
#~ msgid "%1 second"
1646
#~ msgid_plural "%1 seconds"
1651
#~| msgctxt "a percentage"
1656
#~ msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)"
1657
#~ msgid " Memory: %1 / %2 "
1658
#~ msgstr " स्मृती: %1 / %2 "
1663
#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
1664
#~ msgstr "तुम्हाला नक्की प्रदर्शन नष्ट करायचे?"
1667
#~ msgstr "संपादन (&E)"
1670
#~| msgctxt "a percentage"
1672
#~ msgctxt "units in percentage"
1676
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
1677
#~ msgstr "%1 शी जुळवणी तुटली."
1680
#~ msgstr "शिर्षक (&T)"
1683
#~ msgstr "शिर्षक (&i)"
1685
#~ msgctxt "Number suffix in spinbox"