1
# translation of kblackbox.po to Hebrew
2
# translation of kblackbox.po to
3
# KDE Hebrew Localization Project
4
# Translation of kblackbox.po into Hebrew
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
14
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
17
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:43+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:42+0000\n"
21
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
22
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 00:38+0000\n"
28
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
30
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35
31
msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it."
37
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44
38
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
40
msgid_plural " columns"
44
#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53
45
msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it."
51
#: kbbmainwindow.cpp:80
55
#: kbbmainwindow.cpp:81
57
msgstr "גודל: 00 x 00"
59
#: kbbmainwindow.cpp:100
60
msgid "Start Tutorial"
63
#: kbbmainwindow.cpp:102
64
msgid "Start tutorial"
67
#: kbbmainwindow.cpp:103
69
"<qt>The <b>tutorial</b> is a fast, user friendly and interactive way to "
70
"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!</qt>"
73
#: kbbmainwindow.cpp:107
74
msgid "New Sandbox Game"
77
#: kbbmainwindow.cpp:108
78
msgid "Start a new sandbox game"
81
#: kbbmainwindow.cpp:109
83
"<qt><p>In a <b>sandbox game</b>, the solution is displayed at the beginning "
84
"of the game. This is useful to understand the game "
85
"principles.</p><p>However: after a while, it is not really fun and you "
86
"should try to start a real game!</p></qt>"
89
#: kbbmainwindow.cpp:115
91
"This is the last action of a game to check the result, when the user is done."
95
#: kbbmainwindow.cpp:116
97
"<qt><ul><li>First, you have to place all the balls on the black box. To "
98
"guess the correct positions of the balls and see how they interact with "
99
"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black "
100
"box.</li><li><b>When you think you are done</b>, you should click "
101
"here.</li></ul><p>Note that it is only possible to click here if you have "
102
"placed the correct number of balls.</p></qt>"
105
#: kbbmainwindow.cpp:120
106
msgid "Give up the game"
109
#: kbbmainwindow.cpp:121
111
"<qt><p>Choose \"<b>Solve</b>\" if you want to give up the current game. The "
112
"solution will be displayed.</p><p>If you placed all the balls and do not "
113
"want to give up, choose \"Done!\".</p></qt>"
116
#: kbbmainwindow.cpp:161
120
#: kbbmainwindow.cpp:167
124
#: kbbmainwindow.cpp:173
128
#: kbbmainwindow.cpp:179
132
#: kbbmainwindow.cpp:185
133
msgid "Switch Ball or Shoot Laser"
136
#: kbbmainwindow.cpp:191
137
msgid "Switch Marker"
140
#: kbbmainwindow.cpp:263
142
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
143
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
145
"Note: You can change<br />the parameters of<br />custom games in the<br "
149
#: kbbmainwindow.cpp:297
151
msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box."
152
msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box."
156
#: kbbmainwindow.cpp:299
157
msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!"
160
#: kbbmainwindow.cpp:301
162
msgid "You need to place 1 more ball on the black box."
163
msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box."
167
#: kbbmainwindow.cpp:305
171
#: kbbmainwindow.cpp:307
175
#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54
179
#: kbbmainwindow.cpp:316
181
msgid "1 ball too many!"
182
msgid_plural "%1 balls too many!"
186
#: kbbmainwindow.cpp:318
187
msgid "No more balls to place"
190
#: kbbmainwindow.cpp:320
192
msgid "1 ball to place"
193
msgid_plural "%1 balls to place"
197
#: kbbmainwindow.cpp:323
201
#: kbbmainwindow.cpp:326
206
#: kbbmainwindow.cpp:328
208
msgid "Size: %1 x %2"
211
#: kbbmainwindow.cpp:344
213
"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls "
214
"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end "
215
"the game before you reached the last step.\n"
216
"Please first finish the tutorial."
219
#: kbbmainwindow.cpp:344
220
msgid "Check positions"
223
#: kbbmainwindow.cpp:351
226
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
227
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
228
msgid "Your final score is: %1.<br />You did really well!"
231
#: kbbmainwindow.cpp:353
233
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
234
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
235
msgid "But it does not count<br />because <b>it is the sandbox!</b>"
238
#: kbbmainwindow.cpp:355
241
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
242
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
243
msgid "Your final score is: %1.<br />I guess you need more practice."
246
#: kbbmainwindow.cpp:385
248
msgid "Game paused.<br />Press \"%1\" to resume."
251
#: kbbmainwindow.cpp:406
253
"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the "
257
#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488
258
msgid "Start new game"
261
#: kbbmainwindow.cpp:420
265
#: kbbmainwindow.cpp:441
266
msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial."
269
#: kbbmainwindow.cpp:441
273
#: kbbmainwindow.cpp:444
275
"You placed all the balls. Great!\n"
276
"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed "
278
"So, do you really want to give up this game?"
281
#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446
285
#: kbbmainwindow.cpp:446
287
msgid "You should place %1 ball!\n"
288
msgid_plural "You should place %1 balls!\n"
292
#: kbbmainwindow.cpp:446
294
msgid "You have placed %1.\n"
295
msgid_plural "You have placed %1.\n"
299
#: kbbmainwindow.cpp:446
300
msgid "Do you really want to give up this game?"
301
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להיכנע במשחק זה?"
303
#: kbbmainwindow.cpp:456
305
"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have "
306
"something more or less as wide as in english. Thanks!"
308
"Note: In the sandbox mode,<br />the solution is already displayed.<br />Have "
312
#: kbbmainwindow.cpp:488
313
msgid "This will be the end of the current game!"
314
msgstr "המשחק הנוכחי שלך יסתיים!"
316
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122
320
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123
322
"<qt><p>This is <b>your score</b>. You should try to get the lowest "
323
"possible.</p><p>The score increases:<ul><li>with time: <b>1 point</b> per "
324
"second.</li><li>with the use of lasers:<ul><li><b>3 points</b> if the laser "
325
"beam hits a ball or exits at the entry point,</li><li><b>9 points</b> if it "
326
"exits at another entry point.</li></ul></li></ul></p><p>Your score is set to "
327
"<b>999</b> at the end of the game if you make a mistake.</p></qt>"
330
#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126
332
"<qt><p>This is the <b>main game area</b>.</p><ul><li>The <b>black box</b> is "
333
"in the center.</li><li>On the left, there are the <b>balls</b> you have to "
334
"place over the black box.</li><li>Around the black box, there are "
335
"<b>lasers</b> that are replaced with <b>interaction information</b> if you "
336
"use them.</li></ul></qt>"
339
#: kbbtutorial.cpp:71
340
msgid "Displays the progress of the tutorial."
343
#: kbbtutorial.cpp:93
344
msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step."
347
#: kbbtutorial.cpp:102
348
msgctxt "Previous tutorial step"
352
#: kbbtutorial.cpp:103
353
msgid "Go back to the previous tutorial step."
356
#: kbbtutorial.cpp:106
357
msgctxt "Next tutorial step"
361
#: kbbtutorial.cpp:107
362
msgid "Go to the next tutorial step."
365
#: kbbtutorial.cpp:169
369
#: kbbtutorial.cpp:169
371
"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple "
372
"example.<br /><br />We are playing with a square black box of 6 columns and "
373
"6 rows. It has 3 balls <b>hidden</b> inside it and 24 laser probes around "
374
"it.<br /><br />The goal is to <b>find the positions of the balls.</b>"
377
#: kbbtutorial.cpp:169
378
msgid "Click on \"Next\""
381
#: kbbtutorial.cpp:174
382
msgid "Black box principles"
385
#: kbbtutorial.cpp:174
387
"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at "
388
"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if "
389
"they do, where they come out.<br /><br />The laser beams interact with the "
390
"balls in various ways."
393
#: kbbtutorial.cpp:174
394
msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box."
397
#: kbbtutorial.cpp:179
398
msgid "No interaction"
401
#: kbbtutorial.cpp:179
403
"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes "
404
"out at the point opposite the entry point.<br /><br />Example: Suppose we "
405
"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".<br "
406
"/><br />As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked "
407
"with a different number."
410
#: kbbtutorial.cpp:179
411
msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction."
414
#: kbbtutorial.cpp:187
418
#: kbbtutorial.cpp:187
420
"A direct impact on a ball is called a \"<b>hit</b>\". A beam that hits a "
421
"ball does <b>not</b> emerge from the black box.<br /><br />Example: The beam "
422
"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the "
423
"hit is not certain: There are many other possibilities."
426
#: kbbtutorial.cpp:187
427
msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction."
430
#: kbbtutorial.cpp:193
431
msgid "Simple deflection"
434
#: kbbtutorial.cpp:193
436
"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one "
437
"side of it, is called a \"<b>deflection</b>\". The angle of deflection of "
438
"the beam is always <b>90 degrees</b>.<br /><br />Example: The ball shown "
439
"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is <b>not</b> the only "
443
#: kbbtutorial.cpp:193
445
"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects "
446
"the laser beam as shown."
449
#: kbbtutorial.cpp:200
450
msgid "Several deflections"
453
#: kbbtutorial.cpp:200
455
"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!<br "
456
"/>A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been "
457
"deflected by this configuration of 3 balls."
460
#: kbbtutorial.cpp:200
461
msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result."
464
#: kbbtutorial.cpp:208
468
#: kbbtutorial.cpp:208
470
"If the laser beam leaves the black box <b>at the entry point</b>, it has "
471
"been reflected backward inside the black box.<br /><br />Example: We have "
472
"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a "
476
#: kbbtutorial.cpp:208
477
msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case."
480
#: kbbtutorial.cpp:215
481
msgid "Special reflection"
484
#: kbbtutorial.cpp:215
486
"If a ball is <b>at the edge of the box</b> (with no other ball nearby), a "
487
"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward "
488
"reflection.<br /><br />Example: The configuration shown can cause a backward "
492
#: kbbtutorial.cpp:215
493
msgid "Nearly done. Click on \"Next\"."
496
#: kbbtutorial.cpp:222
497
msgid "Marker for \"free position\""
500
#: kbbtutorial.cpp:222
502
"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, "
503
"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a "
504
"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click "
505
"(see also keyboard shortcuts).<br /><br />Example: There are 12 markers in "
506
"the first 2 columns."
509
#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231
510
msgid "Click on \"Next\"."
513
#: kbbtutorial.cpp:231
514
msgid "Marking balls"
517
#: kbbtutorial.cpp:231
519
"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button "
520
"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last "
521
"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a "
522
"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)<br /><br "
523
"/>Example: We marked one position as sure, the other one as unsure."
526
#: kbbtutorial.cpp:238
530
#: kbbtutorial.cpp:238
532
"<b>Congratulations!</b> You now know <b>all the rules</b> for KBlackBox.<br "
533
"/><br /><b>You can start to play.</b> Try to finish this tutorial game by "
534
"yourself!<br /><br />Tip: We have sent in enough beams to deduce the "
535
"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more "
539
#: kbbtutorial.cpp:238
540
msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!"
548
msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!"
553
"(c) 2007, Nicolas Roffet\n"
554
"(c) 1999-2000, Robert Cimrman"
558
msgid "Nicolas Roffet"
562
msgid "Developer of version 0.4."
566
msgid "Robert Cimrman"
570
msgid "Original developer"
574
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
581
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9
582
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup)
585
"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and "
589
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13
590
#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup)
592
msgid "Number of balls for custom difficulty level"
595
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17
596
#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup)
598
msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level"
601
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21
602
#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup)
604
msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level"
607
#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25
608
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup)
610
msgid "Difficulty level"
614
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
616
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Wewe"
619
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
621
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,"