~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:26:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142657-mvkgaim0c6jrjshs
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation for knetworkmanager
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the knetworkmanager package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:02+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 22:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:56+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: connectioninfodialog.cpp:80
 
21
msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc"
 
22
msgid "IPv4"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: connectioninfoipv4tab.cpp:35
 
26
msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface"
 
27
msgid "IP Addresses:"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: connectioninfoipv4tab.cpp:38
 
31
msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface"
 
32
msgid "Netmasks:"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: connectioninfoipv4tab.cpp:41
 
36
msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface"
 
37
msgid "Gateways:"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: connectioninfoipv4tab.cpp:44
 
41
msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface"
 
42
msgid "Nameservers:"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: connectioninfoipv4tab.cpp:47
 
46
msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
 
47
msgid "Search domains:"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42
 
51
msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface"
 
52
msgid "Bit rate:"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57
 
56
msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface"
 
57
msgid "Hardware address:"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: connectioninfowiredtab.cpp:45
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "@item:intext bit rate value"
 
63
msgid "%1 Mbit/s"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: connectioninfowirelesstab.cpp:33
 
67
msgctxt "@label:textbox access point SSID"
 
68
msgid "SSID:"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: connectioninfowirelesstab.cpp:36
 
72
msgctxt "@label:textbox signal strength of AP"
 
73
msgid "Signal strength:"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: connectioninfowirelesstab.cpp:39
 
77
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed"
 
78
msgid "Operation mode:"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: connectioninfowirelesstab.cpp:45
 
82
msgctxt "@label:textbox MAC address of access point"
 
83
msgid "Access point:"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: connectioninfowirelesstab.cpp:48
 
87
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
88
msgid "Security (WPA):"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: connectioninfowirelesstab.cpp:51
 
92
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
93
msgid "Security (RSN/WPA2):"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: connectioninfowirelesstab.cpp:54
 
97
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency"
 
98
msgid "Frequency:"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: connectioninfowirelesstab.cpp:114
 
102
#, kde-format
 
103
msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum"
 
104
msgid "%1 / %2 Mbit/s"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: connectioninfowirelesstab.cpp:129
 
108
#, kde-format
 
109
msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent"
 
110
msgid "%1%"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: connectioninfowirelesstab.cpp:140
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency"
 
116
msgid "%1 MHz"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82
 
120
msgctxt ""
 
121
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
 
122
"default route"
 
123
msgid "Default"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: interfaceconnectionitem.cpp:144
 
127
msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
 
128
msgid "Disconnect"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: interfaceconnectionitem.cpp:178
 
132
msgctxt "text for popup's unknown state"
 
133
msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: interfaceconnectionitem.cpp:181
 
137
msgctxt "text for popup's activating state"
 
138
msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: interfaceconnectionitem.cpp:184
 
142
msgctxt "text for popup's activated state"
 
143
msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:107
 
147
msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
148
msgid "Network Management"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:114
 
152
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
 
153
msgid "Enable wireless"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:126
 
157
msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
 
158
msgid "Manage Connections..."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:133
 
162
msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
 
163
msgid "Connect To &Other Network.."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:205
 
167
msgctxt ""
 
168
"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is "
 
169
"not running"
 
170
msgid "Network Management disabled"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:206
 
174
msgctxt ""
 
175
"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
 
176
msgid "The system Network Management service is not running"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:593
 
180
msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
 
181
msgid "Copy IP Address"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:594
 
185
msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
 
186
msgid "Properties"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: main.cpp:28
 
190
msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: main.cpp:38
 
194
msgid "KNetworkManager"
 
195
msgstr "KNetworkManager"
 
196
 
 
197
#: main.cpp:38
 
198
msgid "(C) 2009 Will Stephenson"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: main.cpp:39
 
202
msgid "Will Stephenson"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: main.cpp:39
 
206
msgid "Original Author, Maintainer"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: main.cpp:40
 
210
msgid "Paul Marchouk"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: main.cpp:40
 
214
msgid "User Interface Polish"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: main.cpp:41
 
218
msgid "Christopher Blauvelt"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: main.cpp:41
 
222
msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: monolithic.cpp:118
 
226
msgctxt ""
 
227
"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security "
 
228
"policy prevents it"
 
229
msgid ""
 
230
"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n"
 
231
"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n"
 
232
"contact your system administrator or distribution.\n"
 
233
"KNetworkManager will not start automatically in future."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: monolithic.cpp:120
 
237
msgctxt ""
 
238
"@title:window message when client cannot start because dbus security policy "
 
239
"prevents it"
 
240
msgid "Installation problem"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: monolithic.cpp:126
 
244
msgctxt ""
 
245
"@info:status detailed text when client cannot start because another client "
 
246
"is already running"
 
247
msgid ""
 
248
"Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in "
 
249
"future? "
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: monolithic.cpp:128
 
253
msgctxt ""
 
254
"@title:window message when client cannot start because another client is "
 
255
"already running"
 
256
msgid "Network Management already active"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: monolithic.cpp:131
 
260
msgctxt "@action:button enable autostart"
 
261
msgid "Start automatically"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: monolithic.cpp:131
 
265
msgctxt "@action:button disable autostart"
 
266
msgid "Do not start automatically"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41
 
270
msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
 
271
msgid "Select Wireless Network"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46
 
275
msgctxt "@action:button connect to wireless network"
 
276
msgid "Connect"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50
 
280
msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
 
281
msgid "New Ad-Hoc Network..."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
 
285
#, kde-format
 
286
msgctxt ""
 
287
"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
 
288
msgid "Connect To Other Network With %1..."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
293
#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
 
294
msgid "&Search:"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
299
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
 
300
msgid "Network name"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
305
#: rc.cpp:9 rc.cpp:23
 
306
msgid "Signal"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
311
#: rc.cpp:12 rc.cpp:26
 
312
msgid "Security"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: rc.cpp:13
 
316
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
317
msgid "Your names"
 
318
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
 
319
 
 
320
#: rc.cpp:14
 
321
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
322
msgid "Your emails"
 
323
msgstr ","
 
324
 
 
325
#: tooltipbuilder.cpp:121
 
326
msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0"
 
327
msgid "Interface"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: tooltipbuilder.cpp:126
 
331
msgctxt "@info:tooltip interface type"
 
332
msgid "Type"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: tooltipbuilder.cpp:131
 
336
msgctxt "@info:tooltip system driver name"
 
337
msgid "Driver"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: tooltipbuilder.cpp:136
 
341
msgctxt "@info:tooltip network interface status"
 
342
msgid "Status"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: tooltipbuilder.cpp:141
 
346
msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed"
 
347
msgid "Max speed"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: tooltipbuilder.cpp:162
 
351
msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
 
352
msgid "Hardware address"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: tooltipbuilder.cpp:182
 
356
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
 
357
msgid "Bit rate"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: tooltipbuilder.cpp:184
 
361
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
 
362
msgid "Mbit/s"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: tooltipbuilder.cpp:206
 
366
msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
 
367
msgid "IP address"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: tooltipbuilder.cpp:216
 
371
msgctxt "@info:tooltip network name servers"
 
372
msgid "Name servers"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: tooltipbuilder.cpp:226
 
376
msgctxt "@info:tooltip network domains"
 
377
msgid "Domains"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238
 
381
msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
 
382
msgid "No route data available"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: tooltipbuilder.cpp:242
 
386
msgctxt "@info:tooltip network routes"
 
387
msgid "Routes"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: tooltipbuilder.cpp:264
 
391
msgctxt ""
 
392
"@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
 
393
msgid "SSID"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: tooltipbuilder.cpp:274
 
397
msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
 
398
msgid "Strength"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: tooltipbuilder.cpp:279
 
402
msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network"
 
403
msgid "Mode"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: tooltipbuilder.cpp:285
 
407
msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
 
408
msgid "Access point"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: tooltipbuilder.cpp:297
 
412
msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
 
413
msgid "Security"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: tooltipbuilder.cpp:308
 
417
msgctxt ""
 
418
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
419
"WPA (Wifi Protected Access)"
 
420
msgid "WPA flags"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: tooltipbuilder.cpp:319
 
424
msgctxt ""
 
425
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
426
"RSN (Robust Secure Network)"
 
427
msgid "RSN(WPA2) flags"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: tooltipbuilder.cpp:329
 
431
msgctxt ""
 
432
"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
 
433
"operating on"
 
434
msgid "Frequency"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: tooltipbuilder.cpp:331
 
438
msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
 
439
msgid "MHz"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: tooltipbuilder.cpp:345
 
443
msgctxt "@info:tooltip carrier"
 
444
msgid "Carrier"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: tooltipbuilder.cpp:346
 
448
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found"
 
449
msgid "Found"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: tooltipbuilder.cpp:347
 
453
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found"
 
454
msgid "Not Found"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
 
458
msgctxt ""
 
459
"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
 
460
"connections"
 
461
msgid "Create network connection..."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151
 
465
#, kde-format
 
466
msgctxt "@info:tooltip signal strength"
 
467
msgid "%1%"
 
468
msgstr ""