1
# translation of krunner_sessions.po to hebrew
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008.
6
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009.
9
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 00:40+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:59+0000\n"
13
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:09+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:72
22
msgctxt "log out command"
26
#: sessionrunner.cpp:42
27
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
30
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:90
31
msgctxt "shutdown computer command"
35
#: sessionrunner.cpp:44
36
msgid "Turns off the computer"
39
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:98
40
msgctxt "lock screen command"
44
#: sessionrunner.cpp:46
45
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
48
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:81
49
msgctxt "restart computer command"
53
#: sessionrunner.cpp:48
54
msgid "Reboots the computer"
57
#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:82
58
msgctxt "restart computer command"
62
#: sessionrunner.cpp:52
63
msgctxt "switch user command"
67
#: sessionrunner.cpp:53
69
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
70
"sessions if :q: is not provided"
73
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:151
77
#: sessionrunner.cpp:57
78
msgid "Starts a new session as a different user"
81
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:152
85
#: sessionrunner.cpp:62
86
msgid "Lists all sessions"
89
#: sessionrunner.cpp:73
91
msgstr "סגור את ההפעלה"
93
#: sessionrunner.cpp:75
94
msgctxt "log out command"
96
msgstr "סגור את ההפעלה"
98
#: sessionrunner.cpp:84
99
msgid "Restart the computer"
102
#: sessionrunner.cpp:92
103
msgid "Shutdown the computer"
106
#: sessionrunner.cpp:100
107
msgid "Lock the screen"
110
#: sessionrunner.cpp:127
111
msgctxt "switch user command"
115
#: sessionrunner.cpp:161
119
#: sessionrunner.cpp:256
122
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
123
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
124
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
125
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
126
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
127
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
129
"<p> אתה בחרת לפתוח הפעלה חדשה. <br /> ההפעלה הנוכחית תוסתר ויוצג לך חלון "
130
"התחברות. <br /> מקש פונקציה (F1, F2 וכו') מוקדש לכל הפעלה; F%1 מוקדש בדרך "
131
"כלל להפעלה הראשונה, F%2 מוקדש להפעלה השנייה וכו'. באפשרותך להחליף בין "
132
"ההפעלות על ידי לחיצה על Alt+Control ומקש הפונקציה המתאים בו זמנית. בנוסף "
133
"הלוח של KDE ותפריטי שולחן העבודה מכילים פקודות כדי לעבור בין ההפעלות. </p>"
135
#: sessionrunner.cpp:267
136
msgid "Warning - New Session"
137
msgstr "אזהרה - הפעלה חדשה"
139
#: sessionrunner.cpp:268
140
msgid "&Start New Session"
141
msgstr "&פתח הפעלה חדשה"