~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/marble_qt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:26:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142657-mvkgaim0c6jrjshs
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of marble.po to Hebrew
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
 
6
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: marble\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 00:05+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:11+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 00:05+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: src/QtMainWindow.cpp:120
 
22
msgid "&Open Map..."
 
23
msgstr "&פתח מפה..."
 
24
 
 
25
#: src/QtMainWindow.cpp:121
 
26
msgid "Ctrl+O"
 
27
msgstr "Ctrl+O"
 
28
 
 
29
#: src/QtMainWindow.cpp:122
 
30
msgid "Open a file for viewing on Marble"
 
31
msgstr "פתיחת קובץ להצגה ב־Marble"
 
32
 
 
33
#: src/QtMainWindow.cpp:126
 
34
msgid "Download Maps..."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: src/QtMainWindow.cpp:129
 
38
msgid "&Export Map..."
 
39
msgstr "&ייצא מפה..."
 
40
 
 
41
#: src/QtMainWindow.cpp:130
 
42
msgid "Ctrl+S"
 
43
msgstr "Ctrl+S"
 
44
 
 
45
#: src/QtMainWindow.cpp:131
 
46
msgid "Save a screenshot of the map"
 
47
msgstr "שמור תצלום של המפה"
 
48
 
 
49
#: src/QtMainWindow.cpp:135
 
50
msgid "Download Region..."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: src/QtMainWindow.cpp:136
 
54
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: src/QtMainWindow.cpp:139
 
58
msgid "&Print..."
 
59
msgstr "ה&דפס..."
 
60
 
 
61
#: src/QtMainWindow.cpp:140
 
62
msgid "Ctrl+P"
 
63
msgstr "Ctrl+P"
 
64
 
 
65
#: src/QtMainWindow.cpp:141 src/QtMainWindow.cpp:145
 
66
msgid "Print a screenshot of the map"
 
67
msgstr "הדפסת תצלום של המפה"
 
68
 
 
69
#: src/QtMainWindow.cpp:144
 
70
msgid "Print Previe&w ..."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: src/QtMainWindow.cpp:148
 
74
msgid "&Quit"
 
75
msgstr "י&ציאה"
 
76
 
 
77
#: src/QtMainWindow.cpp:149
 
78
msgid "Ctrl+Q"
 
79
msgstr "Ctrl+Q"
 
80
 
 
81
#: src/QtMainWindow.cpp:150
 
82
msgid "Quit the Application"
 
83
msgstr "יציאה מהתוכנית"
 
84
 
 
85
#: src/QtMainWindow.cpp:153
 
86
msgid "&Copy Map"
 
87
msgstr "הע&תק מפה"
 
88
 
 
89
#: src/QtMainWindow.cpp:154
 
90
msgid "Ctrl+C"
 
91
msgstr "Ctrl+C"
 
92
 
 
93
#: src/QtMainWindow.cpp:155
 
94
msgid "Copy a screenshot of the map"
 
95
msgstr "העתקת תצלום של המפה"
 
96
 
 
97
#: src/QtMainWindow.cpp:158
 
98
msgid "&Configure Marble"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: src/QtMainWindow.cpp:159
 
102
msgid "Show the configuration dialog"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: src/QtMainWindow.cpp:162
 
106
msgid "C&opy Coordinates"
 
107
msgstr "הע&תק קואורדינטות"
 
108
 
 
109
#: src/QtMainWindow.cpp:163
 
110
msgid "Copy the center coordinates as text"
 
111
msgstr "העתק קואורדינטות בתור טקסט"
 
112
 
 
113
#: src/QtMainWindow.cpp:166
 
114
msgid "Show &Navigation Panel"
 
115
msgstr "הצג סרגל &ניווט"
 
116
 
 
117
#: src/QtMainWindow.cpp:167
 
118
msgid "F9"
 
119
msgstr "F9"
 
120
 
 
121
#: src/QtMainWindow.cpp:170
 
122
msgid "Show Navigation Panel"
 
123
msgstr "הצג סרגל ניווט"
 
124
 
 
125
#: src/QtMainWindow.cpp:173
 
126
msgid "&Full Screen Mode"
 
127
msgstr "&מצב מסך מלא"
 
128
 
 
129
#: src/QtMainWindow.cpp:174
 
130
msgid "Ctrl+Shift+F"
 
131
msgstr "Ctrl+Shift+F"
 
132
 
 
133
#: src/QtMainWindow.cpp:176
 
134
msgid "Full Screen Mode"
 
135
msgstr "מצב מסך מלא"
 
136
 
 
137
#: src/QtMainWindow.cpp:179
 
138
msgid "&Status Bar"
 
139
msgstr "&שורת מצב"
 
140
 
 
141
#: src/QtMainWindow.cpp:181
 
142
msgid "Show Status Bar"
 
143
msgstr "הצג שורת מצב"
 
144
 
 
145
#: src/QtMainWindow.cpp:185
 
146
msgid "Lock Position"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: src/QtMainWindow.cpp:187
 
150
msgid "Lock Position of Floating Items"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: src/QtMainWindow.cpp:190
 
154
msgid "&Clouds"
 
155
msgstr "&עננים"
 
156
 
 
157
#: src/QtMainWindow.cpp:192
 
158
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
 
159
msgstr "הצג את עטיפת העננים בזמן אמת"
 
160
 
 
161
#: src/QtMainWindow.cpp:195
 
162
msgid "&Work Offline"
 
163
msgstr "&עבוד באופן לא מקוון"
 
164
 
 
165
#: src/QtMainWindow.cpp:199
 
166
msgid "&Atmosphere"
 
167
msgstr "&אטמוספרה"
 
168
 
 
169
#: src/QtMainWindow.cpp:201
 
170
msgid "Show Atmosphere"
 
171
msgstr "הצג אטמוספרה"
 
172
 
 
173
#: src/QtMainWindow.cpp:204
 
174
msgid "S&un Control..."
 
175
msgstr "&שליטה על השמש..."
 
176
 
 
177
#: src/QtMainWindow.cpp:205
 
178
msgid "Configure Sun Control"
 
179
msgstr "הגדרת פקד השליטה על השמש"
 
180
 
 
181
#: src/QtMainWindow.cpp:208
 
182
msgid "&Redisplay"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: src/QtMainWindow.cpp:209
 
186
msgid "F5"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: src/QtMainWindow.cpp:210
 
190
msgid "Reload Current Map"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/QtMainWindow.cpp:213
 
194
msgid "Marble Desktop Globe &Handbook"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: src/QtMainWindow.cpp:214
 
198
msgid "F1"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: src/QtMainWindow.cpp:215
 
202
msgid "Show the Handbook for Marble Desktop Globe"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: src/QtMainWindow.cpp:218
 
206
msgid "What's &This"
 
207
msgstr "מה &זה"
 
208
 
 
209
#: src/QtMainWindow.cpp:219
 
210
msgid "Shift+F1"
 
211
msgstr "Shift+F1"
 
212
 
 
213
#: src/QtMainWindow.cpp:220
 
214
msgid "Show a detailed explanation of the action."
 
215
msgstr "הצג הסבר מפורט של הפעולה."
 
216
 
 
217
#: src/QtMainWindow.cpp:223
 
218
msgid "&About Marble Desktop Globe"
 
219
msgstr "&אודות הגלובוס השולחני Marble"
 
220
 
 
221
#: src/QtMainWindow.cpp:224
 
222
msgid "Show the application's About Box"
 
223
msgstr "הצג את תיבות האודות של התוכנית"
 
224
 
 
225
#: src/QtMainWindow.cpp:227
 
226
msgid "About &Qt"
 
227
msgstr "אודות &Qt"
 
228
 
 
229
#: src/QtMainWindow.cpp:228
 
230
msgid "Show the Qt library's About box"
 
231
msgstr "הצג את תיבת האודות של ספריית Qt"
 
232
 
 
233
#: src/QtMainWindow.cpp:246
 
234
msgid "&File"
 
235
msgstr "&קובץ"
 
236
 
 
237
#: src/QtMainWindow.cpp:258
 
238
msgid "&Edit"
 
239
msgstr "&עריכה"
 
240
 
 
241
#: src/QtMainWindow.cpp:262
 
242
msgid "&View"
 
243
msgstr "&תצוגה"
 
244
 
 
245
#: src/QtMainWindow.cpp:287
 
246
msgid "&Settings"
 
247
msgstr "&הגדרות"
 
248
 
 
249
#: src/QtMainWindow.cpp:294
 
250
msgid "&Help"
 
251
msgstr "ע&זרה"
 
252
 
 
253
#: src/QtMainWindow.cpp:411
 
254
msgid "Ready"
 
255
msgstr "מוכן"
 
256
 
 
257
#: src/QtMainWindow.cpp:423
 
258
msgid "Export Map"
 
259
msgstr "ייצא מפה"
 
260
 
 
261
#: src/QtMainWindow.cpp:425
 
262
msgid "Images (*.jpg *.png)"
 
263
msgstr "תמונות ‎(*.jpg *.png)‎"
 
264
 
 
265
#: src/QtMainWindow.cpp:441
 
266
msgid "Marble"
 
267
msgstr "Marble"
 
268
 
 
269
#: src/QtMainWindow.cpp:442
 
270
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
 
271
msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשמור את הקובץ.\n"
 
272
 
 
273
#: src/QtMainWindow.cpp:664
 
274
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
 
275
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:229
 
276
msgid "Open File"
 
277
msgstr "פתח קובץ"
 
278
 
 
279
#: src/QtMainWindow.cpp:666
 
280
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:231
 
281
msgid ""
 
282
"All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml)"
 
283
msgstr ""
 
284
"כל הקבצים הנתמכים (‎*.gpx *.kml);;מידע של ‏GPS‏ (‎*.gpx);;Google Earth KML‏ "
 
285
"(‎*.kml)"
 
286
 
 
287
#: src/QtMainWindow.cpp:950
 
288
msgid "Marble - Desktop Globe"
 
289
msgstr "‏Marble - גלובוס שולחני"
 
290
 
 
291
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
 
292
msgid "GeoClue position provider Plugin"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
 
296
msgid "GeoClue"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36
 
300
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47
 
304
msgid "Maemo Position Provider Plugin"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57
 
308
msgid "Maemo"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62
 
312
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
 
316
msgid "Gpsd position provider Plugin"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
 
320
msgid "gpsd"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:35
 
324
msgid "Reports the position of a GPS device."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:44
 
328
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:47
 
332
msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:50
 
336
msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53
 
340
msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56
 
344
msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59
 
348
msgid "No GPS device found by gpsd."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62
 
352
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
 
356
msgid "QHttp based Network Plugin"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
 
360
msgid "QHttp based network plugin"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
 
364
msgid ""
 
365
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
 
369
msgid "KIO Network Plugin"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
 
373
msgid "KIO based Network Plugin"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
 
377
msgid ""
 
378
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
 
379
"experience."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
 
383
msgid "QNam Network Plugin"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
 
387
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
 
391
msgid ""
 
392
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
 
393
"user experience."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
 
397
msgid "FITemplate"
 
398
msgstr "FITemplate"
 
399
 
 
400
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58
 
401
msgid "Float Item &Template"
 
402
msgstr "&תבנית של פריט צף"
 
403
 
 
404
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68
 
405
msgid "This is a template class for float items."
 
406
msgstr "זהו מחלקה של תבנית עבור פריטים צפים."
 
407
 
 
408
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
 
409
msgid "Download Progress Indicator"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:82
 
413
msgid "&Download Progress"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
 
417
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:73
 
421
msgid "DataView Plugin"
 
422
msgstr "תוסף DataView"
 
423
 
 
424
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:78
 
425
msgid "&DataView Plugin"
 
426
msgstr "ת&וסף DataView"
 
427
 
 
428
#: src/plugins/render/dataview/DataViewPlugin.cpp:88
 
429
msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
 
430
msgstr "תוסף שמציג את המידע הנטען בחלון נפרד."
 
431
 
 
432
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
 
433
msgid "OSM Annotation Plugin"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80
 
437
msgid "&OSM Annotation Plugin"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90
 
441
msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220
 
445
#, qt-format
 
446
msgid ""
 
447
"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n"
 
448
" %1"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231
 
452
msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253
 
456
msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276
 
460
msgid ""
 
461
"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region "
 
462
"on the globe."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325
 
466
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:567
 
467
msgid "Save Annotation File"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327
 
471
msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350
 
475
msgid "Open Annotation File"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352
 
479
msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:548
 
483
msgid "Add Placemark"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:556
 
487
msgid "Draw Polygon"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562
 
491
msgid "Load Osm File"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:572
 
495
msgid "Load Annotation File"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:582
 
499
msgid "Enable Marble Input"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:590
 
503
msgid "Select Map Area"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:597
 
507
msgid "Download Osm File"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:598
 
511
msgid "Download Osm File for selected area"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49
 
515
msgid "Placemark Name"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53
 
519
msgid "Bold"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58
 
523
msgid "Italic"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63
 
527
msgid "Underline"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39
 
531
msgid "Crosshairs"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44
 
535
msgid "Cross&hairs"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54
 
539
msgid "A plugin that shows crosshairs."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
 
543
msgid "Satellites"
 
544
msgstr "לווינים"
 
545
 
 
546
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
 
547
msgid "&Satellites"
 
548
msgstr "&לוויינים"
 
549
 
 
550
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
 
551
msgid "This plugin displays TBD satellites."
 
552
msgstr "תוסף זה מציג את הלויינים של TDB."
 
553
 
 
554
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:72
 
555
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:513 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
 
556
msgid "Navigation"
 
557
msgstr "ניווט"
 
558
 
 
559
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:77
 
560
msgid "&Navigation"
 
561
msgstr "&ניווט"
 
562
 
 
563
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:87
 
564
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
 
565
msgstr "השתמש בעכבר כדי להתקרב ולהזיז את המפה"
 
566
 
 
567
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54
 
568
msgid "Overview Map"
 
569
msgstr "מפת סקירה"
 
570
 
 
571
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59
 
572
msgid "&Overview Map"
 
573
msgstr "&מפת סקירה"
 
574
 
 
575
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69
 
576
msgid "This is a float item that provides an overview map."
 
577
msgstr "זהו פריט צף שמספק סקירה של המפה."
 
578
 
 
579
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49
 
580
msgid "Coordinate Grid"
 
581
msgstr "רשת קואורדינטות"
 
582
 
 
583
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54
 
584
msgid "Coordinate &Grid"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64
 
588
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178
 
592
msgid "Equator"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181
 
596
msgid "Prime Meridian"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182
 
600
msgid "Antimeridian"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196
 
604
msgid "Tropic of Cancer"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197
 
608
msgid "Tropic of Capricorn"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200
 
612
msgid "Arctic Circle"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201
 
616
msgid "Antarctic Circle"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:91
 
620
msgid ""
 
621
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" "
 
622
"target=\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
 
626
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
 
627
msgid "Weather"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
 
631
#, qt-format
 
632
msgid "Station: %1\n"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
 
636
#, qt-format
 
637
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
 
638
msgid "Wind: %4, %5\n"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
 
642
#, qt-format
 
643
msgctxt "Wind: WindSpeed"
 
644
msgid "Wind: %4\n"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
 
648
#, qt-format
 
649
msgctxt "Wind: WindDirection"
 
650
msgid "Wind: %4\n"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
 
654
#, qt-format
 
655
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
 
656
msgid "Pressure: %6, %7"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
 
660
#, qt-format
 
661
msgctxt "Pressure: Pressure"
 
662
msgid "Pressure: %6"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
 
666
#, qt-format
 
667
msgctxt "Pressure Development"
 
668
msgid "Pressure %7"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
 
672
#, qt-format
 
673
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
 
674
msgid "%1: %2, %3 to %4"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
 
678
#, qt-format
 
679
msgid "Weather for %1"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450
 
683
msgid "Current Observation"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456
 
687
msgid "Forecasts"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
 
691
msgid "sunny"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
 
695
msgid "clear"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
 
699
msgid "few clouds"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
 
703
msgid "partly cloudy"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
 
707
msgid "overcast"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376
 
711
msgid "light showers"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379
 
715
msgid "showers"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381
 
719
msgid "light rain"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383
 
723
msgid "rain"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386
 
727
msgid "occasionally thunderstorm"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388
 
731
msgid "thunderstorm"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390
 
735
msgid "hail"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
 
739
msgid "occasionally snow"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
 
743
msgid "light snow"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397
 
747
msgid "snow"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399
 
751
msgid "rain and snow"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401
 
755
msgid "mist"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403
 
759
msgid "sandstorm"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
 
763
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119
 
764
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
 
765
msgid "N"
 
766
msgstr "צ"
 
767
 
 
768
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447
 
769
msgid "NNE"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449
 
773
msgid "NE"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451
 
777
msgid "ENE"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453
 
781
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
 
782
msgid "E"
 
783
msgstr "מז"
 
784
 
 
785
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455
 
786
msgid "SSE"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457
 
790
msgid "SE"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459
 
794
msgid "ESE"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
 
798
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121
 
799
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
 
800
msgid "S"
 
801
msgstr "ד"
 
802
 
 
803
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463
 
804
msgid "NNW"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465
 
808
msgid "NW"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467
 
812
msgid "WNW"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469
 
816
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
 
817
msgid "W"
 
818
msgstr "מע"
 
819
 
 
820
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471
 
821
msgid "SSW"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473
 
825
msgid "SW"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475
 
829
msgid "WSW"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591
 
833
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:473
 
834
msgid "km/h"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594
 
838
msgid "mph"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597
 
842
msgid "m/s"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600
 
846
msgid "knots"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603
 
850
msgid "Beaufort"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750
 
854
msgid "hPa"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753
 
858
msgid "kPa"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756
 
862
msgid "Bar"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759
 
866
msgid "mmHg"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762
 
870
msgid "inch Hg"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788
 
874
msgctxt "air pressure is rising"
 
875
msgid "rising"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790
 
879
msgctxt "air pressure has no change"
 
880
msgid "steady"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792
 
884
msgctxt "air pressure falls"
 
885
msgid "falling"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825
 
889
#, qt-format
 
890
msgid "Publishing time: %1<br>"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829
 
894
#, qt-format
 
895
msgid "Condition: %1<br>"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833
 
899
#, qt-format
 
900
msgid "Temperature: %1<br>"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837
 
904
#, qt-format
 
905
msgid "Max temperature: %1<br>"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841
 
909
#, qt-format
 
910
msgid "Min temperature: %1<br>"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845
 
914
#, qt-format
 
915
msgid "Wind direction: %1<br>"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849
 
919
#, qt-format
 
920
msgid "Wind speed: %1<br>"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853
 
924
#, qt-format
 
925
msgid "Pressure: %1<br>"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857
 
929
#, qt-format
 
930
msgid "Pressure development: %1<br>"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861
 
934
#, qt-format
 
935
msgid "Humidity: %1<br>"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:84
 
939
msgid "&Weather"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:89
 
943
msgid ""
 
944
"Download weather information from many weather stations all around the world"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:104
 
948
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
 
949
msgid ""
 
950
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a "
 
951
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:108
 
955
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:107
 
956
msgid "Developer"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:112
 
960
msgid ""
 
961
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
 
962
"Weather data from UK MET Office"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
 
966
msgid "twitter "
 
967
msgstr "twitter "
 
968
 
 
969
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
 
970
msgid "&twitter"
 
971
msgstr "&twitter"
 
972
 
 
973
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
 
974
msgid "show public twitts in their places"
 
975
msgstr "הצג את ה־twitts הפומביים במקומות שלהם"
 
976
 
 
977
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:63
 
978
msgid "Placemarks Plugin"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:68
 
982
msgid "&Placemarks Plugin"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: src/plugins/render/placemarks/PlacemarksPlugin.cpp:78
 
986
msgid "A plugin that displays placemarks."
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47
 
990
msgid "Compass"
 
991
msgstr "מצפן"
 
992
 
 
993
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52
 
994
msgid "&Compass"
 
995
msgstr "&מצפן"
 
996
 
 
997
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62
 
998
msgid "This is a float item that provides a compass."
 
999
msgstr "זהו פריט צף המספק מצפן."
 
1000
 
 
1001
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:42
 
1002
msgid "Test Plugin"
 
1003
msgstr "תוסף בדיקה"
 
1004
 
 
1005
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:47
 
1006
msgid "&Test Plugin"
 
1007
msgstr "&תוסף בדיקה"
 
1008
 
 
1009
#: src/plugins/render/test/TestPlugin.cpp:57
 
1010
msgid "This is a simple test plugin."
 
1011
msgstr "זהו תוסף בדיקה פשוט."
 
1012
 
 
1013
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:91
 
1014
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:96
 
1018
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:106
 
1022
msgid ""
 
1023
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
 
1024
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:47
 
1028
msgid "Photos"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:52
 
1032
msgid "&Photos"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:57
 
1036
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
 
1037
msgid ""
 
1038
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
 
1039
"popularity"
 
1040
msgstr "מוריד תמונות מכל רחבי תבל בהתאם לפופולאריות שלהן"
 
1041
 
 
1042
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:48
 
1043
msgid "Stars Plugin"
 
1044
msgstr "מתחיל חיפוש"
 
1045
 
 
1046
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53
 
1047
msgid "&Stars"
 
1048
msgstr "&כוכבים"
 
1049
 
 
1050
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:63
 
1051
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
 
1052
msgstr "תוסף המציג את השמיים מלאים בכוכבים."
 
1053
 
 
1054
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:228
 
1055
#, qt-format
 
1056
msgctxt ""
 
1057
"Title:\n"
 
1058
"Summary"
 
1059
msgid "<b>%1</b><br>%2"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:77
 
1063
msgid "Wikipedia Articles"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:82
 
1067
msgid "&Wikipedia"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
 
1071
msgid ""
 
1072
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
 
1073
"position on the map"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:111
 
1077
msgid ""
 
1078
"Geo positions by geonames.org\n"
 
1079
"Texts by wikipedia.org"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
 
1083
msgid "Panoramio Photos"
 
1084
msgstr "תמונות של Panoramio"
 
1085
 
 
1086
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
 
1087
msgid "&Panoramio"
 
1088
msgstr "Panoramio&"
 
1089
 
 
1090
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:55
 
1091
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:531
 
1092
msgid "File View"
 
1093
msgstr "תצוגת קבצים"
 
1094
 
 
1095
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:60
 
1096
msgid "&File View"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:70
 
1100
msgid "A list of currently opened files"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:218
 
1104
msgid "Open new kml file..."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:220
 
1108
msgid "close this kml file..."
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41
 
1112
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:181
 
1113
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1174
 
1114
msgid "km"
 
1115
msgstr "ק\"מ"
 
1116
 
 
1117
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:57
 
1118
msgid "Scale Bar"
 
1119
msgstr "מחוון קנה מידה"
 
1120
 
 
1121
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:62
 
1122
msgid "&Scale Bar"
 
1123
msgstr "&מחוון קנה מידה"
 
1124
 
 
1125
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:72
 
1126
msgid "This is a float item that provides a map scale."
 
1127
msgstr "זהו פריט צף שמספק קנה מידה של המפה."
 
1128
 
 
1129
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185
 
1130
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:475
 
1131
msgid "m"
 
1132
msgstr "מ'"
 
1133
 
 
1134
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:71
 
1135
msgid "GeoRenderer Plugin"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:76
 
1139
msgid "&GeoRenderer Plugin"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: src/plugins/render/geodata/GeoRendererPlugin.cpp:86
 
1143
msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:96
 
1147
msgid "Visible region"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:97
 
1151
msgid "Specify region"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:106
 
1155
msgid "Selection method"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:113
 
1159
msgid "Number of tiles to download:"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:183
 
1163
msgid "Download Region"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:36
 
1167
#, qt-format
 
1168
msgid "Marble Info Center - %1"
 
1169
msgstr "מרכז הבקרה של Marble‏ - %1"
 
1170
 
 
1171
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:64
 
1172
msgid "Population:"
 
1173
msgstr "אוכלוסייה:"
 
1174
 
 
1175
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:72 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:75
 
1176
msgid "Capital"
 
1177
msgstr "עיר בירה"
 
1178
 
 
1179
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
 
1180
msgid "Regional Capital"
 
1181
msgstr "בירת מחוז"
 
1182
 
 
1183
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
 
1184
msgid "Location"
 
1185
msgstr "מיקום"
 
1186
 
 
1187
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
 
1188
msgid "Mountain"
 
1189
msgstr "הר"
 
1190
 
 
1191
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
 
1192
msgid "Elevation extreme"
 
1193
msgstr "שיא גובה"
 
1194
 
 
1195
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93
 
1196
msgid "Volcano"
 
1197
msgstr "הר געש"
 
1198
 
 
1199
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
 
1200
msgid "Shipwreck"
 
1201
msgstr "מספנה"
 
1202
 
 
1203
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
 
1204
msgid "City"
 
1205
msgstr "עיר"
 
1206
 
 
1207
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102
 
1208
msgid "Ocean"
 
1209
msgstr "אוקיינוס"
 
1210
 
 
1211
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
 
1212
msgid "Nation"
 
1213
msgstr "מדינה"
 
1214
 
 
1215
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108
 
1216
msgid "Continent"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
 
1220
msgid "Astronomical observatory"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114
 
1224
msgid "Maria"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
 
1228
msgid "Crater"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:123
 
1232
msgid "Landing Site"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:126
 
1236
msgid "Other Place"
 
1237
msgstr "מקום אחר"
 
1238
 
 
1239
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:150
 
1240
msgid "Area:"
 
1241
msgstr "איזור:"
 
1242
 
 
1243
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:152
 
1244
#, qt-format
 
1245
msgid "%1 sq km"
 
1246
msgstr "%1 ק\"מ מרובעים"
 
1247
 
 
1248
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:154
 
1249
#, qt-format
 
1250
msgid "%1 Mio. sq km"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158
 
1254
#, qt-format
 
1255
msgid "%1 inh."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:160
 
1259
#, qt-format
 
1260
msgid "%1 Mio. inh."
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
 
1264
#, qt-format
 
1265
msgid "%1 m"
 
1266
msgstr "%1 מ'"
 
1267
 
 
1268
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:164
 
1269
#, qt-format
 
1270
msgid "%1 km"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:182
 
1274
msgid "-"
 
1275
msgstr "-"
 
1276
 
 
1277
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:118
 
1278
msgid "&Earth"
 
1279
msgstr "&כדור הארץ"
 
1280
 
 
1281
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:54
 
1282
msgid "0 N 0 W"
 
1283
msgstr "0 צ 0 מע"
 
1284
 
 
1285
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:58
 
1286
msgid "&Set Home Location"
 
1287
msgstr "קבע &מיקום בית"
 
1288
 
 
1289
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62
 
1290
msgid "Rel&oad Map"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
 
1294
msgid "&About"
 
1295
msgstr "&אודות"
 
1296
 
 
1297
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
 
1298
msgid "Copy Coordinates"
 
1299
msgstr "העתק קואורדינטות"
 
1300
 
 
1301
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:69 src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
 
1302
#, qt-format
 
1303
msgid "Version %1"
 
1304
msgstr "גירסה %1"
 
1305
 
 
1306
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:75
 
1307
msgid ""
 
1308
"<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a "
 
1309
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:96
 
1313
msgid "<b>Active Development Team of Marble 0.10</b>"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97
 
1317
msgid ""
 
1318
"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br "
 
1319
"/><i>Core Developer and Original Author</i></p>"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99
 
1323
msgid ""
 
1324
"<p>Patrick Spendrin <a "
 
1325
"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</a><br /><i>Core Developer: "
 
1326
"KML and Windows support</i></p>"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101
 
1330
msgid ""
 
1331
"<p>Jens-Michael Hoffmann <a "
 
1332
"href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</a><br /><i>Core Developer: "
 
1333
"OpenStreetMap support, Download Management</i></p>"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103
 
1337
msgid ""
 
1338
"<p>Henry de Valence <a "
 
1339
"href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail.com</a><br /><i>Core "
 
1340
"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105
 
1344
msgid ""
 
1345
"<p>Bastian Holst, <a "
 
1346
"href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</a><br /><i>Online "
 
1347
"Services support</i></p>"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107
 
1351
msgid ""
 
1352
"<p>Andrew Manson <a "
 
1353
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br /><i>Proxy "
 
1354
"support</i></p>"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109
 
1358
msgid ""
 
1359
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br "
 
1360
"/><i>Network plugins</i></p>"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:111
 
1364
msgid ""
 
1365
"<p>Harshit Jain <a "
 
1366
"href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu.itbhu@googlemail.com</a><br "
 
1367
"/><i>Planet Filter, bugfixes</i></p>"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:113
 
1371
msgid ""
 
1372
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a "
 
1373
"href=\"mailto:mboquien@free.fr\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical "
 
1374
"Observatories</i></p>"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:115
 
1378
msgid "<p> Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116
 
1382
msgid ""
 
1383
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a "
 
1384
"href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware.de</a><br "
 
1385
"/><i>Bugfixes</i></p>"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118
 
1389
msgid "<b>Join us</b>"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:119
 
1393
msgid ""
 
1394
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a "
 
1395
"href=\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120
 
1399
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121
 
1403
msgid ""
 
1404
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
 
1405
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
 
1409
msgid "<p><b>2009</b></p>"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124
 
1413
msgid ""
 
1414
"<p>Andrew Manson <a "
 
1415
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br "
 
1416
"/><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
 
1420
msgid ""
 
1421
"<p>Bastian Holst <a "
 
1422
"href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</a><br /><i>Project: "
 
1423
"Online Services</i></p>"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
 
1427
msgid "<p><b>2008</b></p>"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
 
1431
msgid ""
 
1432
"<p>Patrick Spendrin <a "
 
1433
"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</a><br /><i>Project: Vector "
 
1434
"Tiles for Marble</i></p>"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
 
1438
msgid ""
 
1439
"<p>Shashank Singh <a "
 
1440
"href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank.personal@gmail.com</a><b"
 
1441
"r /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble</i></p>"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
 
1445
msgid "<b>2007</b>"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:134
 
1449
msgid ""
 
1450
"<p>Carlos Licea <a "
 
1451
"href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos.licea@kdemail.net</a><br "
 
1452
"/><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")</i></p>"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
 
1456
msgid ""
 
1457
"<p>Andrew Manson <a "
 
1458
"href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail.com</a><br "
 
1459
"/><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
 
1463
msgid ""
 
1464
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br "
 
1465
"/><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
 
1469
msgid ""
 
1470
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
 
1471
"these projects possible.</p>"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141
 
1475
msgid "<b>Developers</b>"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
 
1479
msgid ""
 
1480
"<p>Inge Wallin <a "
 
1481
"href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</a><br /><i>Core "
 
1482
"Developer and Co-Maintainer</i></p>"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
 
1486
msgid ""
 
1487
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
 
1488
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
 
1489
"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
 
1490
"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
 
1491
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
 
1495
msgid ""
 
1496
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
 
1497
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
 
1498
"Chitlesh Goorah.</p>"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
 
1502
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
 
1506
msgid "<b>Credits</b>"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152
 
1510
msgid ""
 
1511
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
 
1512
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
 
1513
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154
 
1517
msgid ""
 
1518
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
 
1519
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
 
1523
msgid "<b>Maps</b>"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
 
1527
msgid ""
 
1528
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
 
1529
"Space Flight Center Earth Observatory <a "
 
1530
"href=\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthob"
 
1531
"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
 
1535
msgid ""
 
1536
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
 
1537
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
 
1538
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:173
 
1542
msgid ""
 
1543
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
 
1544
"Jet Propulsion Laboratory <a "
 
1545
"href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p"
 
1546
">"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:176
 
1550
msgid ""
 
1551
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br "
 
1552
"/>CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:178
 
1556
msgid ""
 
1557
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
 
1558
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
 
1559
"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
 
1560
"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
 
1561
"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
 
1562
"Research. <a "
 
1563
"href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">h"
 
1564
"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li"
 
1565
">CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-"
 
1566
"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate "
 
1567
"Research 21.<a "
 
1568
"href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d"
 
1569
"ata/hrg</a></li></ul></p>"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190
 
1573
msgid "<b>Street Map</b>"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
 
1577
msgid ""
 
1578
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
 
1579
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
 
1580
"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable "
 
1581
"maps.<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the "
 
1582
"terms of the <a "
 
1583
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creati"
 
1584
"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:198
 
1588
msgid ""
 
1589
"<p><i>OpenRouteService</i><br />The routes used in Marble via download are "
 
1590
"provided by the <a "
 
1591
"href=\"http://www.openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> Project "
 
1592
"(\"ORS\"). <br /><i>License</i>: OpenRouteService data can be used freely "
 
1593
"under the terms of the <a "
 
1594
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creati"
 
1595
"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:204
 
1599
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:205
 
1603
msgid ""
 
1604
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
 
1605
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
 
1609
msgid ""
 
1610
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a "
 
1611
"href=\"http://www.geonames.org/\">http://www.geonames.org/</a><i>License</i>:"
 
1612
" Geonames.org data can be used freely under the terms of the <a "
 
1613
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
 
1614
"Attribution 3.0 license</a>.</p>"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:211
 
1618
msgid ""
 
1619
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a "
 
1620
"href=\"http://www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213
 
1624
msgid "<b>Flags</b>"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214
 
1628
msgid ""
 
1629
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
 
1630
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
 
1631
"turn took a subset from <a "
 
1632
"href=\"http://www.openclipart.org\">http://www.openclipart.org</a> and "
 
1633
"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside "
 
1634
"the svg files).</p>"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:219
 
1638
msgid "<b>Stars</b>"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220
 
1642
msgid ""
 
1643
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
 
1644
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
 
1645
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
 
1646
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: src/lib/MeasureTool.cpp:134
 
1650
#, qt-format
 
1651
msgid "Total Distance: %1 km"
 
1652
msgstr "מרחק כולל: %1 ק\"מ"
 
1653
 
 
1654
#: src/lib/MeasureTool.cpp:137
 
1655
#, qt-format
 
1656
msgid "Total Distance: %1 m"
 
1657
msgstr "מרחק כולל: %1 מ'"
 
1658
 
 
1659
#: src/lib/SunControlWidget.cpp:62
 
1660
msgid "&Hide"
 
1661
msgstr "&הסתר"
 
1662
 
 
1663
#: src/lib/SunControlWidget.cpp:64
 
1664
msgid "Sh&ow"
 
1665
msgstr "&הצג"
 
1666
 
 
1667
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
 
1668
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
 
1669
msgid "Name"
 
1670
msgstr "שם"
 
1671
 
 
1672
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
 
1673
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
 
1674
msgid "Path"
 
1675
msgstr "נתיב"
 
1676
 
 
1677
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
 
1678
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
 
1679
msgid "Description"
 
1680
msgstr "תיאור"
 
1681
 
 
1682
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:261
 
1683
msgid "Routing"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:432
 
1687
msgid "Waiting for current location information..."
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:435
 
1691
msgid "Initializing current location service..."
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:441
 
1695
msgid "Error when determining current location: "
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:481
 
1699
msgid "m/h"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:483
 
1703
msgid "ft"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:519
 
1707
msgid "Legend"
 
1708
msgstr "מקרא"
 
1709
 
 
1710
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:525
 
1711
msgid "Map View"
 
1712
msgstr "תצוגת מפה"
 
1713
 
 
1714
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:537
 
1715
msgid "Current Location"
 
1716
msgstr "מיקום נוכחי"
 
1717
 
 
1718
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:745
 
1719
msgid "Disabled"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:26
 
1723
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:30
 
1724
msgid "Atlas"
 
1725
msgstr "אטלס"
 
1726
 
 
1727
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:27
 
1728
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:31
 
1729
msgid "Satellite View"
 
1730
msgstr "תמונת לוויין"
 
1731
 
 
1732
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:28
 
1733
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:32
 
1734
msgid "OpenStreetMap"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: src/lib/gps/GpxSax.cpp:106
 
1738
msgid "GpxSax"
 
1739
msgstr "GpxSax"
 
1740
 
 
1741
#: src/lib/gps/GpxSax.cpp:107
 
1742
#, qt-format
 
1743
msgid ""
 
1744
"Parse error at line %1, column %2:\n"
 
1745
"%3."
 
1746
msgstr ""
 
1747
"אירעה שגיאת פיענוח בשורה %1, עמודה %2:\n"
 
1748
"%3."
 
1749
 
 
1750
#: src/lib/gps/GpxFileModel.cpp:49
 
1751
msgid "Save File"
 
1752
msgstr "שמור קובץ"
 
1753
 
 
1754
#: src/lib/gps/GpxFileModel.cpp:51
 
1755
msgid "GpxFile (*.gpx)"
 
1756
msgstr "קובץ GpxFile ‏(‎*.gpx)"
 
1757
 
 
1758
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:112
 
1759
msgctxt "East, the direction"
 
1760
msgid "E"
 
1761
msgstr "מז"
 
1762
 
 
1763
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:113
 
1764
msgctxt "West, the direction"
 
1765
msgid "W"
 
1766
msgstr "מע"
 
1767
 
 
1768
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:119
 
1769
msgctxt "North, the direction"
 
1770
msgid "N"
 
1771
msgstr "צ"
 
1772
 
 
1773
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:120
 
1774
msgctxt "South, the direction"
 
1775
msgid "S"
 
1776
msgstr "ד"
 
1777
 
 
1778
#: src/lib/routing/RoutingModel.cpp:163
 
1779
msgid ""
 
1780
"Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
 
1781
"and destination points."
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:113
 
1785
msgid "Get Directions"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:114
 
1789
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:127
 
1793
msgid "Search"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:128
 
1797
msgid "Find places matching the search term"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:434
 
1801
#, qt-format
 
1802
msgid "Estimated travel time: %1 (%2 km)"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:504
 
1806
msgid "Export Route"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:506
 
1810
msgid "GPX files (*.gpx)"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:157
 
1814
msgid "&Remove this destination"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:160
 
1818
msgid "&Export route..."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:81
 
1822
msgid "Sorry, the route could not be retrieved. Please try again later."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:78
 
1826
msgid "Center Map here"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:89
 
1830
msgid "Remove this position"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:95
 
1834
msgid "Choose position from the map"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:100
 
1838
msgid "View"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
 
1842
msgid "Native"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:109
 
1846
msgid "Native (X11)"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:112
 
1850
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:125
 
1854
msgid "Cache and Proxy"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:146
 
1858
msgid "Plugins"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:414
 
1862
msgid "Graphics System Change"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:415
 
1866
msgid ""
 
1867
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
 
1868
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
 
1869
"Please close the application and start Marble again."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
 
1873
msgid "Unknown error"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
 
1877
#, qt-format
 
1878
msgid "About %1"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
 
1882
msgid "Data"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:351
 
1886
msgid "Add &Measure Point"
 
1887
msgstr "ה&וסף נקודת מדידה"
 
1888
 
 
1889
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:353
 
1890
msgid "Remove &Last Measure Point"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:357
 
1894
msgid "&Remove Measure Points"
 
1895
msgstr "ה&סר נקודות מדידה"
 
1896
 
 
1897
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
 
1898
msgid "Marble data conversion"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
 
1902
msgid "Converting data ..."
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
 
1906
msgctxt "a planet without data"
 
1907
msgid "Unknown Planet"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: src/lib/Planet.cpp:320
 
1911
msgctxt "the planet"
 
1912
msgid "Mercury"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: src/lib/Planet.cpp:322
 
1916
msgctxt "the planet"
 
1917
msgid "Venus"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: src/lib/Planet.cpp:324
 
1921
msgctxt "the planet"
 
1922
msgid "Earth"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: src/lib/Planet.cpp:326
 
1926
msgctxt "the planet"
 
1927
msgid "Mars"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: src/lib/Planet.cpp:328
 
1931
msgctxt "the planet"
 
1932
msgid "Jupiter"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: src/lib/Planet.cpp:330
 
1936
msgctxt "the planet"
 
1937
msgid "Saturn"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: src/lib/Planet.cpp:332
 
1941
msgctxt "the planet"
 
1942
msgid "Uranus"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: src/lib/Planet.cpp:334
 
1946
msgctxt "the planet"
 
1947
msgid "Neptune"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: src/lib/Planet.cpp:337
 
1951
msgctxt "the planet"
 
1952
msgid "Pluto"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: src/lib/Planet.cpp:340
 
1956
msgctxt "the earth's star"
 
1957
msgid "Sun"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: src/lib/Planet.cpp:342
 
1961
msgctxt "the earth's moon"
 
1962
msgid "Moon"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
 
1966
msgid "Unable to insert data into cache"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:349
 
1970
msgid "About"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:364
 
1974
msgid "Configure"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1178
 
1978
msgid "mi"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350
 
1982
msgctxt "The compass direction"
 
1983
msgid "North"
 
1984
msgstr "צפון"
 
1985
 
 
1986
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351
 
1987
msgctxt "The compass direction"
 
1988
msgid "East"
 
1989
msgstr "מזרח"
 
1990
 
 
1991
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352
 
1992
msgctxt "The compass direction"
 
1993
msgid "South"
 
1994
msgstr "דרום"
 
1995
 
 
1996
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
 
1997
msgctxt "The compass direction"
 
1998
msgid "West"
 
1999
msgstr "מערב"
 
2000
 
 
2001
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64
 
2002
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
 
2003
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ DGML 2.0 תקני"
 
2004
 
 
2005
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190
 
2006
msgid "File format unrecognized"
 
2007
msgstr "תסדיר הקובץ לא מזוהה"
 
2008
 
 
2009
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
 
2010
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
 
2011
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ DGML 1.0/1.1 תקני"
 
2012
 
 
2013
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
 
2014
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
 
2015
msgstr "הקובץ הוא לא קובץ KML 2.0/2.1/2.2 תקני"
 
2016
 
 
2017
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
 
2018
#, qt-format
 
2019
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
2020
msgstr "אין אפשרות להמיר <minimum> תוכן של צאצאי טקסט למספר. היה \"%1\""
 
2021
 
 
2022
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
 
2023
#, qt-format
 
2024
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
2025
msgstr "אין אפשרות להמיר <maximum> תוכן של צאצאי טקסט למספר. היה \"%1\""
 
2026
 
 
2027
#: src/lib/global.h:223
 
2028
msgid "not available"
 
2029
msgstr ""